Black & Decker FSH10SM Safety, Maintenance, Service

Black & Decker FSH10SM Safety, Maintenance, Service

Hide thumbs Also See for FSH10SM:
Table of Contents
  • Verwendung des Geräts
  • Nach dem Gebrauch
  • Utilisation de Votre Appareil
  • Après L'utilisation
  • Sécurité des Personnes
  • Risques Résiduels
  • Rischi Residui
  • Gebruik Van Het Apparaat
  • Veiligheid Van anderen
  • Overige Risico's
  • Instrucciones de Seguridad
  • Utilización del Aparato
  • Después de la Utilización
  • Riesgos Residuales
  • Utilização Do Aparelho
  • Após a Utilização
  • Riscos Residuais
  • Använda Apparaten
  • Efter Användning
  • Övriga Risker
  • Bruke Produktet
  • Etter Bruk
  • Brug Af Apparatet
  • Efter Brug
  • Laitteen Käyttö
  • Käytön Jälkeen

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Safety, Maintenance, Service
Sicherheit, Wartung, Service
Sécurité, Maintenance, Entretien
Sicurezza, manutenzione, assistenza
Veiligheid, onderhoud, service
Seguridad, mantenimiento, servicio
Segurança, Manutenção, Reparação
Säkerhet, underhåll, service.
Sikkerhet, vedlikehold, service
Sikkerhed, vedligeholdelse og service
Turvallisuus, ylläpito ja huolto
Ασφάλεια, Συντήρηση, Σέρβις
www.blackanddecker.eu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker FSH10SM

  • Page 1 Safety, Maintenance, Service Sicherheit, Wartung, Service Sécurité, Maintenance, Entretien Sicurezza, manutenzione, assistenza Veiligheid, onderhoud, service Seguridad, mantenimiento, servicio Segurança, Manutenção, Reparação Säkerhet, underhåll, service. Sikkerhet, vedlikehold, service Sikkerhed, vedligeholdelse og service Turvallisuus, ylläpito ja huolto Ασφάλεια, Συντήρηση, Σέρβις www.blackanddecker.eu...
  • Page 2: Safety Instructions

    ENGLISH (Original instructions) Using your appliance Intended use Do not direct steam at people, ani- Your Black & Decker steam mop has been designed for sanitising and cleaning sealed hardwood, sealed laminate, mals, electrical appliances or electrical linoleum, vinyl, ceramic tile, stone and marble floors and for outlets.
  • Page 3: After Use

    (Original instructions) ENGLISH Care should be taken when using this Warning! Do not use on appliance. DO NOT touch any parts unsealed wood or unsealed which may become hot during use. laminate floors. On surfaces that Switch the appliance off and return the have been treated with wax or handle to the upright position before some no wax floors, the sheen...
  • Page 4: Safety Of Others

    ENGLISH (Original instructions) Injuries caused by prolonged use of Never attempt to remove or replace the appliance. When using any appli- any parts other than those specified in ance for prolonged periods ensure you this manual. take regular breaks. Safety of others Electrical safety This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
  • Page 5 (Original instructions) ENGLISH Black & Decker provides a facility for the collection and recycling of Black & Decker products once they have reached Caution! Hot surface the end of their working life. To take advantage of this service please return your product to any authorised repair agent who will collect them on our behalf.
  • Page 6: Verwendung Des Geräts

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Der vorgesehene Verwendungszweck Bestimmungsgemäße Verwendung ist in dieser Anleitung beschrieben. Ihr Black & Decker Dampfreiniger wurde zum hygienischen Säubern von Bodenbelägen aus versiegeltem Hartholz, Bei Verwendung von Zubehör oder Laminat, Linoleum, PVC, Keramikfliesen, Stein und Marmor Anbauteilen, die nicht in dieser An- sowie dem Behandeln von Teppichböden entwickelt.
  • Page 7 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Verwenden Sie das Gerät nicht in Stellen Sie die Verwendung des geschlossenen Räumen, in denen Geräts unmittelbar ein, und wenden Dämpfe von Verdünnungsmitteln für Sie sich an den Kundendienst, wenn Ölfarben, bestimmte Mottenschutzmit- der Schutzschalter bei Verwendung tel, brennbare Stäube oder andere ex- der Dampffunktion ausgelöst wird.
  • Page 8: Nach Dem Gebrauch

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Schalten Sie das Gerät aus, trennen Ersetzen oder entfernen Sie keine Sie es von der Stromversorgung, und Teile, für die in dieser Anleitung keine lassen Sie das Gerät abkühlen, wenn entsprechende Beschreibung en- Dampf aus dem Gehäuse des Hand- thalten ist.
  • Page 9 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Verlängerungskabel und Verletzungen, die durch das Berühren von sich bewegenden Teilen verur- Produkt der Klasse 1 sacht werden. Wenn das Gerät geerdet ist, und es Verletzungen, die durch das Berühren sich um ein Produkt der Klasse 1 von erhitzten Teilen verursacht wer- handelt, muss ein dreiadriges Kabel den.
  • Page 10 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Garantie Entsorgen Sie den alten Stecker auf sachgerechte Weise. Verbinden Sie die braune Leitung mit dem spannungs- Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte führenden Anschluss des Steckers. und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Verbinden Sie die blaue Leitung mit dem neutralen Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Anschluss.
  • Page 11: Utilisation De Votre Appareil

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Ce manuel décrit la manière d’utiliser Utilisation cet appareil. L’utilisation d’un ac- Votre balai vapeur Black & Decker a été conçu pour désinfecter et nettoyer les planchers vernis, les sols en bois cessoire ou d’une fixation, ou bien lamellés vernis, en lino, en vinyle, en carrelage, en pierre et l’utilisation de cet appareil à...
  • Page 12: Après L'utilisation

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) N’utilisez pas l’appareil dans un L’appareil diffuse de la vapeur à très espace restreint où se dégage de haute température pour désinfecter la vapeur provenant d'un diluant la zone d’utilisation. Cela signifie que chimique, certaines substances antim- les embouts deviennent extrêmement ites, de la poussière inflammable ou chauds.
  • Page 13: Sécurité Des Personnes

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Vérification et réparations Ne laissez jamais les enfants sans Avant toutes opérations d'entretien ou surveillance pour éviter qu’ils ne jouent réparations, débranchez l’appareil et avec cet outil. laissez-le refroidir. Risques résiduels. Avant l’utilisation, vérifiez si l'appareil L'utilisation d'un outil non mention- est en bon état ou si aucune pièce né...
  • Page 14 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) La fiche d’alimentation doit corre- Entretien des patins nettoyeurs spondre à la prise de courant. Ne Instructions – Pas d’assouplissant – Doit être parfaitement sec avant d’être réutilisé. modifiez en aucun cas la prise. Le Attention ! Suivez les instructions de nettoyage imprimées respect de ces consignes réduit le sur l’étiquette du patin nettoyeur.
  • Page 15 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Garantie Black & Decker vous offre une garantie très élargie ainsi que des produits de qualité. Ce certificat de garantie est un docu- ment supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des États Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne.
  • Page 16 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Utilizzo dell'elettrodomestico Uso previsto Non puntare il getto di vapore verso La scopa a vapore Black & Decker è stata progettata per igienizzare e pulire pavimenti in legno duro sigillato, laminato persone, animali, apparecchiature elet- sigillato, linoleum, vinile, piastrelle, pietra e marmo e per triche o prese di corrente.
  • Page 17 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Il coperchio potrebbe riscaldarsi du- Attenzione! Non usare su rante l’impiego. pavimenti in legno o in laminato Il vapore potrebbe fuoriuscire non sigillati. Sulle superfici che dall’elettrodomestico durante l’impiego. sono state trattate con cera Prestare attenzione quando si usa o su alcuni pavimenti senza questo elettrodomestico.
  • Page 18: Rischi Residui

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Rischi residui. Prima dell'impiego, controllare che l'elettrodomestico non sia danneggiato Quando si usa l'elettrodomestico, possono esservi altri rischi residui e non presenti parti difettose. Control- che possono non essere stati con- lare che non vi siano parti rotte, che templati negli avvisi di sicurezza gli interruttori non siano danneggiati e allegati.
  • Page 19 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Le spine elettriche devono essere Avvertenza! Prima di eseguire la manutenzione o di pulire adatte alle prese. Evitare assoluta- elettrodomestici con filo di alimentazione, scollegarli dalla presa di corrente. mente di modificare la spina. L’uso Strofinare l’elettrodomestico con un panno umido e di spine inalterate e delle prese morbido.
  • Page 20 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel presente manuale. Altrimenti, un elenco completo di tutti i tec- nici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet all’indirizzo: www.2helpU.com Garanzia...
  • Page 21: Gebruik Van Het Apparaat

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) In deze handleiding wordt ingegaan Beoogd gebruik op het beoogde gebruik. Het gebruik De Black & Decker-stoomreiniger is ontworpen voor het reinigen van vloeren van geseald hardhout, laminaat, van andere accessoires of hulpstukken linoleum, keramische tegels, steen of marmer en voor het dan wel de uitvoering van andere opfrissen van tapijten.
  • Page 22 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Gebruik het apparaat niet in een Als de stroomonderbreker in uw huis afgesloten ruimte die gevuld is met wordt geactiveerd terwijl u de stoom- dampen afgegeven door verfverdunner functie gebruikt, moet u het apparaat op oliebasis, sommige anti-motstoffen, niet meer gebruiken en moet u contact ontvlambaar stof of andere explosieve...
  • Page 23: Veiligheid Van Anderen

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Na gebruik Veiligheid van anderen Trek de stekker van het apparaat uit Dit apparaat mag worden gebruikt het stopcontact en laat het apparaat door kinderen van 8 jaar en ouder en afkoelen voordat u het schoonmaakt. personen die lichamelijk of geestelijk Bewaar het apparaat na gebruik op minder valide zijn of die geen ervaring...
  • Page 24 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Verwondingen die worden veroorzaakt Labels op het apparaat bij het vervangen van onderdelen of Het apparaat is voorzien van de volgende pictogrammen: accessoires. Waarschuwing! De gebruiker moet de instruc- Verwondingen die worden veroorzaakt tiehandleiding lezen om het risico op letsel te door langdurig gebruik van het appa- beperken.
  • Page 25 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Garantie Mocht u op een dag constateren dat het Black & Decker- product aan vervanging toe is of dat u het apparaat niet meer Black & Decker heeft vertrouwen in haar producten en biedt nodig hebt, gooi het product dan niet bij het restafval.
  • Page 26: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) En este manual se describe el uso Uso específico para el que se ha diseñado el aparato. La mopa de vapor de Black & Decker se ha diseñado para la desinfección y la limpieza de los suelos de madera dura La utilización de accesorios o la sellada, material laminado sellado, linóleo, vinilo, baldosas de realización de operaciones distintas...
  • Page 27 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) No utilice el aparato en espacios Si el disyuntor de su hogar se activa cerrados llenos de vapor emitido por mientras está usando la función de disolventes de pintura al óleo, de vapor, deje de utilizar el aparato inme- determinadas sustancias resistentes diatamente y póngase en contacto con a las polillas, de polvo inflamable o de...
  • Page 28: Después De La Utilización

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Después de la utilización Seguridad de terceros Desenchufe el aparato y espere a que Ninguna persona (incluidos los niños a se enfríe antes de limpiarlo. partir de 8 años de edad) con capaci- Cuando no lo utilice, el aparato se dades físicas, sensoriales o mentales debe almacenar en un lugar seco.
  • Page 29 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Lesiones producidas al usar el aparato Etiquetas del aparato por un tiempo demasiado prolongado. Encontrará los siguientes pictogramas en la herramienta: Si utiliza un aparato durante períodos de tiempo demasiado prolongados, ¡Atención! Para reducir el riesgo de lesiones, el asegúrese de realizar pausas con usuario debe leer el manual de instrucciones.
  • Page 30 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Protección del medio ambiente Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus pro- Recogida selectiva. No se debe desechar este ductos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración producto con el resto de residuos domésticos. de garantía es un añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos legales.
  • Page 31: Utilização Do Aparelho

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Conserve este manual para referência Utilização prevista futura. A sua mopa a vapor Black & Decker foi concebida para desinfectar e limpar chãos de madeiras duras seladas, laminados selados, linóleo, vinil, mosaicos, pedra e mármore, Utilização do aparelho bem como para limpar alcatifas.
  • Page 32: Após A Utilização

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) A tampa poderá aquecer durante a Atenção! Não utilize em utilização. chãos de madeira ou laminado Poderá haver libertação de vapor não selados. Em superfícies durante a utilização do aparelho. que tenham sido tratadas com Deverá...
  • Page 33: Riscos Residuais

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Riscos residuais. Antes da utilização, verifique o aparelho quanto a peças danificadas Podem surgir riscos residuais adi- cionais durante a utilização da fer- ou avariadas. Verifique se há peças ramenta que poderão não constar partidas, danos nos interruptores ou nos avisos de segurança incluídos.
  • Page 34 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Se o cabo de alimentação estiver Substituição da ficha de alimentação (apenas Reino Unido e Irlanda) danificado, terá de ser substituído Se for necessário montar uma nova ficha de alimentação: pelo fabricante ou por um centro de Elimine com segurança a ficha antiga.
  • Page 35 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Garantia A Black & Decker confia na qualidade dos seus produtos e oferece uma garantia excelente. Esta declaração de garantia é um complemento dos seus direitos estabelecidos por lei, não os prejudicando de forma alguma. A garantia é válida nos territórios dos Estados Membros da União Europeia e da Associação Europeia de Comércio Livre.
  • Page 36: Använda Apparaten

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Använda apparaten Användningsområde Rikta inte ångan direkt mot andra män- Den här ångmoppen från Black & Decker är konstruerad för sanering och rengöring av golv av förseglat hårdträ, förseglat niskor, djur, elektriska apparater eller laminat, linoleum, vinyl, kakel, sten och marmor samt för eluttag.
  • Page 37: Efter Användning

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Försiktighet ska iakttas vid användning Varning! Använd inte på av apparaten. VIDRÖR INTE några oförseglade trägolv eller oförse- delar som blir varma under användn- glade laminatgolv. På ytor som ing. har behandlats med vax eller Stäng av apparaten och sätt tillbaka vissa vaxfria golv, kan glansen handtaget i stående läge innan du tar försvinna av värmen och ångan.
  • Page 38: Övriga Risker

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Reparera eller byt ut skadade eller Skador som orsakas av långvarig trasiga delar på en auktoriserad verks- användning av apparaten. Se till att ta tad. regelbundna raster när du använder Försök aldrig avlägsna eller byta ut en apparat under en längre period.
  • Page 39 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Black & Decker samlar in och återvinner uttjänta Black & Decker-produkter. Om du vill utnyttja denna tjänst återlämnar Varning! Het yta. du produkten till en auktoriserad verkstad, som samlar in den för vår räkning. Underhåll och rengöring För information om närmaste auktoriserade verkstad, kontakta Den här Black &...
  • Page 40: Bruke Produktet

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Ta vare på denne håndboken for frem- Bruksområde tidig bruk. Dampmoppen fra Black & Decker er utformet for å rense og rengjøre gulv med forseglet hardtre, forseglet laminat, linoleum, vinyl, keramiske fliser, stein og marmor og for å Bruke produktet friske opp tepper.
  • Page 41: Etter Bruk

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Vis varsomhet når du bruker produktet. Advarsel! Må ikke brukes IKKE BERØR deler som kan bli varme på tre eller laminatgulv som ikke under bruk. er forseglet. Overflater som er Slå produktet av, og sett håndtaket blitt behandlet med voks, og i stående stilling før du fjerner van- noen gulv uten voks, kan miste...
  • Page 42 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Forsøk aldri å fjerne eller skifte ut Personskader som forårsakes av andre deler enn dem som er oppgitt i langvarig bruk av produktet. Når du denne håndboken. bruker et produkt i lange perioder, må du sørge for å...
  • Page 43 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Det kan være lokale bestemmelser for separat avfallshåndter- ing for elektriske produkter fra husstander på kommunale Advarsel! Fare for skålding. avfallsplasser eller hos forhandleren, når du kjøper et nytt produkt. Black & Decker har en ordning for innsamling og resirkulering Forsiktig! varm overflate.
  • Page 44: Brug Af Apparatet

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Brug af apparatet Tilsigtet brug Ret aldrig dampen mod mennesker, Din Black & Decker-dampmoppe er beregnet til rensning og rengøring af forseglet hårdttræ, forseglet laminat, linoleum, dyr, elektriske apparater eller strø- vinyl, keramikfliser, sten- og marmorgulve og til opfriskning af mudgange.
  • Page 45: Efter Brug

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Vær meget forsigtig ved brug af ap- Advarsel! Brug ikke appa- paratet. RØR IKKE ved dele, der kan ratet på ubehandlede trægulve blive varme ved brug. eller ubehandlede laminatgulve. Sluk apparatet, og stil håndtaget På...
  • Page 46 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Forsøg aldrig at fjerne eller udskifte Tilskadekomst forårsaget af lang- dele ud over dem, der er beskrevet i varig brug af apparatet. Husk at holde denne vejledning. pause jævnligt ved brug af et apparat i længere tid.
  • Page 47 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Lokal lovgivning kan kræve separat indsamling af elektriske husholdningsapparater på kommunale affaldsdepoter eller af Advarsel! Risiko for skoldning. den detailhandlende ved køb af et nyt produkt. Black & Decker sørger for at indsamle og genanvende Black &...
  • Page 48: Laitteen Käyttö

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Laitteen käyttö Käyttötarkoitus Älä suuntaa höyryä ihmisiin, eläimiin, Black & Decker -höyrymoppi on tarkoitettu tiivistettyjen puu- ja laminaatti-, linoleumi-, vinyyli-, keramiikkalaatta-, kivi- ja sähkölaitteisiin tai pistorasioihin. marmorilattioiden puhdistamiseen ja desinfiointiin sekä Älä jätä laitetta sateeseen. mattojen siistimiseen. Laite on tarkoitettu ainoastaan sisätiloissa tapahtuvaan kotitalouskäyttöön.
  • Page 49: Käytön Jälkeen

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Laitetta käytettäessä on noudatettava Varoitus! Älä puhdista lait- varovaisuutta. ÄLÄ kosketa osia, jotka teella tiivistämättömiä puu- tai voivat kuumentua käytön aikana. laminaattilattioita. Joillakin Sammuta laite ja palauta kahva vahalla käsitellyillä pinnoilla pystyasentoon, ennen kuin irrotat ja joidenkin vahaamattomien vesisäiliön.
  • Page 50 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Älä koskaan yritä korjata tai vaihtaa laitteen pitkäaikaisen käytön aiheut- muita kuin tässä käyttöohjeessa erik- tamat vahingot. Kun käytät laitetta seen määriteltyjä osia. pitkään, varmista, että pidät säännöl- lisesti taukoja. Muiden turvallisuus Tämä laite soveltuu yli 8-vuotiaiden Sähköturvallisuus lasten ja sellaisten henkilöiden käyt- Varoitus! Laitteen saa...
  • Page 51 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Paikallisissa säädöksissä voidaan määrätä, että kodin sähkötuotteiden keruu tapahtuu kaupunkien jätteidenkäsittel- Varoitus! Palamisvaara. yasemilla tai laitteita myyvissä liikkeissä uuden tuotteen oston yhteydessä. Kun laitteesi on käytetty loppuun, älä hävitä sitä tavallisten Varoitus! kuuma pinta. roskien mukana, Vie tuotteesi valtuutettuun huoltoliikkeeseen, joka kerää...
  • Page 52 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Η προοριζόμενη χρήση περιγράφεται Ενδεδειγμένη χρήση σε αυτό το εγχειρίδιο. Τόσο η χρήση Η ηλεκτρική σκούπα ατμού της Black & Decker έχει σχεδιαστεί για την απολύμανση και τον καθαρισμό εξαρτημάτων ή προσαρτημάτων όσο στεγανοποιημένου σκληρού ξύλου, στεγανοποιημένου και...
  • Page 53 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε Εάν ενεργοποιηθεί ο κλειστό χώρο στον οποίο υπάρχουν ασφαλειοδιακόπτης του σπιτιού, ατμοί που εκπέμπονται από διαλυτικό ενώ χρησιμοποιείται η λειτουργία μπογιάς με βάση το λάδι, ορισμένες ατμού, διακόψτε αμέσως τη χρήση ουσίες...
  • Page 54 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Εάν διαπιστώσετε διαρροή ατμού από Φροντίστε να γίνει η επισκευή το σώμα του ατμοκαθαριστή χειρός, ή η αντικατάσταση των τυχόν απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε ελαττωματικών εξαρτημάτων από τη συσκευή από την παροχή εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών. ρεύματος και αφήστε την να κρυώσει. Μην...
  • Page 55 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ακόμα και με την τήρηση των Το φις του εργαλείου πρέπει να σχετικών κανονισμών ασφαλείας ταιριάζει στην αντίστοιχη πρίζα. και τη χρήση μέσων προστασίας, Δεν επιτρέπεται με κανέναν τρόπο ορισμένοι κίνδυνοι δεν είναι η μετασκευή του φις. Τα φις που δυνατό...
  • Page 56 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προειδοποίηση! Πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε Οι κανονισμοί που ισχύουν στην περιοχή σας ενδέχεται να συντήρηση ή καθαρισμό στις συσκευές με καλώδια προβλέπουν την ξεχωριστή περισυλλογή των ηλεκτρικών απενεργοποιήστε τις και βγάλτε τις από την πρίζα. συσκευών που προέρχονται από νοικοκυριά σε δημοτικές Σκουπίστε...
  • Page 57 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Για να ισχύσει η εγγύηση, πρέπει να υποβάλετε απόδειξη αγοράς στον πωλητή ή το εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών. Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της περιοχής σας, επικοινωνώντας με τα γραφεία της Black & Decker στη διεύθυνση...
  • Page 59 ENGLISH PORTUGUÊS Do not forget to register your product! Não se esqueça de registar o seu produto! www.blackanddecker.co.uk/productregistration www.blackanddecker.pt/productregistration Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/pro- Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/productre- ductregistration or send your name, surname and product code to gistration ou envie o seu nome, apelido e código do produto para a Black &...
  • Page 60 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

Table of Contents