Philips SBG315 Manual
Hide thumbs Also See for SBG315:

Advertisement

Quick Links

SBG315
© & ™ Lucas lm Ltd.
© Disney

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips SBG315

  • Page 1 SBG315 © & ™ Lucas lm Ltd. © Disney...
  • Page 3 1/8in. 3/16in. 9/32in.
  • Page 4 empty page before TOC...
  • Page 5: Table Of Contents

    English 6 Čeština 20 Eesti 35 Hrvatski 49 Latviešu 64 Lietuviškai 78 Magyar 93 Polski 108 Română 124 Shqip 139 Slovenščina 153 Slovensky 167 Srpski 182 Български 196 Македонски 213 Русский 229 Українська 245 Қазақша 260...
  • Page 6: English

    English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig. 1) Trimming comb (3mm/ 1/8in.) 2 Trimming comb (5mm/ 3/16in.) 3 Trimming comb (7mm/ 9/32in.)
  • Page 7 English Warning - To charge the battery, only use the detachable supply unit (HQ8505) provided with the appliance. - The supply unit contains a transformer. Do not cut off the supply unit to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
  • Page 8 - Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
  • Page 9 English General - This appliance is waterproof. It is suitable for use in the bath or shower and for cleaning under the tap. For safety reasons, the appliance can therefore only be used without cord. - The supply unit is suitable for mains voltages ranging from 100 to 240 volts.
  • Page 10 English Charging Charge the appliance before you use it for the first time and when the battery status indicator indicates that the battery is almost empty. Charging takes approx. 1 hour. A fully charged appliance has a cordless operating time of up to 50 minutes.
  • Page 11 English This symbol indicates that the shaver can be used in the bath or shower. Switching the appliance on and off 1 To switch the appliance on or off, press the on/off button once. Removing or attaching trimming combs 1 Make sure the appliance is switched off. 2 To attach a comb, snap the front part of the comb onto the teeth of the shaving unit and push the projection at the back of the comb...
  • Page 12 English - Since all hairs do not grow in the same direction, you may want to try different trimming positions (i.e. upwards, downwards, or across). Practice is best for optimum results. - Always make smooth and gentle movements and make sure that the surface of the comb always stays in contact with your skin.
  • Page 13 English 3 Move the appliance against the direction of hair growth,. Note: Make sure that the flat part of the trimming comb is always fully in contact with the skin. 4 Switch off and clean the appliance after each use (see 'Cleaning and maintenance'). Shaving Shaving tips This product is only intended for shaving and...
  • Page 14 English 3 Stretch your skin taut with your free hand. Gently press the shaving unit onto the skin and move it slowly and smoothly against the direction of hair growth. - Do not press too hard. Too much pressure can distort the foil and cause skin irritation.
  • Page 15 For maximum shaving performance, we advise you to replace the shaving foil every year. Replace a damaged shaving foil immediately. Always replace the shaving foil with original Philips TT2000 shaving unit. TT2000 1 Switch off the appliance and disconnect it from...
  • Page 16 3 Hang or put the pouch in a safe place. Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the international warranty leaflet for contact details).
  • Page 17 (2006/66/EC). Please take your product to an official collection point or a Philips service center to have a professional remove the rechargeable battery. - Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products and rechargeable batteries.
  • Page 18 3 Remove the rechargeable battery. Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet. Warranty restrictions Cutting units are not covered by the terms of the international warranty because they are subject to wear.
  • Page 19 English Problem Possible cause Solution The appliance The shaving foil is Replace the shaving foil does nog work as damaged or worn. (see 'Replacement'). well as it used to. Hair or dirt obstruct Clean the shaving foil (see the shaving foil. 'Cleaning and maintenance').
  • Page 20: Čeština

    Čeština Úvod Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome. Všeobecný popis (obr. 1) Zastřihovací hřebenový nástavec (3mm/ 1/8palcový) 2 Zastřihovací hřebenový nástavec (5mm/ 3/16palcový) 3 Zastřihovací...
  • Page 21 Čeština Varování - K nabíjení baterie používejte pouze odnímatelnou napájecí jednotku (HQ8505) dodávanou s tímto přístrojem. - Zdroj obsahuje transformátor. U zdroje nikdy neodřezávejte a nenahrazujte zástrčku. Mohlo by tak dojít k nebezpečné situaci. - Tento přístroj mohou používat děti od 8 let věku. Osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností...
  • Page 22 60 °C. - K čištění přístroje nikdy nepoužívejte stlačený vzduch, kovové žínky, abrazivní ani agresivní čisticí prostředky, jako je například benzín nebo aceton. Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se vystavení účinkům elektromagnetických polí.
  • Page 23 Čeština Obecné informace - Tento přístroje je voděodolný. Je vhodný pro použití ve vaně nebo sprše a pro čištění pod tekoucí vodou. Přístroj lze proto z bezpečnostních důvodů používat pouze bez napájecího kabelu. - Napájecí jednotku lze připojit do sítě o napětí v rozmezí...
  • Page 24 Čeština Nabíjení Přístroj nabijte před prvním použitím a tehdy, když ukazatel stavu baterie ukazuje, že je baterie téměř vybitá. Nabíjení trvá přibližně 1 hodinu. S plně nabitým akumulátorem vydrží přístroj v provozu až 50 minut. Nabíjení pomocí napájecí jednotky 1 Ujistěte se, že je přístroj vypnutý. 2 Zapojte napájecí...
  • Page 25 Čeština Tento symbol znamená, že holicí strojek lze používat ve vaně nebo ve sprše. Zapínání a vypínaní přístroje 1 Přístroj zapnete nebo vypnete stisknutím vypínače. Vyjmutí a připevnění zastřihovacích hřebenových nástavců 1 Ujistěte se, že je přístroj vypnutý. 2 Chcete-li k přístroji připevnit hřebenový nástavec , nasaďte jeho přední...
  • Page 26 Čeština - Protože všechny chloupky nerostou ve stejném směru, je při zastřihování třeba vyzkoušet různé polohy přístroje (nahoru, dolů nebo napříč). Dosažení nejlepších výsledků vyžaduje určitou praxi. - Pohyby by měly být vždy plynulé a jemné. Ujistěte se, že plocha zastřihovacího hřebene je vždy v kontaktu s pokožkou.
  • Page 27 Čeština 1 Připojte na holicí jednotku hřebenový nástavec (viz 'Vyjmutí a připevnění zastřihovacích hřebenových nástavců'). 2 Zapněte přístroj (viz 'Zapínání a vypínaní přístroje '). 3 Přístrojem pohybujte proti směru růstu chloupků. Poznámka: Dbejte na to, aby plochá část zastřihovacího hřebene byla zcela v kontaktu s pokožkou.
  • Page 28 Čeština 1 Sejměte z přístroje zastřihovací hřebenový nástavec (viz 'Vyjmutí a připevnění zastřihovacích hřebenových nástavců'). 2 Zapněte přístroj (viz 'Zapínání a vypínaní přístroje '). 3 Volnou rukou pokožku neustále napínejte. Jemně přitlačte holicí jednotku na pokožku a pomalu a jemně s ní pohybujte proti směru růstu chloupků. - Nevyvíjejte příliš...
  • Page 29 Čeština agresivní čisticí prostředky, jako je například benzín nebo aceton. Čištění přístroje Po každém použití zastřihovač vyčistěte. 1 Vypněte přístroj a odpojte ho ze zásuvky. 2 Z přístroje vyjměte zastřihovací hřebenový nástavec a opláchněte jej pod tekoucí vodou. 3 Z holicí jednotky odstraňte holicí planžetu. Holicí...
  • Page 30 Aby byl zajištěn maximální holicí výkon, doporučujeme holicí planžetu vyměnit každý rok. Poškozenou holicí planžetu vyměňte ihned. Holicí planžetu nahrazujte vždy originální holicí jednotkou Philips TT2000. TT2000 1 Vypněte přístroj a odpojte ho ze zásuvky. 2 Vytáhněte holicí planžetu z holicí jednotky.
  • Page 31 Čeština Objednávání příslušenství Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní díly, navštivte adresu www.shop.philips.com/service nebo se obraťte na prodejce výrobků Philips. Můžete se také obrátit na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (kontaktní údaje naleznete na letáčku s celosvětovou zárukou). Dostupné příslušenství...
  • Page 32 3 Vyjměte nabíjecí baterii. Záruka a podpora Potřebujete-li další informace či podporu, navštivte web www.philips.com/support nebo si prostudujte záruční list s mezinárodní platností. Omezení záruky Na střihací jednotky se nevztahují podmínky mezinárodní záruky, protože podléhají opotřebení.
  • Page 33 Čeština www.philips.com/support, kde najdete odpovědi na nejčastější dotazy. Případně kontaktujte středisko péče o zákazníky ve své zemi. Problém Možná příčina Řešení Přístroj nefunguje. Akumulátor je Nabijte baterii (viz vybitý. 'Nabíjení'). Přístroj je stále Přístroj lze z připojen bezpečnostních důvodů k elektrické používat pouze bez zásuvce.
  • Page 34 Čeština Problém Možná příčina Řešení Zastřihujete velmi Zastřihovací hřebenový kudrnaté chloupky. nástavec nemusí být schopen takové chloupky správně napřímit. Zkuste chloupky při zastřihování napřímit rukama.
  • Page 35: Eesti

    Eesti Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil www.philips.com/welcome. Üldine kirjeldus (joon. 1) Piirlikamm (3 mm) 2 Piirlikamm (5 mm) 3 Piirlikamm (7 mm) 4 Raseerimisvõre 5 Raseerimispea 6 Toitenupp 7 Aku seisundi näit...
  • Page 36 Eesti Hoiatus - Kasutage aku laadimiseks ainult äravõetavat toiteplokki (HQ8505), mis on seadmega kaasas. - Toiteplokis on trafo. Ärge lõigake toiteplokki ära, et asendada seda mõne teise pistikuga, kuna see põhjustab ohtliku olukorra. - Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning füüsiliste puuete ja vaimuhäiretega isikud või isikud, kellel puuduvad kogemused ja teadmised, kui neid valvatakse või neile on antud juhendid...
  • Page 37 - Ärge kunagi kasutage seadme loputamiseks 60 °C-st kuumemat vett. - Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks suruõhku, küürimiskäsna, abrasiivseid puhastusvahendeid ega ka sööbivaid vedelikke nagu bensiin või atsetoon. Elektromagnetväljad (EMF) See Philips seade vastab kõikidele elektromagnetiliste väljadega kokkupuudet käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele.
  • Page 38 Eesti Üldteave - See seade on veekindel. Sobib kasutamiseks vannis või dušši all ning puhastamiseks kraani all. Ohutuse tagamiseks saab epilaatorit vaid juhtmeta kasutada. - Toiteplokki sobib kasutada elektrivõrgu toitepingel 100–240 volti. - Toiteplokk muundab 100–240 voldise pinge trafo abil ohutuks 24-voldiseks pingeks. - Maksimaalne müratase: Lc = 75 dB(A).
  • Page 39 Eesti Laadimine Laadige seadet enne esimest kasutamist ja kui aku seisundi näidult on näha, et aku on peaaegu tühi. Laadimine kestab umbes 1 tund. Täislaetud seade töötab toitejuhtmeta 50 minutit. Toiteplokiga laadimine 1 Veenduge, et seade on välja lülitatud. 2 Sisestage toiteplokk seinakontakti ja väike pistik seadmesse.
  • Page 40 Eesti See sümbol näitab, et pardlit saab kasutada vannis või duši all. Seadme sisse- ja väljalülitamine 1 Seadme sisse- või väljalülitamiseks vajutage üks kord toitenuppu. Piirlikammide eemaldamine ja kinnitamine 1 Veenduge, et seade on välja lülitatud. 2 Kammi kinnitamiseks suruge kammi esiosa klõpsatusega raseerimispea hammastele ja vajutage kammi taga olev väljaulatuv osa seadmesse (kostab klõpsatus).
  • Page 41 Eesti - Kõik karvad ei kasva ühes suunas, seetõttu peaksite piiramisel erinevaid suundi proovima (nt ülespoole, allapoole või risti). Praktika on optimaalsete tulemuste saavutamiseks parim. - Tehke alati sujuvaid ja õrnu liigutusi ning veenduge, et kammi pind on alati nahaga kokkupuutes.
  • Page 42 Eesti 3 Liigutage seadet vastukarva. Märkus. Veenduge, et piirlikammi lame osa on alati täielikult vastu nahka. 4 Pärast iga kasutamist (vaadake 'Puhastamine ja hooldus') lülitage seade välja ja puhastage seda. Raseerimine Raseerimisnäpunäited See toode on ette nähtud ainult kaelast allpool olevate kehaosade raseerimiseks ja karvade piiramiseks.
  • Page 43 Eesti 3 Tõmmake vaba käega nahk pingule. Pange raseerimispea õrnalt vastu nahka ja liigutage seda aeglaselt ja sujuvalt vastukarva. - Ärge vajutage liiga tugevasti. Liiga tugev surve võib kahjustada võret ja põhjustada nahaärritust. - Veenduge, et raseerimispea on alati nahaga täielikus kokkupuutes.
  • Page 44 7 Pärast puhastamist kinnitage raseerimisvõre klõpsuga uuesti raseerimispeale. Osade vahetamine Maksimaalse raseerimistulemuse saavutamiseks on soovitatav raseerimisvõre kord aastas välja vahetada. Kahjustatud raseerimisvõre tuleb viivitamatult välja vahetada. Asendage raseerimisvõre alati Philips TT2000 TT2000 originaalraseerimisvõrega.
  • Page 45 3 Riputage või pange kott ohutusse kohta. Tarvikute tellimine Seadme jaoks tarvikute või varuosade ostmiseks minge veebilehele www.shop.philips.com/service või külastage Philipsi edasimüüjat. Samuti võite pöörduda oma riigi Philipsi klienditoe keskusesse (vt kontaktandmeid ülemaailmse garantii lehelt).
  • Page 46 Eesti Saadaolevad tarvikud Saadaval on järgmised tarvikud ja varuosad: - TT2000 Philipsi asendusraseerimisvõre. Ringlussevõtt - See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi visata tavaliste olmejäätmete hulka (2012/19/EL). - See sümbol tähendab, et käesolev toode sisaldab sisseehitatud akupatareid, mida ei tohi visata tavaliste olmejäätmete hulka (2006/66/EÜ).
  • Page 47 3 Eemaldage akupatarei. Garantii ja tootetugi Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/support või lugege läbi üleilmne garantiileht. Garantiipiirangud Lõikepead pole rahvusvaheliste garantiitingimustega reguleeritud, sest need on kuluvad osad.
  • Page 48 Eesti Tõrge Võimalik põhjus Lahendus Seade ei tööta nii Raseerimisvõre on Vahetage raseerimisvõre hästi kui varem. kahjustunud või välja (vaadake 'Osade kulunud. vahetamine'). Karvad või mustus Puhastage raseerimisvõre on raseerimisvõre (vaadake 'Puhastamine ja ummistanud. hooldus'). Tööaeg täis aku Karvad või mustus Puhastage raseerimisvõre korral lüheneb.
  • Page 49: Hrvatski

    Hrvatski Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Opći opis (sl. 1) Češalj za podrezivanje (3 mm / 1/8 in) 2 Češalj za podrezivanje (5 mm / 3/16 in) 3 Češalj za podrezivanje (7 mm / 9/32 in)
  • Page 50 Hrvatski Upozorenje - Za punjenje baterije, koristite samo odvojivu jedinicu za napajanje (HQ8505) dostavljenu s uređajem. - Jedinica za napajanje sadržava transformator. Nikada nemojte odrezati jedinicu za napajanje da biste postavili drugi utikač jer to stvara opasnu situaciju. - Ovaj aparat mogu koristiti djeca od 8 ili više godina te osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, ako su pod...
  • Page 51 - Za čišćenje aparata nikada nemojte upotrebljavati zračni mlaz, spužvice za ribanje, abrazivna sredstva za čišćenje ili agresivne tekućine poput benzina ili acetona. Elektromagnetska polja (EMF) Ovaj Philips aparat zadovoljava sve važeće standarde i propise u vezi izlaganja elektromagnetskim poljima.
  • Page 52 Hrvatski Općenito - Ovaj je uređaj vodootporan. Pogodan je za upotrebu u kadi ili tušu te za čišćenje pod slavinom. Uređaj se stoga zbog sigurnosnih razloga može upotrebljavati samo bez kabela. - Jedinica napajanja prikladna je za napone od 100 do 240 V. - Jedinica za napajanje pretvara napon od 100 –...
  • Page 53 Hrvatski Punjenje Napunite aparat prije prvog korištenja i kada indikator stanja baterije pokazuje da je baterija gotovo prazna. Punjenje traje približno 1 sat. Potpuno napunjen aparat može raditi do 50 minuta bez priključivanja kabela za napajanje. Punjenje s pomoću jedinice napajanja 1 Provjerite je li aparat isključen.
  • Page 54 Hrvatski Ovaj simbol pokazuje da se brijač može koristiti u kadi ili pod tušem. Uključivanje ili isključivanje aparata 1 Kako biste uključili ili isključili aparat, jedanput pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje. Uklanjanje ili pričvršćivanje češljeva za podrezivanje 1 Provjerite je li aparat isključen. 2 Kako biste pričvrstili češalj, prednji dio češlja pritisnite na zupce jedinice za brijanje te izbočinu na stražnjoj strani češlja gurnite na...
  • Page 55 Hrvatski - Budući da sve dlačice ne rastu u istom smjeru, možda biste trebali isprobati različite položaje podrezivanja (npr. prema gore, prema dolje ili poprijeko). Za optimalne rezultate najbolje je vježbanje. - Uvijek radite ravnomjerne i nježne pokrete te pazite da površina češlja uvijek dodiruje kožu. - Moguće je podrezivati vlažne ili suhe dlačica na tijelu.
  • Page 56 Hrvatski 1 Pričvrstite češalj na jedinicu (vidi 'Uklanjanje ili pričvršćivanje češljeva za podrezivanje') za brijanje. 2 Uključite aparat (vidi 'Uključivanje ili isključivanje aparata '). 3 Pomičite aparat u smjeru suprotnom od smjera rasta dlačica,. Napomena: Ravni dio češlja za podrezivanje mora uvijek biti potpuno u kontaktu s kožom.
  • Page 57 Hrvatski 1 Ako je postavljen bilo koji češalj za podrezivanje, uklonite ga s aparata (vidi 'Uklanjanje ili pričvršćivanje češljeva za podrezivanje'). 2 Uključite aparat (vidi 'Uključivanje ili isključivanje aparata '). 3 Slobodnom rukom zategnite kožu. Jedinicu za brijanje nježno pritisnite na kožu te je polako i ravnomjerno pomičite u smjeru suprotnom od smjera rasta dlačica.
  • Page 58 Hrvatski Čišćenje uređaja Očistite aparat nakon svake upotrebe. 1 Isključite aparat i iskopčajte ga iz zidne utičnice. 2 Češalj za podrezivanje skinite s aparata i isperite ga pod mlazom vode. 3 S jedinice za brijanje skinite mrežicu za brijanje. Mrežicu za brijanje držite isključivo u plastičnom kućištu.
  • Page 59 Za održavanje najboljeg radnog učinka savjetujemo vam da mrežicu za brijanje mijenjate svake godine. Oštećenu jedinicu za brijanje odmah zamijenite. Mrežicu za brijanje uvijek mijenjajte originalnom jedinicom za brijanje marke Philips TT2000 TT2000. 1 Isključite aparat i iskopčajte ga iz zidne utičnice.
  • Page 60 Naručivanje dodatnog pribora Da biste kupili dodatke ili rezervne dijelove, posjetite www.shop.philips.com/service ili se obratite dobavljaču tvrtke Philips. Također se možete obratiti centru za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi (pogledajte međunarodni jamstveni list radi detalja o kontaktu). Dostupni dodatci Dostupni su sljedeći dodatci i pričuvni dijelovi:...
  • Page 61 3 Izvadite punjivu bateriju. Jamstvo i podrška Ako su Vam potrebne informacije ili podrška, molimo posjetite www.philips.com/support ili pročitajte brošuru o međunarodnom jamstvu. Ograničenja jamstva Jedinice za šišanje nisu pokrivene međunarodnim jamstvom jer su podložne habanju.
  • Page 62 Hrvatski Problem Mogući uzrok Rješenje Uređaj je još Zbog sigurnosnih razloga, priključen na zidnu uređaj se može koristiti utičnicu. samo bez kabela. Aparat iskopčajte i ponovno ga uključite. Aparat ne radi Mrežica za brijanje Zamijenite mrežicu (vidi onako dobro je oštećena ili 'Zamjena dijelova') za kako je prije istrošena.
  • Page 63 Hrvatski Problem Mogući uzrok Rješenje Podrezujete vrlo Češalj za podrezivanje kovrčave dlačice. možda neće moći dobro izravnati dlačice. Pokušajte prilikom podrezivanja rukama izravnati dlačice.
  • Page 64: Latviešu

    Latviešu Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnvērtīgi izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu vietnē www.philips.com/welcome. Vispārīgs apraksts (1. att.) Griešanas ķemme (3 mm/1/8 collas) 2 Griešanas ķemme (5 mm/3/16 collas) 3 Griešanas ķemme (7 mm/9/32 collas) 4 Skūšanas sietiņš...
  • Page 65 Latviešu Brīdinājums - Lai uzlādētu akumulatoru, izmantojiet tikai noņemamo barošanas bloku (HQ8505), kas piegādāts kopā ar ierīci. - Barošanas blokā ir iebūvēts strāvas pārveidotājs. Nenogrieziet barošanas bloku, lai pievienotu tam citu spraudni, jo tādējādi tiek radīta bīstama situācija. - Šo ierīci var izmantot bērni no 8 gadu vecuma un personas ar ierobežotām fiziskajām, uztveres vai garīgajām spējām vai bez pieredzes un zināšanām, ja šīm...
  • Page 66 60 °C. - Ierīces tīrīšanai nekad nelietojiet saspiestu gaisu, tīrīšanas drāniņas, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai kodīgus šķidrumus, piemēram, benzīnu vai acetonu. Elektromagnētiskie lauki (EML) Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamajiem standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību.
  • Page 67 Latviešu Vispārīgi - Šī ierīce ir ūdensdroša. Ierīce ir piemērota izmantošanai vannā vai dušā un tīrīšanai zem tekoša krāna ūdens. Drošības apsvērumu dēļ ierīci drīkst lietot tikai bez vada. - Šī ierīce ir paredzēta elektrotīklam ar spriegumu no 100 līdz 240 voltiem. - Barošanas bloks transformē...
  • Page 68 Latviešu Uzlāde Uzlādējiet ierīci pirms pirmās lietošanas reizes, kā arī tad, ja akumulatora statusa indikators norāda, ka akumulators ir gandrīz tukšs. Uzlāde ilgst apmēram vienu stundu. Pilnīgi uzlādēta ierīce darbojas bez strāvas pievada apmēram 50 minūtes. Uzlādēšana ar barošanas bloku 1 Raugieties, lai ierīce būtu izslēgta.
  • Page 69 Latviešu Piezīme. Pēc katras lietošanas reizes izslēdziet un iztīriet ierīci. Šis simbols norāda, ka skuvekli var izmantot vannā vai dušā. Ierīces ieslēgšana un izslēgšana 1 Lai ieslēgtu vai izslēgtu ierīci, vienreiz nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. Griešanas ķemmju pievienošana vai noņemšana 1 Raugieties, lai ierīce būtu izslēgta. 2 Lai pievienotu ķemmi, nofiksējiet ķemmes priekšējo daļu uz skūšanas bloka zobiņiem un bīdiet to aiz ķemmes aizmugures iekšā...
  • Page 70 Latviešu - Tā kā visi matiņi neaug vienā virzienā, varat izmēģināt dažādus aplīdzināšanas virzienus (augšup, lejup vai šķērsām). Vislabāko rezultātu ir iespējams sasniegt praktizējot. - Vienmēr veiciet vienmērīgas un saudzīgas kustības un pārliecinieties, vai griešanas ķemmes virsma nepārtraukti saskaras ar ādu. - Ķermeņa matiņus var apgriezt sausus vai mitrus.
  • Page 71 Latviešu 3 Vienmēr virziet ierīci pretēji matiņu augšanas virzienam,. Piezīme. Griešanas ķemmes plakanajai daļai visu laiku pilnībā jāpieskaras ādai. 4 Pēc katras lietošanas (sk. 'Tīrīšana un kopšana') reizes izslēdziet un iztīriet ierīci. Skūšanās Skūšanas padomi Šis izstrādājums ir paredzēts tikai ķermeņa apmatojuma skūšanai vai griešanai ķermeņa daļām zem kakla līnijas.
  • Page 72 Latviešu 3 Ar brīvo roku vienmēr nostiepiet ādu. Saudzīgi spiediet skūšanas bloku uz ādas, un lēni un vienmērīgi virziet to pretēji matiņu augšanas virzienam. - Nespiediet pārāk spēcīgi. Pārāk liels spiediens var deformēt sietiņu un izraisīt ādas kairinājumu. - Pārliecinieties, ka skūšanas bloks vienmēr ir pilnīgā...
  • Page 73 7 Pēc tīrīšanas nofiksējiet skūšanas sietiņu atpakaļ skūšanas blokā. Nomaiņa Lai nodrošinātu vislabāko skūšanas sniegumu, ieteicams mainīt skūšanas sietiņu katru gadu. Bojātu skūšanas sietiņu nomainiet nekavējoties. Vienmēr nomainiet skūšanas sietiņu ar oriģinālu Philips TT2000 skūšanas bloku. TT2000...
  • Page 74 Piezīme. Pārliecinieties, vai ierīce un tās uzgaļi ir sausi, pirms novietojat tos glabāšanā. 3 Pakariet vai novietojiet somiņu drošā vietā. Piederumu pasūtīšana Lai iegādātos piederumus vai rezerves daļas, apmeklējiet vietni www.shop.philips.com/service vai vērsieties pie sava Philips izplatītāja. Varat arī sazināties ar Philips klientu apkalpošanas centru...
  • Page 75 (kontaktinformāciju varat atrast bukletā par garantiju visā pasaulē). Pieejamie piederumi Ir pieejami šādi piederumi un rezerves daļas: - TT2000 Philips maiņas skūšanas sietiņš. Otrreizējā pārstrāde - Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst likvidēt kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem (2012/19/ES).
  • Page 76 Traucējummeklēšana Šajā nodaļā ir apkopotas visbiežākās problēmas, kādas var rasties, lietojot šo izstrādājumu. Ja jūs nevarat atrisināt problēmu, izmantojot tālāk norādīto informāciju, apmeklējiet www.philips.com/support un skatiet bieži uzdoto jautājumu sarakstu vai sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā valstī. Problēma Iespējamais Risinājums...
  • Page 77 Latviešu Problēma Iespējamais Risinājums cēlonis Ierīce joprojām ir Drošības apsvērumu dēļ pievienota sienas ierīci drīkst lietot tikai bez kontaktligzdai. vada. Atvienojiet ierīci no kontaktligzdas un ieslēdziet to. Ierīce vairs Skūšanas sietiņš ir Nomainiet skūšanas sietiņu nedarbojas tik bojāts vai nodilis. (sk.
  • Page 78: Lietuviškai

    Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti visa „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome. Bendrasis aprašymas (1 pav.) Kirpimo šukos (3 mm / 1/8 in) 2 Kirpimo šukos (5 mm / 3/16 in) 3 Kirpimo šukos (7 mm / 9/32 in) 4 Skutimo plokštelė...
  • Page 79 Lietuviškai Įspėjimas - Norėdami įkrauti bateriją naudokite tik atjungiamą maitinimo bloką (HQ8505), tiekiamą su prietaisu. - Maitinimo bloke yra transformatorius. Norėdami išvengti pavojingos situacijos, nenupjaukite maitinimo bloko, norėdami jį pakeisti kitu kištuku. - Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei asmenys, kurių...
  • Page 80 - Įrenginio niekada neskalaukite karštesniu kaip 60 °C vandeniu. - Prietaiso valymui niekada nenaudokite suslėgto oro, šiurkščių kempinių, šlifuojančių valymo priemonių arba ėsdinančių skysčių, pvz., benzino ar acetono. Elektromagnetiniai laukai (EML) Šis Philips prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir nuostatus dėl elektromagnetinių laukų poveikio.
  • Page 81 Lietuviškai Bendrasis aprašymas - Šis prietaisas atsparus vandeniui. Jį galima naudoti vonioje ar duše ir valyti po vandens srove iš čiaupo. Todėl saugumo sumetimais prietaisą galima naudoti tik be laido. - Maitinimo blokas tinkamas 100–240 voltų įtampos maitinimo tinklui. - Maitinimo blokas transformuoja 100–240 V įtampą...
  • Page 82 Lietuviškai Įkrovimas Įkraukite prietaisą prieš naudodami jį pirmą kartą ir kai baterijos būsenos indikatorius rodo, kad baterija beveik išeikvota. Įkrovimas trunka maždaug 1 valandą. Visiškai įkrautu aparatu neįjungus į elektros tinklą galima kirpti iki 50 minučių. Įkrovimas maitinimo bloku 1 Patikrinkite, ar prietaisas išjungtas. 2 Maitinimo bloką...
  • Page 83 Lietuviškai Šis simbolis rodo, kad skustuvas gali būti naudojamas vonioje arba duše. Prietaiso įjungimas ir išjungimas 1 Norėdami įjungti ar išjungti prietaisą, vieną kartą paspauskite įjungimo ir išjungimo mygtuką. Kirpimo šukų nuėmimas ir uždėjimas 1 Patikrinkite, ar prietaisas išjungtas. 2 Norėdami uždėti šukas, užstumkite priekinę šukų...
  • Page 84 Lietuviškai - Kadangi plaukai neauga ta pačia kryptimi, galite bandyti kirpti skirtingomis kryptimis (t. y., aukštyn, žemyn ar skersai). Kad rezultatai būtų optimalūs, geriausia pasipraktikuoti. - Judesiai visada turi būti tolygūs ir švelnūs, užtikrinkite, kad šukų paviršius visada liestųsi su jūsų...
  • Page 85 Lietuviškai 3 Prietaisą judinkite plaukų augimui priešinga kryptimi. Pastaba. Visa plokščioji kirpimo šukų pusė visada turi liesti odą. 4 Kaskart panaudoję (žr. 'Valymas ir priežiūra') išjunkite ir išvalykite prietaisą. Skutimasis Skutimo patarimai Šis produktas skirtas tik kūno plaukams žemiau kaklo srities skusti ir kirpti. Nenaudokite jo prietaiso veido arba galvos plaukams skusti arba kirpti.
  • Page 86 Lietuviškai 3 Ištempkite odą laisvąja ranka. Švelniai prispauskite skutimo įtaisą prie odos ir lėtai, sklandžiai stumkite plaukų augimui priešinga kryptimi. - Nespauskite per stipriai. Per daug spaudžiant gali būti deformuota plokštelė ir galimas odos sudirginimas. - Užtikrinkite, kad skutimo įtaisas visada visiškai liestų...
  • Page 87 Lietuviškai 2 Nuimkite kirpimo šukas nuo prietaiso ir skalaukite jas po vandentiekio čiaupu. 3 Nuo skutimo įtaiso nuimkite skutimo foliją. Laikykite skutimo plokštelę tik už plastikinio korpuso. Pastaba. Plokštelė yra jautri. Elkitės su skutimo plokštele rūpestingai. 4 Skalaukite skutimo plokštelę po šiltu tekančiu vandeniu iš...
  • Page 88 Kad skutimosi veiksmingumas būtų maksimalus, patariame skutimo plokštelę keisti kasmet. Apgadintą skutimo plokštelę pakeiskite nedelsdami. Skutimo plokštelę visada keiskite originaliu „Philips“ TT2000 skutimo įtaisu. TT2000 1 Išjunkite prietaisą ir atjunkite jį nuo sieninio elektros lizdo. 2 Išimkite skutimo plokštelę iš skutimo įtaiso.
  • Page 89 Lietuviškai Priedų užsakymas Norėdami įsigyti priedų ar atsarginių dalių, apsilankykite www.shop.philips.com/service arba kreipkitės į „Philips“ platintoją. Taip pat galite susisiekti su „Philips“ klientų aptarnavimo centru savo šalyje (kontaktinius duomenis žr. visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Galimi priedai Tiekiami šie priedai ir atsarginės dalys: - TT2000 „Philips“...
  • Page 90 šios dalys dėvisi.   Trikčių diagnostika ir šalinimas Šiame skyriuje apibendrintos dažniausios problemos, su kuriomis galite susidurti naudodami produktą. Jei toliau pateikta informacija nepadės išspręsti problemos, apsilankykite www.philips.com/support, ten rasite dažnai užduodamų klausimų sąrašą, arba kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo centrą.
  • Page 91 Lietuviškai Problema Galima Sprendimas priežastis Prietaisas Pakartotinai Įkraukite bateriją (žr. neveikia. įkraunama baterija 'Įkrovimas'). išeikvota. Prietaisas vis dar Saugumo sumetimais prijungtas prie prietaisą galima naudoti tik sieninio lizdo. be laido. Atjunkite prietaisą ir jį įjunkite. Prietaisas Sugadintas arba Pakeiskite skutimo neveikia taip susidėvėjęs plokštelę...
  • Page 92 Lietuviškai Problema Galima Sprendimas priežastis Kerpate labai Kirpimo šukos gali garbanotus nepajėgti tinkamai ištiesinti plaukus. plaukų. Pamėginkite kirpdami tiesinti plaukus rankomis.
  • Page 93: Magyar

    Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome címen. Általános leírás (1. ábra) Formázófésű (3 mm) 2 Formázófésű (5 mm) 3 Formázófésű (7 mm) 4 Borotvaszita 5 Borotvaegység...
  • Page 94 Magyar Vigyázat! - Az akkumulátort kizárólag a készülékhez mellékelt, (HQ8505) levehető tápegységgel töltse. - A tápegység transzformátort tartalmaz. Ne vágja le a tápegységet a vezetékről, és ne szereljen rá másik csatlakozódugót, mert ez veszélyes. - A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező...
  • Page 95 Magyar - Használat előtt mindig ellenőrizze a készüléket. Ne használja a készüléket, ha meghibásodott, mert ez sérülést okozhat. Minden esetben eredeti típusúra cserélje ki a sérült alkatrészt. - Ne próbálja kicserélni a készülék akkumulátorát. Figyelem! - Ne használja a tápegységet olyan fali aljzatban vagy fali aljzat közelében, amelyhez elektromos légfrissítő...
  • Page 96 Magyar Elektromágneses mezők (EMF) Ez az Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel. Általános információk - A készülék vízálló. Lehet fürdés vagy zuhanyzás közben használni és folyó víz alatt tisztítani. Ezért biztonsági okokból a készüléket csak vezeték nélkül szabad használni.
  • Page 97 Magyar Akkumulátor feltöltve Amikor az akkumulátor teljesen feltöltődött, az akkumulátor töltöttségjelző fénye folyamatosan zölden világít. Megjegyzés: A akkumulátor töltöttségjelző fénye 30 perc elteltével automatikusan kialszik. Töltés Töltse fel a készüléket az első használat előtt, illetve ha az akkumulátor töltöttségjelző fénye majdnem teljesen lemerült akkumulátorszintet jelez.
  • Page 98 Magyar - A készüléket kizárólag a jelen használati útmutatóban leírt rendeltetésszerű háztartási célra használja. - A készüléket higiéniai okokból csak egy személy használhatja. A készülék nedvesen és szárazon egyaránt használható a nyakvonal alatti testrészek borotválásához. A vágás könnyebb, ha a szőr és a bőr száraz.
  • Page 99 Magyar 3 A fésű eltávolításához óvatosan nyomja felfelé, majd húzza le a borotvaegységről. Szőrzetvágás Tippek vágáshoz - Az első vágás alkalmával legyen körültekintő. Ne mozgassa túl gyorsan a készüléket. Egyenletes és finom mozdulatokat végezzen. - Mivel a szőrszálak nem azonos irányban nőnek, érdemes különböző...
  • Page 100 Magyar Fésű hüvelyk Formázófésű 3 mm 1/8 hüvelyk Formázófésű 5 mm 3/16 hüvelyk Formázófésű 7 mm 9/32 hüvelyk 1 Csatlakoztasson egy fésűt a borotvaegységhez (lásd: 'Formázófésűk eltávolítása/csatlakoztatása'). 2 Kapcsolja be a készüléket (lásd: 'A készülék be- és kikapcsolása '). 3 A készüléket mindig a szőr növekedési irányával ellentétesen mozgassa.
  • Page 101 Magyar - Száraz használat esetén ellenőrizze, hogy bőre teljesen tiszta és száraz-e, mielőtt a borotvaegységet használja. - Nedves használat előtt szappanozza be alaposan bőrét vagy kenje be borotvahabbal. Borotválás a borotvaegységgel A testszőrzet borotválásához használja a borotvaegységet fésű nélkül. 1 Távolítsa el a formázófésűt a készülékről (lásd: 'Formázófésűk eltávolítása/csatlakoztatása').
  • Page 102 Magyar Soha ne tisztítsa, távolítsa el vagy cserélje ki a borotva- vagy vágóegységet, amikor a készülék bekapcsolt állapotban van. Mindig ellenőrizze, hogy a víz nem túl forró-e, nehogy leforrázza a kezét. Soha ne szárítsa a vágóegységet vagy borotvaszitát törülközővel vagy papír zsebkendővel, mert ezzel károsíthatja a készüléket.
  • Page 103 Csere A maximális borotválási teljesítmény érdekében javasoljuk, hogy évente cserélje a borotvaszitát. A sérült borotvaszitát azonnal cserélje ki. A cseréhez mindig eredeti Philips TT2000 borotvaegységet használjon. TT2000 1 Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a fali aljzatból. 2 Húzza ki a borotvaszitát a borotvaegységből.
  • Page 104 Tartozékok rendelése Tartozékok és pótalkatrészek vásárlásához látogasson el a www.shop.philips.com/service weboldalra vagy forduljon Philips márkakereskedőjéhez. Fordulhat az országában működő Philips vevőszolgálathoz is (az elérhetőségi információkat megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Rendelhető tartozékok A készülékhez a következő tartozékok és pótalkatrészek vásárolhatók: - TT2000 Philips csere borotvaszita.
  • Page 105 újratölthető akkumulátort tartalmaz, amelyet nem szabad háztartási hulladékként kezelni (2006/66/EK). Kérjük, hogy vigye el a készüléket egy hivatalos gyűjtőhelyre vagy egy Philips szervizközpontba, hogy szakember távolítsa el az akkumulátort. - Tartsa be az elektromos és elektronikus termékek, akkumulátorok és egyszer használatos elemek külön történő...
  • Page 106 Magyar 3 Távolítsa el az akkumulátort. Garancia és terméktámogatás Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.hu/support weboldalra, vagy olvassa el a világszerte érvényes garancialevelet. A garancia feltételei A nemzetközi garanciafeltételek nem vonatkoznak a vágóegységekre, mivel azok fogyóeszközök.
  • Page 107 Magyar Probléma Lehetséges ok Megoldás A szőrszálak vagy Tisztítsa meg a szennyeződések borotvaszitát (lásd: eltömítették a 'Tisztítás és karbantartás'). borotvaszitát. A teljes feltöltés A szőrszálak vagy Tisztítsa meg a utáni üzemidő szennyeződések borotvaszitát (lásd: csökken. eltömítették a 'Tisztítás és karbantartás'). borotvaszitát.
  • Page 108: Polski

    Polski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome. Opis ogólny (rys. 1) Nasadka do przycinania (3 mm / 1/8 in) 2 Nasadka do przycinania (5 mm / 3/16 in) 3 Nasadka do przycinania (7 mm / 9/32 in)
  • Page 109 Polski Ostrzeżenie - W celu ładowania akumulatora używaj wyłącznie zdejmowanego zasilacza (HQ8505) dołączonego do urządzenia. - Zasilacz zawiera transformator. Ze względów bezpieczeństwa nie odcinaj zasilacza w celu wymiany wtyczki na inną. - Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w...
  • Page 110 Polski - Zawsze sprawdzaj urządzenie przed jego użyciem. Nie używaj urządzenia, jeśli jest uszkodzone, ponieważ może to spowodować obrażenia ciała. Uszkodzoną część należy wymienić na oryginalny element tego samego typu. - Nie otwieraj urządzenia, aby wymienić akumulator. Uwaga - W celu uniknięcia uszkodzenia zasilacza, nie zbliżaj ani nie podłączaj go do gniazdka sieciowego, do którego jest podłaczony odświeżacz powietrza lub elektrofumigator.
  • Page 111 Polski Pola elektromagnetyczne (EMF) To urządzenie Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych. Opis ogólny - Urządzenie jest wodoodporne. Można go używać w wannie lub pod prysznicem oraz można je myć pod bieżącą wodą. Ze względów bezpieczeństwa urządzenia można używać...
  • Page 112 Polski Pełne naładowanie akumulatora Gdy akumulator jest w pełni naładowany, wskaźnik akumulatora świeci na zielono w sposób ciągły. Uwaga: wskaźnik stanu akumulatora wyłącza się automatycznie po upływie 30 minut. Ładowanie Urządzenie należy naładować przed pierwszym użyciem oraz wtedy, gdy wskaźnik stanu akumulatora informuje, że akumulator jest niemal całkowicie rozładowany.
  • Page 113 Polski Uwaga: urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do pracy bezprzewodowej. - Korzystaj z urządzenia tylko zgodnie z jego przeznaczeniem (do użytku domowego), w sposób przedstawiony w tej instrukcji obsługi. - Ze względów higienicznych z urządzenia powinna korzystać tylko jedna osoba. Z urządzenia można korzystać na sucho i na mokro do golenia włosów na całym ciele poniżej szyi.
  • Page 114 Polski 3 Aby odłączyć nasadkę grzebieniową, ostrożnie pchnij ją w górę urządzenia, a następnie zdejmij z elementu golącego. Przycinanie Wskazówki dotyczące przycinania - Podczas pierwszego przycinania włosów zachowaj ostrożność. Nie przesuwaj urządzenia zbyt szybko. Używaj płynnych, łagodnych ruchów. - Nie wszystkie włosy rosną w tym samym kierunku, wypróbuj więc różne kierunki przesuwania urządzenia (np.
  • Page 115 Polski Ustawienia odpowiadają długości włosów po przycięciu i są podane w milimetrach. Nasadka grzebieniowa Nasadka do 3 mm 1/8 cala przycinania Nasadka do 5 mm 3/16 cala przycinania Nasadka do 7 mm 9/32 cala przycinania 1 Załóż nasadkę na element golący (patrz 'Zdejmowanie lub zakładanie nasadek do przycinania').
  • Page 116 Polski - Podczas pierwszego golenia wrażliwych obszarów ciała możesz doświadczyć pewnego dyskomfortu; może dojść do podrażnienia lub zaczerwienienia skóry. Jest to normalne; skóra potrzebuje czasu, aby przyzwyczaić się do golenia. - Jeśli włosy są dłuższe niż 10 mm, najpierw przytnij je do długości 3 mm dla optymalnych wyników golenia.
  • Page 117 Polski - Golarka jest dwukierunkowa, co oznacza, że można golić włosy, przesuwając urządzenie w górę i w dół. Najlepsze wyniki osiągniesz, goląc się w kierunku przeciwnym do kierunku wzrostu włosów. 4 Po zakończeniu korzystania (patrz 'Czyszczenie i konserwacja') wyłącz urządzenie i wyczyść je. Czyszczenie i konserwacja Regularne czyszczenie golarki gwarantuje lepsze rezultaty golenia.
  • Page 118 7 Po oczyszczeniu załóż z powrotem siateczkę golącą, zatrzaskując ją na elemencie golącym. Wymiana Aby zapewnić jak najlepsze efekty golenia, siateczkę golącą należy wymieniać raz do roku. Uszkodzoną siateczkę golącą należy wymienić natychmiast. Siateczkę golącą należy zawsze wymieniać na oryginalny element golący TT2000 TT2000 firmy Philips.
  • Page 119 że są one zupełnie suche. 3 Powieś lub umieść etui w bezpiecznym miejscu. Zamawianie akcesoriów Akcesoria i części zamienne można kupić na stronie www.shop.philips.com/service lub u sprzedawcy produktów firmy Philips. Można też skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy...
  • Page 120 Polski Philips w swoim kraju (dane kontaktowe znajdują się w ulotce gwarancyjnej). Dostępne akcesoria Dostępne są następujące akcesoria i części zamienne: - Wymienna siateczka goląca TT2000 firmy Philips. Ochrona środowiska - Symbol przekreślonego kontenera na odpady, oznacza, że produkt podlega selektywnej zbiórce zgodnie z postanowieniami Dyrektywy...
  • Page 121 Polski - W celu profesjonalnego usunięcia akumulatora należy udać się do podmiotu prowadzącego zbieranie akumulatorów lub centrum serwisowego firmy Philips. - Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu, zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się...
  • Page 122 Polski www.philips.com/support lub zapoznaj się z treścią międzynarodowej gwarancji. Ograniczenia gwarancji Elementy tnące nie są objęte warunkami gwarancji międzynarodowej, ponieważ podlegają zużyciu.   Rozwiązywanie problemów Ten rozdział opisuje najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z produktu. Jeśli poniższe wskazówki okażą się...
  • Page 123 Polski Problem Prawdopodobna Rozwiązanie przyczyna Krótszy czas Włosy lub brud Wyczyść siateczkę golącą pracy po pełnym blokują siateczkę (patrz 'Czyszczenie i naładowaniu. golącą. konserwacja'). Mniejsza Urządzenie jest Tego urządzenia należy wydajność używane w używać zgodnie z przycinania lub nieprawidłowy przeznaczeniem, w sposób golenia.
  • Page 124: Română

    Română Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Descriere generală (Fig. 1) Pieptene pentru tundere (3 mm/ 1/8 in.) 2 Pieptene pentru tundere (5 mm/ 3/16 in.) 3 Pieptene pentru tundere (7 mm/ 9/32 in.)
  • Page 125 Română Avertisment - Pentru a înlocui bateria, utilizaţi doar unitatea de alimentare detaşabilă (HQ8505) furnizată cu aparatul. - Unitatea de alimentare electrică conţine un transformator. Nu încercaţi să înlocuiţi ştecherul unităţii de alimentare electrică, întrucât acest lucru conduce la situaţii periculoase.
  • Page 126 Română - Verificaţi întotdeauna aparatul înainte de a-l utiliza. Nu utilizaţi aparatul dacă este deteriorat, deoarece vă puteţi răni. Întotdeauna înlocuiţi componenta deteriorată cu una originală. - Nu deschideţi aparatul pentru a înlocui bateria reîncărcabilă. Atenţie - Nu utilizaţi unitatea de alimentare electrică în sau lângă...
  • Page 127 Română Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele şi reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice. Generalităţi - Acest aparat este rezistent la apă. Este adecvat pentru utilizarea în cadă sau duş şi pentru curăţarea sub jet de apă. Din motive de securitate, aparatul poate fi, prin urmare, utilizat numai fără...
  • Page 128 Română Baterie complet încărcată Atunci când bateria este încărcată complet, indicatorul de stare a bateriei luminează continuu în culoarea verde. Notă: Indicatorul de stare al bateriei se stinge automat după 30 de minute. Încărcare Încărcați aparatul înainte de a-l utiliza pentru prima dată și atunci când indicatorul de stare al bateriei semnalează...
  • Page 129 Română Notă: Acest aparat este destinat exclusiv utilizării fără cablu. - Utilizați acest aparat în scopul casnic pentru care a fost conceput, după cum este descris în acest manual de utilizare. - Din motive de igienă, aparatul trebuie folosit de o singură...
  • Page 130 Română 3 Pentru a scoate un pieptene, împingeți-l cu atenție de pe aparat și îndepărtați-l de pe unitatea de radere. Tunderea Recomandări pentru tundere - Acordați o deosebită atenție dacă tundeți pentru prima dată. Nu deplasați aparatul prea repede. Efectuați mișcări line și continue. - Deoarece nu toate firele de păr cresc în aceeași direcție, puteți încerca diferite poziții de tundere (adică...
  • Page 131 Română Pieptene inci Pieptenul pentru 3 mm 1/8 in. tundere Pieptenul pentru 5 mm 3/16 in. tundere Pieptenul pentru 7 mm 9/32 in. tundere 1 Atașați un pieptene la unitatea (consultaţi 'Demontarea sau montarea pieptenilor pentru tundere') de radere. 2 Porniți aparatul (consultaţi 'Pornirea și oprirea aparatului ').
  • Page 132 Română - Dacă părul este mai lung de 10 mm, tundeți-l mai întâi până la o lungime de 3 mm pentru rezultate optime. - Pentru utilizare uscată, asigurați-vă că pielea dvs. este curată și uscată înainte de a utiliza unitatea de radere. - Pentru utilizare umedă, pregătiți pielea cu săpun care face clăbuci sau cu spumă...
  • Page 133 Română Curăţare şi întreţinere O curățare regulată asigură cele mai bune rezultate de îngrijire. Nu curățați, îndepărtați sau înlocuiți niciodată o unitate de radere sau de tăiere în timp ce aparatul este pornit. Verificați întotdeauna dacă apa este prea fierbinte, pentru a evita opărirea mâinilor. Nu ștergeți niciodată...
  • Page 134 înlocuirea suprafeței de radere în fiecare an. Înlocuiți imediat o suprafață de radere deteriorată. Înlocuiți întotdeauna suprafețele de radere cu unitatea de radere Philips TT2000 originală. TT2000 1 Opriți aparatul și deconectați-l de la priză. 2 Scoateți suprafața de radere din unitatea de radere.
  • Page 135 Philips local. Puteţi, de asemenea, contacta Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (veţi găsi datele de contact în broşura de garanţie internaţională). Accesorii disponibile Sunt disponibile următoarele accesorii și piese de schimb: - Suprafață...
  • Page 136 împreună cu gunoiul menajer obișnuit (2006/66/CE). Duceți produsul la un punct oficial de colectare sau la un centru de service Philips pentru ca bateria reîncărcabilă să fie îndepărtată de un profesionist. - Respectaţi regulile specifice ţării dvs. cu privire la colectarea separată...
  • Page 137 Română Garanţie şi asistenţă Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă rugăm să vizitaţi www.philips.com/support sau să consultaţi broşura de garanţie internaţională. Restricţii de garanţie Unităţile de tăiere nu sunt acoperite de termenii garanţiei internaţionale, deoarece sunt supuse uzurii.
  • Page 138 Română Problemă Cauză posibilă Soluție Perioada de Părul sau murdăria Curățați suprafața funcționare în blochează (consultaţi 'Curăţare şi condiții de suprafața de întreţinere') de radere. încărcare radere. completă scade. Performanță de Acest aparat este Utilizați acest aparat în tundere și/sau de utilizat în mod scopul pentru care a fost radere redusă.
  • Page 139: Shqip

    Shqip Hyrje Ju përgëzojmë për blerjen tuaj dhe mirë se vini në "Philips"! Për të përfituar plotësisht nga mbështetja që ofron "Philips", regjistrojeni produktin në www.philips.com/welcome. Përshkrim i përgjithshëm (Fig. 1) Krehër shkurtimi (3 mm/ 1/8 inç) 2 Krehër shkurtimi (5 mm/ 3/16 inç) 3 Krehër shkurtimi (7 mm/ 9/32 inç)
  • Page 140 Shqip Paralajmërim - Për të ngarkuar baterinë, përdorni vetëm ushqyesin e heqshëm (HQ8505) që vjen me pajisjen. - Ushqyesi përmban transformator. Mos e prisni ushqyesin për ta zëvendësuar me ndonjë spinë tjetër, pasi mund të jetë e rrezikshme. - Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë 8 vjeç e lart dhe nga persona me aftësi të...
  • Page 141 Fushat elektromagnetike (EMF) Pajisja Philips është në përputhje me të gjitha standardet dhe rregulloret në fuqi për ekspozimin ndaj fushave elektromagnetike. Të përgjithshme - Pajisja është...
  • Page 142 Shqip Bateria po karikohet Kur pajisja karikohet, treguesi i gjendjes së baterisë pulson në të gjelbër. Bateria plotësisht e karikuar Kur bateria karikohet plotësisht, treguesi i gjendjes së baterisë ndizet vazhdueshëm në të gjelbër. Shënim: Treguesi i gjendjes së baterisë fiket automatikisht pas 30 minutash.
  • Page 143 Shqip të shkaktojë lëndim. Ndërrojeni gjithmonë pjesën e dëmtuar me një pjesë tjetër origjinale. Shënim: Kjo pajisje përdoret vetëm pa kordon. - Përdoreni pajisjen vetëm për qëllimin e synuar në kushte shtëpie, siç përshkruhet në manualin e përdorimit. - Për arsye higjienike, pajisja duhet të përdoret vetëm nga një...
  • Page 144 Shqip 2 Për të vendosur krehrin, puthitni pjesën e përparme të krehrit te dhëmbët e njësisë së rrojës dhe shtyjeni gjuhëzën mbrapa krehrit në pajisje ("klik"). 3 Për të shkëputur krehrin, shtyjeni me kujdes lart nga pajisja dhe më pas hiqni krehrin nga njësia e rrojës.
  • Page 145 Shqip Për të shkurtuar në pjesët e trupit poshtë qafës, përdorni krehër shkurtimi të vendosur në njësinë e rrojës. Pajisja shoqërohet me 3 krehra shkurtimi. Cilësimet e gjatësisë së qimes tregohen te krehrat. Cilësimet përkojnë me gjatësinë e mbetur të qimeve pas shkurtimit.
  • Page 146 Shqip - Kur rruani zona delikate për herë të parë, mund të keni disa shqetësime, irritim ose skuqje të lëkurës. Kjo është diçka normale pasi lëkurës suaj i duhet pak kohë për t'u përshtatur me procesin e rrojës. - Nëse qimet janë më të gjata se 10 mm, fillimisht shkurtojini deri në...
  • Page 147 Shqip 4 Fikeni dhe pastrojeni pajisjen pas çdo përdorimi (shih 'Pastrimi dhe mirëmbajtja'). Pastrimi dhe mirëmbajtja Pastrimi i rregullt garanton rezultate më të mirë rregulluese. Asnjëherë mos pastroni, hiqni ose zëvendësoni njësinë e rrojës apo atë prerëse kur pajisja është e ndezur. Për të...
  • Page 148 çdo vit fletën e rrojës. Ndërrojeni menjëherë fletën e dëmtuar të rrojës. Ndërrojeni gjithmonë fletën e rrojës me njësi rroje origjinale "Philips TT2000". TT2000 1 Fikeni pajisjen dhe hiqeni nga priza. 2 Hiqni fletën e rrojës nga njësia e rrojës.
  • Page 149 Porositja e aksesorëve Për të blerë aksesorë ose pjesë këmbimi, vizitoni www.shop.philips.com/service ose drejtojuni shitësit tuaj të "Philips". Mund të kontaktoni edhe qendrën e kujdesit për klientin të "Philips" në vendin tuaj (shikoni fletëpalosjen e garancisë botërore për të dhënat e kontaktit).
  • Page 150 (2006/66/KE). Dërgojeni produktin në një pikë zyrtare grumbullimi ose në një qendër shërbimi të "Philips", në mënyrë që heqja e baterisë së ringarkueshme të kryhet nga një profesionist. - Zbatoni rregulloret e shtetit tuaj për grumbullimin e diferencuar të...
  • Page 151 Nëse nuk keni mundësi ta zgjidhni problemin me informacionin më poshtë, vizitoni www.philips.com/support për një listë të pyetjeve më të shpeshta ose kontaktoni qendrën e kujdesit ndaj klientit në shtetin ku ndodheni. Problemi...
  • Page 152 Shqip Problemi Shkaku i Zgjidhja mundshëm Pajisja është ende Për arsye sigurie, pajisja në prizë. mund të përdoret vetëm pa kordon. Hiqni pajisjen nga priza dhe ndizni pajisjen. Pajisja nuk punon Fleta e rrojës është Ndërroni fletën (shih aq mirë sa më dëmtuar ose 'Zëvendësimi') e rrojës.
  • Page 153: Slovenščina

    Slovenščina Uvod Čestitamo za nakup in pozdravljeni pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo ponuja Philips, izdelek registrirajte na spletnem mestu www.philips.com/welcome. Splošni opis (sl. 1) Prirezovalni glavnik (3 mm) 2 Prirezovalni glavnik (5 mm) 3 Prirezovalni glavnik (7 mm) 4 Brivna mrežica...
  • Page 154 Slovenščina Opozorilo - Za polnjenje baterije uporabite samo snemljiv napajalnik (HQ8505), ki ste ga dobili z aparatom. - Napajalnik vsebuje transformator. Napajalnika ne odrežite, da bi ga zamenjali z drugim vtičem, saj je to lahko nevarno. - Ta aparat lahko uporabljajo otroci od 8. leta starosti naprej in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi...
  • Page 155 60 °C. - Aparata ne čistite s stisnjenim zrakom, čistilnimi gobicami, jedkimi čistili ali agresivnimi tekočinami, kot sta bencin in aceton. Elektromagnetna polja (EMF) Ta aparat Philips ustreza vsem upoštevnim standardom in predpisom glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem.
  • Page 156 Slovenščina Splošno - Aparat je vodoodporen. Primeren je za uporabo v kadi ali pod prho in lahko ga čistite pod tekočo vodo. Aparat lahko torej iz varnostnih razlogov uporabljate samo brezžično. - Napajalnik je primeren za omrežno napetost od 100 do 240 V. - Napajalnik pretvori napetost 100–240 voltov na varno napetost, nižjo od 24 voltov.
  • Page 157 Slovenščina Polnjenje Aparat napolnite pred prvo uporabo in takrat, ko kazalnik stanja baterije kaže, da je baterija skoraj prazna. Polnjenje traja približno eno uro. Popolnoma napolnjen aparat lahko brezžično deluje približno 50 minut. Polnjenje z napajalnikom 1 Aparat mora biti izklopljen. 2 Napajalnik vstavite v zidno vtičnico in mali vtikač...
  • Page 158 Slovenščina Ta simbol označuje, da lahko brivnik uporabljate v kadi ali pod prho. Vklop in izklop aparata 1 Aparat vklopite ali izklopite tako, da enkrat pritisnete gumb za vklop/izklop. Odstranjevanje ali nameščanje prirezovalnih glavnikov 1 Aparat mora biti izklopljen. 2 Če želite pritrditi glavnik, sprednji del glavnika potisnite na zobce brivne enote in izboklino na zadnji strani glavnika pritisnite v aparat (zasliši se klik).
  • Page 159 Slovenščina - Ker vse dlačice ne rastejo v isti smeri, boste aparat morali pomikati v različnih smereh (npr. navzgor, navzdol ali počez). Z vajo boste dosegli najboljše rezultate. - Gibi naj bodo umirjeni in nežni, površina nastavka pa naj bo ves čas v stiku s kožo. - Telesne dlačice lahko prirezujete mokre ali suhe.
  • Page 160 Slovenščina 3 Aparat premikajte v nasprotni smeri rasti dlačic. Opomba: Ploski del prirezovalnega glavnika mora biti vedno v celoti v stiku s kožo. 4 Aparat po vsaki uporabi (glejte 'Čiščenje in vzdrževanje') izklopite in očistite. Britje Nasveti za britje Ta izdelek je namenjen samo britju in prirezovanju telesnih dlačic od vratu navzdol.
  • Page 161 Slovenščina 3 Kožo napnite s prosto roko. Brivno enoto nežno pritisnite na kožo in jo nežno in počasi pomikajte v nasprotni smeri rasti dlačic. - Ne pritiskajte premočno. S preveliko silo lahko deformirate mrežico in povzročite razdraženje kože. - Brivna enota naj se vedno v celoti dotika kože. - Brivnik deluje v dve smeri, kar pomeni, da lahko brijete s premikanjem aparata gor in dol.
  • Page 162 7 Po čiščenju brivno mrežico namestite nazaj v brivno enoto. Zamenjava Za čim boljše rezultate britja priporočamo, da brivno mrežico zamenjate vsako leto. Poškodovano brivno mrežico zamenjajte takoj. Brivno mrežico vedno zamenjajte z originalno brivno enoto Philips TT2000. TT2000 1 Aparat izklopite in izključite iz električnega omrežja.
  • Page 163 3 Torbico obesite ali shranite na varno. Naročanje dodatne opreme Dodatno opremo ali rezervne dele lahko kupite na spletni strani www.shop.philips.com/service ali pri Philipsovem prodajalcu. Lahko se tudi obrnete na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi (podatki za stik so na mednarodnem...
  • Page 164 Slovenščina Dodatna oprema, ki je na voljo Na voljo so naslednji nadomestni deli in dodatna oprema: - Nadomestna brivna mrežica Philips TT2000 Recikliranje - Ta simbol pomeni, da izdelka ne smete zavreči skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki (2012/19/EU). - Ta simbol pomeni, da je v izdelek vgrajena akumulatorska baterija, ki je ni dovoljeno odlagati skupaj z običajnimi gospodinjskimi...
  • Page 165 V tem poglavju je povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi tega izdelka. Če težave ne morete odpraviti s spodnjimi nasveti, na strani www.philips.com/support poiščite seznam pogostih vprašanj ali se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji državi.
  • Page 166 Slovenščina Težava Možni vzrok Rešitev Brivno mrežico Očistite brivno mrežico ovirajo dlačice ali (glejte 'Čiščenje in umazanija. vzdrževanje'). Čas delovanja Brivno mrežico Očistite brivno mrežico napolnjenega ovirajo dlačice ali (glejte 'Čiščenje in aparata se umazanija. vzdrževanje'). skrajšuje. Slabše Aparata ne Aparat uporabljajte samo prirezovanje in/ali uporabljate...
  • Page 167: Slovensky

    Slovensky Úvod Gratulujeme Vám k nákupu a vítame Vás medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na www.philips.com/welcome. Hrebeňový nástavec na zastrihávanie (3 mm) 2 Hrebeňový nástavec na zastrihávanie (5 mm) 3 Hrebeňový nástavec na zastrihávanie (7 mm) 4 Holiaca fólia...
  • Page 168 Slovensky Varovanie - Na nabíjanie batérie používajte iba odpojiteľnú napájaciu jednotku (HQ8505), ktorá sa dodáva so zariadením. - Súčasťou napájacej jednotky je transformátor. Napájaciu jednotku nesmiete oddeliť a vymeniť za iný typ zástrčky, lebo by ste tým mohli spôsobiť nebezpečnú situáciu. - Toto zariadenie môžu používať...
  • Page 169 Slovensky - Pred každým použitím zariadenie skontrolujte. Ak je zariadenie poškodené, nepoužívajte ho, pretože by mohlo dôjsť k poraneniu. Vždy vymeňte poškodenú súčiastku za originálny náhradný diel. - Neotvárajte zariadenie a nevyberajte nabíjateľnú batériu. Výstraha - Napájaciu jednotku nepoužívajte v sieťových zásuvkách, ku ktorým je pripojený...
  • Page 170 Slovensky Elektromagnetické polia (EMF) Tento spotrebič Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam. Všeobecné informácie - Toto zariadenie je vodotesné. Je vhodné na používanie vo vani alebo v sprche a na čistenie pod tečúcou vodou. Z bezpečnostných dôvodov môžete preto zariadenie používať len bez kábla.
  • Page 171 Slovensky Úplne nabitá batéria Keď je batéria úplne nabitá, indikátor stavu batérie nepretržite svieti na zeleno. Poznámka: Po 30 minútach sa indikátor stavu batérie automaticky vypne. Nabíjanie Zariadenie nabite pred prvým použitím a zakaždým, keď indikátor stavu batérie signalizuje, že je batéria takmer vybitá. Nabíjanie trvá...
  • Page 172 Slovensky - Toto zariadenie používajte v domácnosti na účely opísané v tomto návode na používanie. - Z hygienických dôvodov by zariadenie mala používať len jedna osoba. Zariadenie môžete používať na holenie chĺpkov na všetkých častiach tela, ktoré sa nachádzajú od krku nadol, za mokra alebo sucha.
  • Page 173 Slovensky 3 Ak chcete odpojiť hrebeňový nástavec, opatrne ho zo zariadenia potlačte nahor a potom ho odpojte od holiacej jednotky. Zastrihávanie Tipy na zastrihávanie - Pri prvom zastrihávaní buďte opatrní. Zariadením nepohybujte príliš rýchlo. Robte plynulé a jemné pohyby. - Pretože nie všetky chĺpky rastú rovnakým smerom, môžete vyskúšať...
  • Page 174 Slovensky Nastavenia zodpovedajú dĺžke zostávajúcich chĺpkov po zastrihávaní. Hrebeňový palce nástavec Hrebeňový nástavec 3 mm 1/8 palca na zastrihávanie Hrebeňový nástavec 5 mm 3/16 palca na zastrihávanie Hrebeňový nástavec 7 mm 9/32 palca na zastrihávanie 1 Nasaďte hrebeňový nástavec na holiacu jednotku (pozrite 'Odpojenie alebo pripojenie hrebeňových nástavcov na zastrihávanie').
  • Page 175 Slovensky - Pri prvom holení citlivých partií sa môžu vyskytnúť nepríjemné pocity, podráždenie pokožky alebo jej sčervenanie. Je to bežný jav, pretože pokožka potrebuje určitý čas, aby si privykla na holenie. - Ak sú chĺpky dlhšie ako 10 mm, najskôr ich zastrihnite na dĺžku 3 mm, aby boli výsledky holenia optimálne.
  • Page 176 Slovensky 4 Po každom použití zariadenie vypnite a vyčistite (pozrite 'Čistenie a údržba'). Čistenie a údržba Pravidelné čistenie zabezpečuje lepšie výsledky holenia. Holiacu ani strihaciu jednotku nikdy nečistite, neodstraňujte ani nevymieňajte, keď je zariadenie zapnuté. Vždy skontrolujte, či voda nie je príliš horúca, aby ste si nepopálili ruky.
  • Page 177 Ak chcete pri holení dosiahnuť čo najlepšie výsledky, odporúčame vymeniť holiacu fóliu každý rok. Ak sa holiaca fólia poškodí, okamžite ju vymeňte. Holiacu fóliu vždy vymeňte za originálnu holiacu fóliu Philips TT2000. TT2000 1 Zariadenie vypnite a odpojte ho od sieťovej zásuvky.
  • Page 178 Objednávanie príslušenstva Ak chcete kúpiť príslušenstvo alebo náhradné diely, prejdite na webovú stránku www.shop.philips.com/service alebo sa obráťte na svojho predajcu výrobkov značky Philips. Môžete sa obrátiť aj na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo svojej krajine (kontaktné údaje nájdete v celosvetovo platnom záručnom liste).
  • Page 179 (2006/66/ES). Výrobok odovzdajte na oficiálnom zbernom mieste alebo v servisnom stredisku spoločnosti Philips, kde nabíjateľnú batériu odstráni odborník. - Dodržiavajte pravidlá separovaného zberu elektrických a elektronických výrobkov, ako aj nabíjateľných batérií vo svojej krajine. Správna likvidácia pomáha zabrániť...
  • Page 180 Slovensky 3 Vyberte nabíjateľnú batériu. Záruka a podpora Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku www.philips.com/support alebo si prečítajte informácie v medzinárodne platnom záručnom liste. Obmedzenia záruky Na holiacu jednotku/strihaciu jednotku sa nevzťahujú podmienky medzinárodnej záruky, pretože sa používaním opotrebováva.
  • Page 181 Slovensky Problém Možná príčina Riešenie Zariadenie už Holiaca fólia je Vymeňte holiacu fóliu nefunguje tak poškodená alebo (pozrite 'Výmena'). dobre ako kedysi. opotrebovaná. Vlasy Očistite holiacu fóliu alebo nečistoty (pozrite 'Čistenie zablokovali holiacu a údržba'). fóliu. Prevádzkový čas Vlasy Očistite holiacu fóliu úplne nabitého alebo nečistoty (pozrite 'Čistenie...
  • Page 182: Srpski

    Srpski Uvod Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte svoj proizvod na stranici www.philips.com/welcome. Opšti opis (Sl. 1) Češalj za podrezivanje (3 mm) 2 Češalj za podrezivanje (5 mm) 3 Češalj za podrezivanje (7 mm)
  • Page 183 Srpski Upozorenje - Da biste napunili bateriju, koristite samo jedinicu za napajanje koja može da se skida (HQ8505), a koja se isporučuje sa aparatom. - Jedinica za napajanje sadrži transformator. Ne uklanjajte jedinicu za napajanje da biste je zamenili drugim priključkom, jer se na taj način izlažete opasnosti.
  • Page 184 čišćenje niti agresivne tečnosti kao što su benzin ili aceton. Elektromagnetna polja (EMF) Ovaj Philips uređaj je u skladu sa svim važećim standardima i propisima o izloženosti elektromagnetnim poljima. Opšte - Ovaj aparat je vodootporan. Pogodan je za korišćenje pod tušem ili za vreme kupanja, kao i...
  • Page 185 Srpski Punjenje baterije Kada se aparat puni, indikator statusa baterije treperi zeleno. Baterija je potpuno napunjena Kada se baterija potpuno napuni, indikator statusa baterije počinje neprestano da svetli zeleno. Napomena: Indikator statusa baterije se automatski isključuje nakon 30 minuta. Punjenje Napunite aparat pre prve upotrebe i kada indikator statusa baterije pokaže da je baterija skoro prazna.
  • Page 186 Srpski Napomena: Aparat je isključivo namenjen za upotrebu bežično. - Aparat koristite u predviđene svrhe u domaćinstvu koje su opisane u ovom korisničkom priručniku. - Iz higijenskih razloga, aparat bi trebalo da koristi samo jedna osoba. Aparat možete da koristite u mokrim i suvim uslovima za brijanje svih delova tela ispod vrata.
  • Page 187 Srpski 3 Da biste odvojili češalj, pažljivo ga nagore, iz uređaja, a zatim ga izvadite iz nastavka za brijanje. Podrezivanje Saveti za podrezivanje - Ako bradu podrezujete prvi put, budite pažljivi. Aparat nemojte da pomerate prebrzo. Pravite glatke i lagane pokrete. - Pošto sve dlačice ne rastu u istom smeru, možda ćete želeti da isprobate različite položaje podrezivanja (npr.
  • Page 188 Srpski Češalj inč Češalj za 3 mm 1/8 inča podrezivanje Češalj za 5 mm 3/16 inča podrezivanje Češalj za 7 mm 9/32 inča podrezivanje 1 Stavite češalj na nastavak (pogledajte 'Uklanjanje ili stavljanje češljeva za podrezivanje') za brijanje. 2 Uključite aparat (pogledajte 'Uključivanje i isključivanje aparata ').
  • Page 189 Srpski - Za korišćenje na suvoj koži, pazite da vam koža bude čista i suva pre nego što koristite nastavak za brijanje. - Za korišćenje na mokroj koži, pripremite kožu tako što ćete naneti sapun ili penu za brijanje pre korišćenja aparata. Brijanje nastavkom za brijanje Koristite nastavak za brijanje bez češlja za brijanje dlačica na telu.
  • Page 190 Srpski Nikada nemojte čistiti ili menjati dodatak za brijanje ili podrezivanje dok je aparat uključen. Uvek proverite da li je voda previše vruća kako biste sprečili stvaranje opekotina na rukama. Nikad nemojte da brišete dodatak za podrezivanje ili folije za brijanje peškirom ili papirnim ubrusom, jer to može da dovede do oštećenja.
  • Page 191 Za najbolje rezultate brijanja, preporučuje se da foliju za brijanje zamenite svake godine. Oštećenu foliju zamenite odmah. Foliju za brijanje zamenite isključivo originalnim nastavkom za brijanje marke Philips TT2000. TT2000 1 Isključite aparat i izvucite kabl za napajanje iz zidne utičnice.
  • Page 192 Philips proizvoda. Možete i da se obratite Centru za korisničku podršku kompanije Philips u vašoj državi (detalje za kontakt ćete pronaći u međunarodnom garantnom listu). Dostupan pribor Na raspolaganju su sledeći dodaci i rezervni delovi: - TT2000 Philips zamenska folija za brijanje.
  • Page 193 (2006/66/EC). Odnesite proizvod na zvanično mesto za prikupljanje ili u servisni centar kompanije Philips kako bi profesionalno lice uklonilo punjivu bateriju. - Pridržavajte se propisa vaše zemlje u vezi sa zasebnim prikupljanjem otpadnih električnih i elektronskih proizvoda i punjivih baterija.
  • Page 194 Ukoliko ne možete da rešite problem pomoću liste mogućih problema u nastavku, posetite www.philips.com/support da biste pronašli listu najčešćih pitanja ili se obratite Centru za korisničku podršku u svojoj zemlji. Problem Mogući uzrok...
  • Page 195 Srpski Problem Mogući uzrok Rešenje Skratilo se vreme Dlačice i prljavština Očistite foliju (pogledajte rada sa potpuno smetaju foliji za 'Čišćenje i održavanje') za napunjenom brijanje. brijanje. baterijom. Slabije Aparat se koristi na Ovaj aparat koristite u performanse pogrešan način. predviđene svrhe za, kao podrezivanja i/ili što je prikazano u...
  • Page 196: Български

    Български Въведение Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Общо описание (Фиг. 1) Гребен за подстригване (3 мм/1/8 инча) 2 Гребен за подстригване (5 мм/3/16 инча) 3 Гребен...
  • Page 197 Български Предупреждение - За зареждане на батерията използвайте само подвижния захранващ модул (HQ8505), предоставен с уреда. - Захранващото устройство включва трансформатор. Не отрязвайте захранващото устройство, за да го замените с друг щепсел, тъй като това крие опасности. - Този уред може да се използва от деца, навършили...
  • Page 198 Български - Винаги проверявайте уреда, преди да го използвате. Не използвайте уреда, ако е повреден, тъй като това може да доведе до нараняване. Винаги сменяйте повредена част с оригинална такава. - Не се отваряйте уреда, за да смените акумулаторната батерия. Внимание...
  • Page 199 Български Електромагнитни полета (EMF) Този уред Philips отговаря на всички действащи стандарти и разпоредби, свързани с излагането на електромагнитни полета. Обща информация - Този уред е водоустойчив. Той е подходящ за употреба във ваната или под душа и за почистване под течаща вода. Затова, от...
  • Page 200 Български Напълно заредена батерия Когато батерията е напълно заредена, индикаторът за състоянието на батерията свети постоянно в зелено. Забележка: Индикаторът за състоянието на батерията изгасва автоматично след 30 минути. Зареждане Зареждайте уреда, преди да го използвате за първи път и когато индикаторът за състоянието на...
  • Page 201 Български Забележка: Уредът е предназначен само за безжична употреба. - Използвайте уреда по предназначение за домашна употреба, както е описано в това ръководство за потребителя. - По хигиенни съображения уредът трябва да се използва само от едно лице. Можете да използвате уреда за сухо или мокро бръснене...
  • Page 202 Български 3 За да свалите гребен, внимателно го избутайте нагоре от уреда и след това извадете гребена от бръснещия блок. Подстригване Съвети за подстригване - Внимавайте, ако подстригвате за първи път. Не движете уреда прекалено бързо. Правете плавни и внимателни движения. - Тъй...
  • Page 203 Български подстригване. Настройките за дължина на косъма са отбелязани върху гребените. Настройките отговарят на дължината на косъма, останал след подрязване. Гребен мм инч Гребен за 3 мм 1/8 инча подстригване Гребен за 5 мм 3/16 инча подстригване Гребен за 7 мм 9/32 инча подстригване 1 Поставете...
  • Page 204 Български - Когато бръснете чувствителни зони за първи път, може да изпитате дискомфорт, раздразнение или зачервяване на кожата. Това е нормално, тъй като кожата ви се нуждае от време, за да се приспособи към бръсненето. - Ако космите са по-дълги от 10 мм, първо ги подстрижете...
  • Page 205 Български - Самобръсначката е двупосочна, което означава, че можете да бръснете, като местите уреда нагоре и надолу. Бръснете срещу посоката на растежа на космите за оптимална работа. 4 След всяка употреба (вж. 'Почистване и поддръжка') изключвайте и почиствайте уреда. Почистване и поддръжка Редовното...
  • Page 206 Български 3 Махнете бръснещата пластина от бръснещия блок. Дръжте бръснещата пластина само за пластмасовия корпус. Забележка: Пластината е деликатна. Работете внимателно с бръснещата пластина. 4 Изплакнете бръснещата пластина на чешмата под топла течаща вода. 5 Изплакнете отделението за косми под топла течаща...
  • Page 207 бръснещата пластина всяка година. Ако бръснещата пластина е повредена, заменете я незабавно. Винаги сменяйте бръснещата TT2000 пластина с оригинален бръснещ блок TT2000 на Philips. 1 Изключете уреда и прекъснете захранването от контакта. 2 Извадете бръснещата пластина от бръснещия блок. 3 Сложете новата бръснеща пластина върху...
  • Page 208 Поръчване на аксесоари За да закупите аксесоари или резервни части, посетете www.shop.philips.com/service или се обърнете към вашия търговец на Philips. Можете също така да се свържете с Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата държава (за данни за контакт вижте...
  • Page 209 която не трябва да се изхвърля заедно с обикновените битови отпадъци (2006/66/EО). Занесете продукта си в официален пункт за събиране на отпадъци или сервизен център на Philips, където акумулаторната батерия да бъде извадена от професионалист. - Следвайте правилата на вашата държава за...
  • Page 210 проблеми, които може да възникнат с продукта. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на информацията по-долу, вижте списъка с често задавани въпроси на адрес www.philips.com/support или се свържете с центъра за обслужване на потребители във вашата държава. Проблем...
  • Page 211 Български Проблем Възможна Решение причина Уредът не Бръснещата лента Сменете бръснещата работи така е повредена или пластина (вж. 'Смяна'). добре, както износена. преди. Косми или Почистете бръснещата замърсявания пластина (вж. блокират 'Почистване и бръснещата поддръжка'). пластина. Времето за Косми или Почистете...
  • Page 212 Български Проблем Възможна Решение причина Подстригвате Възможно е гребенът за много къдрави подстригване да не косми. успява да изправи космите, както трябва. Опитайте да изпънете космите с ръка, докато подстригвате.
  • Page 213: Македонски

    Македонски Вовед Честитки за купеното и добре дојдовте во Philips! За целосно да ја искористите поддршката која ја нуди Philips, регистрирајте го вашиот производ на www.philips.com/welcome. Општ опис (Слика 1) Чешел за потстрижување (3mm/ 1/8 инчи) 2 Чешел за потстрижување (5mm/ 3/16 инчи) 3 Чешел...
  • Page 214 Македонски Предупредување - За да ја наполните батеријата користете ја единицата што се прикачува (HQ8505) дадена со уредот. - Единицата за напојување содржи трансформатор. Не отсекувајте ја единицата за напојување за да ја замените со друг приклучок бидејќи тоа предизвикува опасна ситуација.
  • Page 215 абразивни сунѓери, абразивни средства за чистење или агресивни течности, како што се бензин или ацетон за чистење на уредот. Електромагнетни полиња (EMF) Овој Philips уред е во согласност со сите важечки стандарди и регулативи во врска со изложеноста на електромагнетни полиња. Општо...
  • Page 216 Македонски Кога батеријата е речиси празна, индикаторот за состојба на батеријата трепка портокалово. Батеријата се полни Кога уредот се полни, индикаторот за состојбата на батеријата трепка зелено. Батеријата е целосно наполнета Кога батеријата е целосно наполнета, индикаторот за состојбата на батеријата постојано...
  • Page 217 Македонски 2 Ставете го малиот приклучок во уредот и приклучете ја единицата за напојување на ѕидниот приклучок. Индикаторот за состојбата на батеријата покажува дека уредот се полни. 3 После полнењето, откачете ја единицата за напојување од ѕидниот приклучок и откачете го...
  • Page 218 Македонски Овој симбол покажува дека уредот за бричење може да се користи во када или под туш. Вклучување и исклучување на уредот 1 За да го вклучите или исклучите уредот, притиснете го еднаш копчето за вклучување/исклучување. Вадење или ставање на чешели за потстрижување 1 Осигурете...
  • Page 219 Македонски - Бидејќи сите влакна не растат во иста насока, можеби ќе сакате да пробате различни позиции за потстрижување (т.е. нагоре, надолу или накосо). Оптимални резултати се постигнуваат со вежбање. - Движењата секогаш нека бидат рамномерни и нежни и внимавајте површината...
  • Page 220 Македонски 1 Прикачете чешел на единицата (видете 'Вадење или ставање на чешели за потстрижување') за бричење. 2 Вклучете го уредот (видете 'Вклучување и исклучување на уредот '). 3 Движете го уредот спротивно од насоката на растење на влакната. Забелешка: Осигурете се дека рамниот дел на...
  • Page 221 Македонски Бричење со единицата за бричење Користење на единицата за бричење без чешел, за бричење на влакна на телото. 1 Извадете го чешелот за потстрижување од уредот (видете 'Вадење или ставање на чешели за потстрижување'). 2 Вклучете го уредот (видете 'Вклучување и исклучување...
  • Page 222 Македонски Секогаш проверувајте дали водата е премногу жешка, за да спречите да си ги изгорите рацете. Никогаш не сушете ја единицата за сечење или мрежичките за бричење со крпа или ткаенина, затоа што тоа може да ги оштети. Немојте да користите компримиран воздух, абразивни...
  • Page 223 бричење секоја година. Веднаш заменете ја оштетената мрежичка за бричење. Секогаш заменувајте ги мрежичките за бричење со TT2000 оригинална единица за бричење TT2000 Philips. 1 Исклучете го уредот и откачете го од ѕидниот приклучок. 2 Извлечете ја мрежичката за бричење од единицата за бричење.
  • Page 224 Нарачување додатоци За да купите додатоци или резервни делови, посетете го www.shop.philips.com/service или одете кај дистрибутер на Philips. Исто така, можете да се јавите во Центарот за грижа за корисниците на Philips во вашата држава (за детали за контакт погледнете во листот со...
  • Page 225 не треба да се фрла со обичниот отпад од домаќинствата (2006/66/EК). Однесете го вашиот производ до официјално место за собирање или сервисен центар на Philips за да може професионално лице да ја отстрани батеријата на полнење. - Придржувајте се до правилата во вашата...
  • Page 226 што може да ги сретнете кај производот. Доколку не можете да го решите проблемот со помош на информациите дадени подолу, одете на www.philips.com/support за список од најчесто поставуваните прашања или контактирајте со Центарот за грижа на корисници во вашата земја.
  • Page 227 Македонски Проблем Можна причина Решение Уредот е сè уште е Од безбедносни приклучен во причини, уредот може да ѕидниот се користи само без приклучок. кабел. Откачете го уредот и вклучете го. Уредот не Мрежичката за Заменете ја мрежичката работи толку бричење...
  • Page 228 Македонски Проблем Можна причина Решение Потстрижувате Чешелот за многу кадрави потстрижување не може влакна. да ги исправи влакната правилно. Обидете се да ги исправите влакната со рацете за време на потстрижувањето.
  • Page 229: Русский

    Русский Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте изделие на веб-сайте www.philips.com/welcome. Насадка-гребень (3 мм) 2 Насадка-гребень (5 мм) 3 Насадка-гребень (7 мм) 4 Бритвенная сетка 5 Бритвенный блок 6 Кнопка включения/выключения 7 Индикатор состояния аккумулятора...
  • Page 230 Русский Предупреждение - Для зарядки аккумулятора используйте только съемный блок питания (HQ8505) из комплекта поставки прибора. - В конструкцию блока питания входит трансформатор. Запрещается отрезать вилку блока питания и заменять на другую, это опасно. - Данным прибором могут пользоваться дети старше...
  • Page 231 - Запрещается использовать для чистки прибора сжатый воздух, губки с абразивным покрытием, абразивные чистящие средства или растворители типа бензина или ацетона. Электромагнитные поля (ЭМП) Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и нормам по воздействию электромагнитных полей. Общие сведения - Этот прибор является водонепроницаемым.
  • Page 232 Русский Когда аккумулятор почти полностью разряжен, индикатор состояния аккумулятора мигает оранжевым светом. Зарядка аккумулятора Когда прибор заряжается, индикатор заряда аккумулятора мигает зеленым светом. Аккумулятор полностью заряжен Когда аккумулятор полностью заряжен, индикатор заряда горит немигающим зеленым светом. Примечание. Индикатор заряда аккумулятора автоматически...
  • Page 233 Русский 2 Вставьте малый штекер в прибор и подключите блок питания к розетке электросети. Индикатор заряда аккумулятора показывает, что осуществляется зарядка прибора. 3 После завершения зарядки извлеките блок питания из розетки электросети и отключите маленький штекер от прибора. Использование прибора Всегда...
  • Page 234 Русский Этот символ означает, что эта электробритва может использоваться в ванной или душе. Включение и выключение прибора 1 Чтобы включить или выключить прибор, нажмите кнопку включения/выключения один раз. Установка и снятие насадки-гребня 1 Прибор должен быть выключен. 2 Чтобы установить гребенку, установите переднюю...
  • Page 235 Русский - Так как все волосы не могут расти в одном направлении, то и стричь их, возможно, потребуется по различным направлениям (то есть вверх, вниз или поперек). Практика — лучший способ достижения оптимальных результатов. - Всегда совершайте плавные мягкие движения и следите за тем, чтобы гребенка плотно...
  • Page 236 Русский 1 Установите насадку-гребень на бритвенный блок (см. 'Установка и снятие насадки- гребня'). 2 Включите прибор (см. 'Включение и выключение прибора '). 3 Всегда перемещайте прибор против направления роста волос. Примечание. Плоская часть насадки-гребня должна всегда плотно прилегать к коже. 4 Всегда...
  • Page 237 Русский Бритье с использованием бритвенного блока Используйте бритвенный блок без гребня для бритья волос на теле. 1 Снимите насадку-гребень с прибора (см. 'Установка и снятие насадки-гребня'). 2 Включите прибор (см. 'Включение и выключение прибора '). 3 Свободной рукой оттяните кожу в месте, где это...
  • Page 238 Русский Никогда не чистите, не удаляйте и не заменяйте бритвенный или режущий блок, когда прибор включен. Всегда проверяйте температуру воды, чтобы не обжечь руки. Никогда не вытирайте режущий блок или бритвенные сетки полотенцем или салфеткой, так как это может привести к их повреждению.
  • Page 239 рекомендуется ежегодно выполнять замену бритвенной сетки. Поврежденную бритвенную сетку необходимо сразу же заменить. Для замены бритвенной сетки используйте только TT2000 оригинальные детали для бритвенного блока Philips TT2000. 1 Выключите прибор и отсоедините его от настенной электророзетки. 2 Снимите бритвенную сетку с бритвенного блока.
  • Page 240 3 Повесьте чехол или поместите его в безопасное место. Заказ аксессуаров Чтобы приобрести аксессуары или запасные части, посетите веб-сайт www.shop.philips.com/service или обратитесь в местную торговую организацию Philips. Можно также связаться с центром поддержки потребителей Philips в вашей стране (контактная информация приведена в гарантийном талоне). Доступные аксессуары...
  • Page 241 содержатся встроенные аккумуляторы, которые не должны утилизироваться вместе с бытовыми отходами (2006/66/EC). Рекомендуется относить изделие в специализированный пункт сбора или сервисный центр Philips, где вам помогут извлечь аккумулятор. - Соблюдайте правила своей страны по раздельному сбору электрических и электронных изделий, а также...
  • Page 242 дополнительные винты и/или детали, чтобы увидеть печатную плату с аккумулятором. 3 Извлеките аккумулятор. Гарантия и поддержка Для получения поддержки или информации посетите веб-сайт www.philips.com/support или ознакомьтесь с информацией на гарантийном талоне. Ограничения гарантии Действие международной гарантии не распространяется на режущие блоки, так как...
  • Page 243 Русский Проблема Возможная Способы решения причина Прибор не Аккумулятор Зарядите аккумулятор работает. разряжен. (см. 'Зарядка'). Прибор все еще В целях безопасности подключен к прибором можно розетке пользоваться только в электросети. беспроводном режиме. Отключите прибор от сети и включите его. Прибор не Бритвенная...
  • Page 244 Русский Проблема Возможная Способы решения причина Насадка-гребень Повторно установите установлена насадку-гребень (см. неправильно. 'Установка и снятие насадки-гребня'). Выполняется Насадка-гребень может стрижка очень не справляться с кудрявых волос. выпрямлением волос. Во время подравнивания расправляйте волосы руками.
  • Page 245: Українська

    Українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб сповна скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій пристрій на веб-сайті www.philips.com/welcome. Загальний опис (рис. 1) Тример-гребінець (3 мм) 2 Тример-гребінець (5 мм) 3 Тример-гребінець (7 мм) 4 Захисна сітка...
  • Page 246 Українська Обережно - Для заряджання батареї використовуйте лише знімний блок живлення (HQ8505), що входить до комплекту пристрою. - Блок живлення містить трансформатор. Не заміняйте блок живлення на інший, оскільки це може спричинити небезпеку. - Цим пристроєм можуть користуватися діти віком від 8 років і особи з послабленими відчуттями, фізичними...
  • Page 247 стиснене повітря, жорсткі губки, абразивні засоби чи рідини для чищення, такі як бензин чи ацетон. Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає всім чинним стандартам і нормативним актам, що стосуються впливу електромагнітних полів. Загальна інформація - Цей пристрій водонепроникний. Він...
  • Page 248 Українська Заряджання батареї Під час заряджання пристрою індикатор стану батареї блимає зеленим. Повністю заряджена батарея Коли батарея повністю заряджена, індикатор стану батареї безперервно світиться зеленим. Примітка. Індикатор стану батареї автоматично згасає приблизно через 30 хвилин. Заряджання Зарядіть пристрій перед першим використанням і робіть це щоразу, коли індикатор...
  • Page 249 Українська Використання пристрою Завжди перевіряйте пристрій і всі аксесуари перед використанням. Не використовуйте пристрій і аксесуари, якщо їх пошкоджено, оскільки це може призвести до травмування. Завжди заміняйте пошкоджену частину пристрою оригінальним відповідником. Примітка. Цей пристрій призначено лише для автономного використання. - Використовуйте...
  • Page 250 Українська 2 Щоб приєднати гребінець, притисніть передню частину гребінця до зубців на бритвеному блоці й просуньте виступ на задній стороні гребінця в пристрій (до клацання). 3 Щоб від’єднати гребінець, обережно потягніть його вгору від пристрою, а потім від’єднайте від бритвеного блока. Підстригання...
  • Page 251 Українська волосся, щоб ознайомитися з роботою пристрою. Для підстригання волосся на частинах тіла нижче шиї встановіть тример-гребінець на бритвений блок. Цей пристрій постачається з 3 тримерами-гребінцями. Довжину волосся вказано на гребінцях. Ці налаштування відповідають довжині волосся після підстригання. Гребінець мм дюйми Тример-гребінець...
  • Page 252 Українська - Під час першого гоління волосся на чутливих ділянках може відчуватися дискомфорт, зֹ’являтися подразнення або почервоніння на шкірі. Це нормально, оскільки шкірі потрібен час, щоб звикнути до гоління. - Якщо волосся довше ніж 10 мм, для отримання найкращих результатів гоління спочатку...
  • Page 253 Українська 4 Після використання (див. 'Чищення та догляд') вимикайте пристрій і від’єднуйте його від мережі. Чищення та догляд Регулярне чищення гарантує кращі результати підстригання. У жодному разі не чистьте, не знімайте й не замінюйте бритвений чи ріжучий блок, коли пристрій увімкнено. Завжди...
  • Page 254 бритвений блок. Заміна Для максимальної ефективності гоління рекомендується заміняти захисну сітку щороку. Пошкоджену захисну сітку заміняйте відразу. Завжди заміняйте захисну сітку оригінальною сіткою Philips TT2000. TT2000 1 Вимкніть пристрій і від’єднайте його від розетки. 2 Зніміть захисну сітку з бритвеного блока.
  • Page 255 безпечне місце. Замовлення приладдя Щоб придбати приладдя чи запасні частини, відвідайте веб-сайт www.shop.philips.com/service або зверніться до дилера Philips. Ви також можете звернутися до Центру обслуговування клієнтів Philips у своїй країні (контактну інформацію шукайте в гарантійному талоні). Доступні аксесуари Доступні вказані нижче аксесуари та запасні...
  • Page 256 можна утилізувати зі звичайними побутовими відходами (Директива 2006/66/EC). Віднесіть виріб в офіційний пункт прийому чи до сервісного центру Philips, щоб спеціалісти вийняли з нього акумуляторну батарею. - Дотримуйтеся правил роздільного збору електричних і електронних пристроїв, а також звичайних і акумуляторних батарей у...
  • Page 257 У цьому розділі розглянуто основні проблеми, які можуть виникнути під час використання виробу. Якщо Ви не в змозі вирішити проблему за допомогою поданої нижче інформації, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support і ознайомтеся зі списком частих запитань або зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні.
  • Page 258 Українська Проблема Можлива Рішення причина Пристрій досі З міркувань безпеки цей підключено до пристрій можна мережі. використовувати, лише коли він працює від батареї. Від’єднайте пристрій від мережі й увімкніть його. Пристрій не Захисна сітка Замініть захисну сітку працює так пошкоджена або (див.
  • Page 259 Українська Проблема Можлива Рішення причина Ви підстригаєте Тример-гребінець може дуже кучеряве погано випрямляти волосся. волосся. Під час підстригання випрямляйте волосся руками.
  • Page 260: Қазақша

    Қазақша Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome торабында тіркеңіз. Жалпы сипаттама (1-сурет) 1 Кесу тарағы (3 мм / 1/8 дюйм) 2 Кесу тарағы (5 мм / 3/16 дюйм) 3 Кесу...
  • Page 261 Қазақша Абайлаңыз Батареяны зарядтау үшін құрылғымен берілген алынбалы қуат құрылғысын (HQ8505) ғана пайдаланыңыз. Қуат құрылғысында трансформатор бар. Басқа тығынмен ауыстыру үшін қуат құрылғысын кеспеңіз, бұл қауіпті жағдай тудыруы мүмкін. Бақылау астында болса не құрылғыны қауіпсіз пайдалану туралы нұсқаулар алған болса және байланысты...
  • Page 262 Құралды тазалау үшін қысылған ауаны, қыратын шүберектерді, қырғыш тазалау құралдарын, сондай-ақ бензин немесе ацетон сияқты сұйықтықтарды пайдалануға болмайды. Электромагниттік өрістер (ЭМӨ) Бұл Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге қатысты барлық қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді. Жалпы ақпарат Бұл құрылғы су өткізбейді. Ваннада немесе...
  • Page 263 Қазақша Батареяны зарядтау Құралды зарядтау кезінде батарея күйінің индикаторы жасыл түсте жыпылықтайды. Батарея толығымен зарядталды Батарея толығымен зарядталғанда батарея күйінің индикаторы жасыл түспен үздіксіз жанады. Ескертпе: батарея күйінің индикаторы 30 минуттан кейін автоматты түрде өшеді. Зарядтау Құралды бірінші рет пайдалану алдында және батарея...
  • Page 264 Қазақша Құрылғыны пайдалану Құрал мен барлық керек-жарақтарды қолданыс алдында тексеріңіз. Құрал немесе кез келген керек-жарағы зақымдалған жағдайда пайдаланбаңыз, себебі бұл жарақатқа себеп болуы мүмкін. Зақымдалған бөлшекті әрдайым түпнұсқа түрімен ауыстырыңыз. Ескертпе: бұл құрал тек сымсыз пайдалануға арналған. Бұл құралды осы пайдаланушы нұсқаулығында сипатталған...
  • Page 265 Қазақша Кесу тарақтарын алу немесе салу 1 Құралдың өшірілгенін тексеріңіз. 2 Тарақты салу үшін, тарақтың алдыңғы бөлігін қыратын бөлік тістеріне бекітіп, тарақ артындағы шығыңқы жерін құралға (сырт еткенше) басыңыз. 3 Тарақты алу үшін, оны құралдан жоғары итеріп, қыратын бөліктен тарақты алыңыз. Тегістеу...
  • Page 266 Қазақша Мойын астындағы дене бөліктерін кесу үшін, қыратын бөлікке салынған кесу тарағын пайдаланыңыз. Құрал 3 кесу тарағымен келеді. Түк ұзындығы параметрі тарақтарға жазылған. Параметрлер кескеннен кейінгі қалған түк ұзындығына сәйкес. Тарақ мм дюйм Кесу тарағы 3 мм 1/8 дюйм Кесу тарағы 5 мм...
  • Page 267 Қазақша Сезімтал аймақтарды алғаш рет қырған кезде шамалы терінің жайсыздығы, тітіркенуі немесе қызаруы байқалуы мүмкін. Бұл — қалыпты жағдай, себебі теріні қыруды реттеуге уақыт керек. Егер түк ұзындығы 10 мм-ден ұзын болса, оңтайлы қыру нәтижелерін алу үшін түкті 3 мм- ге...
  • Page 268 Қазақша 4 Әрбір қолданыстан (көріңіз 'Тазалау және техникалық қызмет көрсету') кейін құралды өшіріп тазалаңыз. Тазалау және техникалық қызмет көрсету Жүйелі тазалау әрекеті жақсы қырыну нәтижелерін береді. Құрал қосулы кезде қыратын немесе кесетін бөлігін тазалауға, алуға немесе ауыстыруға болмайды. Қолды күйдірмес үшін, судың ыстықтығын тексеріп...
  • Page 269 қыратын бөлікке кері салыңыз. Ауыстыру Жақсылап қыру үшін, қыратын фольганы жыл сайын ауыстырып тұрған жөн. Зақымданған қыратын фольганы дереу ауыстырыңыз. Қыратын фольганы үнемі түпнұсқалы Philips TT2000 қыратын бөлігімен ауыстырыңыз. TT2000 1 Құралды өшіріп, қабырға розеткасынан суырыңыз. 2 Қыратын фольганы қыратын бөліктен суырып...
  • Page 270 3 Қалтаны қауіпсіз орынға іліңіз немесе қойыңыз. Қосалқы құрылғыларға тапсырыс беру Қосалқы құрылғылар немесе қосалқы бөлшектер сатып алу үшін, www.shop.philips.com/service сайтына кіріңіз немесе Philips дилеріне барыңыз. Сонымен қатар, еліңіздегі Philips тұтынушыларға қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз (байланыс мәліметтерін дүниежүзілік кепілдік парақшасынан қараңыз).
  • Page 271 қоқыстарымен бірге тастауға болмайтын кірістірілген қайта зарядталатын батарея бар екенін білдіреді (2006/66/EC). Зарядталатын батареяны кәсіби түрде алу үшін, өнімді ресми жинау орнына немесе Philips қызмет көрсету орталығына апарыңыз. Электрондық және электр өнімдері мен қайта зарядталатын батареяларды бөлек жинау бойынша жергілікті ережелерді орындаңыз.
  • Page 272 зат болғандықтан, кесу бөлігіне кепілдік берілмейді.   Ақаулықтарды жою Бұл тарауда өнімде жиі кездесетін мәселелер аталып өтеді. Төмендегі ақпараттың көмегімен мәселені шеше алмасаңыз, жиі қойылатын сұрақтар тізімін көру үшін www.philips.com/support сайтына кіріңіз немесе еліңіздегі Тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз. Мәселе Ықтимал себеп Шешім Құрал жұмыс...
  • Page 273 Қазақша Мәселе Ықтимал себеп Шешім Құрал қабырға Қауіпсіздік себептері үшін розеткасына әлі құралды тек сымсыз салулы. пайдалануға болады. Құралды ажыратып қосыңыз. Құрал Қыратын фольга Қыратын фольганы (көріңіз бұрынғыдай зақымданған 'Ауыстыру') ауыстырыңыз. жақсы жұмыс немесе тозған. істемейді. Түк немесе кір Қыратын фольганы (көріңіз қыратын...
  • Page 275 Empty page before back cover...
  • Page 276 © 2018 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved 保留所有权利 8888.989.2580.1 (8/3/2018) > 75% 循环再造纸 >75% recycled paper >75% papier recyclé...

Table of Contents