These installation and operating instructions, along with the Page relevant component instructions, contain all the information Safety instructions needed to commission and operate the DTS dosing tank station. Purpose of this manual If you require further information or should problems arise which Identification of notices...
1.5 Safety notices for maintenance, inspection and 2. Product introduction installation work DTS dosing tank stations comprise of a tank with optional The operating company must ensure that all maintenance, equipment and optional preparation for the specified Grundfos inspection and installation work is carried out by authorised, dosing pump, see 2.2.2 Type...
Page 6
2.2.2 Type key Example T 1 0 3 4 RE E 4 A 1 H Product type Multi-function valve Dosing Tank Station Without Multi-function valve PV/V Tank size Multi-function valve PV/E 60 litres Multi-function valve PV/T 100 litres 200 litres Filling device 300 litres Without...
Thin (max. 200 mPas), non-explosive dosing media without abrasive or long-fibre components. The dosing medium must not Fig. 2 Dosing tank station 60 / 100 l chemically attack the materials of the DTS dosing tank station. 3.1.2 Components Pump type For the below mentioned operating conditions, refer...
Page 8
Fig. 3 Dosing tank station 200 / 300 l Fig. 4 Dosing tank station 500 l...
Page 9
1080 Fig. 5 Dosing tank station 1000 l Measurements in mm...
3.5 Materials in contact with media 10.4 7 (7.1, 7.2, 7.3, 7.4) 10 (10.1, 10.2, 10.3) 3.2.1 4 (4.3) 5.1.5 5.1.4 5.2.5 (5.1.1) 5.2.4 5.2.1 3.2.2 5.2.2, 5.2.3 5.1.2, 5.1.3 Fig. 6 Components that come into contact with media Pos. Description Material Pos.
4. Structure and function 4.1.2 Components of a DTS dosing tank station 4.1 Product overview DTS dosing tank stations can comprise the following modules (selection depending on model key): • Chemically resistant tank – UV-stabilised semi-transparent or black PE – 6 sizes between 60 and 1000 litres –...
Overflowing dosing medium must always be returned 5.1 Transport and storage to a tank. Do not throw or drop the DTS dosing tank station. • Media such as peracetic acid and hydrogen Caution peroxide must be returned to a separate tank.
5.3 Tightness check 6. Operation 1. Before filling the dosing tank, check that the following The dosing tank is not operated. Within the system, it simply requirements are fulfilled: serves as a reservoir for storage and dosing of the medium. –...
10. Appendix 10.1 Documentation enclosed The DTS dosing tank station is supplied together with the DTS installation and operating instructions. Depending on the scope of supply, separate installation and operating instructions are provided for the following components: •...
Page 15
Tento montážní a provozní návod a pokyny k příslušným Strana součástem obsahují všechny informace potřebné pro uvedení do Bezpečnostní pokyny provozu a obsluhu stanice dávkovací nádrže DTS. Účel tohoto návodu Pokud požadujete další informace nebo pokud se setkáte Identifikace oznámení...
Page 16
1.5 Bezpečnostní pokyny pro údržbu, kontrolu 2. Představení výrobku a instalaci Stanice dávkovacího čerpadla DTS zahrnují nádrž s volitelným Provozovatel musí zajistit, aby byly údržba, kontroly a instalace vybavením a volitelnou přípravu pro určené dávkovací čerpadlo prováděny oprávněným a způsobilým personálem Grundfos, viz 2.2.2 Typový...
Page 17
2.2.2 Typový klíč Příklad T 1 0 3 4 RE E 4 A 1 H Typ výrobku Multifunkční ventil Stanice dávkovací nádrže Multifunkční ventil PV/V Velikost nádrže Multifunkční ventil PV/E 60 litrů Multifunkční ventil PV/T 100 litrů 200 litrů Plnicí zařízení 300 litrů...
Page 18
Tenká (max. 200 mPa) nevýbušná dávkovací média bez abrazivních nebo dlouhovlákenných složek Dávkovací médium Obr. 2 Stanice dávkovacího čerpadla 60 / 100 l nesmí chemicky reagovat s materiály stanice dávkovací nádrže DTS. 3.1.2 Součásti Typ čerpadla [mm] [mm] Níže uvedené provozní stavy naleznete...
Page 19
Obr. 3 Stanice dávkovacího čerpadla 200 / 300 l Obr. 4 Stanice dávkovacího čerpadla 500 l...
Page 20
1080 Obr. 5 Stanice dávkovacího čerpadla 1000 l Rozměry v mm...
Page 21
3.5 Materiály ve styku s médiem 10.4 7 (7.1, 7.2, 7.3, 7.4) 10 (10.1, 10.2, 10.3) 3.2.1 4 (4.3) 5.1.5 5.1.4 5.2.5 (5.1.1) 5.2.4 5.2.1 3.2.2 5.2.2, 5.2.3 5.1.2, 5.1.3 Obr. 6 Součásti, které přicházejí do kontaktu s médiem Pol. Popis Materiál Pol.
Page 22
4. Struktura a funkce 4.1.2 Komponenty stanice dávkovací nádrže DTS 4.1 Přehled výrobků Stanice dávkovací nádrže DTS mohou zahrnovat následující moduly (výběr závisí na označení modelu): • Nádrž odolná vůči chemikáliím – Poloprůhledný nebo černý UV stabilizovaný PE – 6 velikostí od 60 do 1000 litrů...
Page 23
Varování Přetečené dávkované médium musí být vždy 5.1 Přeprava a skladování vráceno do nádrže. S nádrží DTS neházejte a nepouštějte ji z výšky. • Média jako kyselina peroctová a peroxid vodíku Pozor musejí být vrácena do oddělené nádrže. Dávkovací nádrž DTS přepravujte pouze •...
Page 24
5.3 Kontrola těsnosti 6. Provoz 1. Před naplněním dávkovací nádrže přezkoušejte, zda jsou Dávkovací nádrž není v provozu. V rámci systému prostě slouží splněny následující požadavky: jako zásobník pro skladování a dávkování média. – sací přívodní trubka je připojena, Všechny součásti systému musí být připraveny –...
Page 25
Oddělený sběr a recyklace těchto výrobků pomůže chránit životní prostředí a lidské zdraví. 10. Dodatek 10.1 Průvodní dokumentace Stanice dávkovacího čerpadla DTS je dodávána společně s montážním a provozním návodem DTS. V závislosti na rozsahu dodávky jsou pro následující součásti poskytnuty samostatné montážní a provozní návody: •...
Diese Montage- und Betriebsanleitung enthält, zusammen mit Seite den betreffenden Anleitungen der Komponenten, alle Informatio- Sicherheitshinweise nen, die für Inbetriebnahme und Bedienung der DTS Dosierbe- Zweck dieser Anleitung hälter-Station erforderlich sind. Kennzeichnung von Hinweisen Wenn Sie weitere Informationen benötigen oder im Fall von Prob- Qualifikation und Schulung des Personals lemen, die nicht ausführlich in dieser Anleitung beschrieben sind,...
Alle Arbeiten an der Anlage dürfen nur bei Stillstand ausgeführt werden. Die in dieser Anleitung beschriebene Vorgehensweise, • DTS Dosierbehälter-Stationen sind zum Lagern und zur Dosie- um die Anlage zum Stillstand zu bringen, muss eingehalten wer- rung bestimmter flüssiger Dosiermedien bestimmt.
Page 28
2.2.2 Typenschlüssel Beispiel T 1 0 3 4 RE E 4 A 1 H Produkttyp Multifunktionsventil Dosierbehälter-Station ohne Multifunktionsventil PV/V Größe Dosierbehälter Multifunktionsventil PV/E 60 Liter Multifunktionsventil PV/T 100 Liter 200 Liter Befüllelement 300 Liter ohne 500 Liter Befüllarmatur PVC/E mit Kugelhahn 1000 1000 Liter Einfülltrichter...
Min./Max. Medientemperatur: -20 °C / +45 °C – Dosiermedium muss in flüssiger Phase sein. Dünnflüssige (max. 200 mPas), nicht-explosive Dosiermedien ohne abrasive oder langfaserige Bestandteile. Das Dosierme- dium darf die Werkstoffe der DTS Dosierbehälter-Station che- misch nicht angreifen. Abb. 2 DTS Dosierbehälter-Station, 60 / 100 l 3.1.2 Komponenten...
4. Aufbau und Funktion 4.1.2 Komponenten einer DTS Dosierbehälter-Station 4.1 Produktübersicht DTS Dosierbehälter-Stationen können aus folgenden Komponen- ten zusammengesetzt sein (Auswahl nach Typenschlüssel): • Chemikalienbeständiger Behälter – UV-stabilisiertes, halbtransparentes oder schwarzes PE – 6 Größen von 60 bis 1000 Liter –...
Dosierpumpe demontiert ist. zurückgeführt werden. 5.1.1 Auspacken Dazu muss der dem Multifunktionsventil beiliegende • Die DTS Dosierbehälter-Station sofort nach Erhalt auf äußerli- Überströmschlauch angeschlossen und in den ent- che, erkennbare Transportschäden prüfen. sprechenden Behälter bzw. in den Deckel von Sau- •...
5.3 Dichtigkeitsprüfung 6. Bedienung 1. Vor dem Befüllen des Dosierbehälters prüfen, ob folgende Der Dosierbehälter wird nicht bedient. Er dient in der Anlage als Bedingungen erfüllt sind: Vorratsbehälter zur Abdosierung das Dosiermedium. – die Saugleitung ist angeschlossen, Bei Inbetriebnahme müssen alle Komponenten der –...
1. Nutzen Sie die öffentlichen oder privaten Entsorgungs- gesellschaften. 2. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich bitte an eine Grundfos- Niederlassung oder eine von Grundfos anerkannte Service- werkstatt in Ihrer Nähe. Siehe auch die Informationen zur Entsorgung auf www.grundfos.com/product-recycling.
Page 37
Denne monterings- og driftsinstruktion indeholder, sammen med Side instruktionen til de relevante komponenter, alle de nødvendige Sikkerhedsanvisninger oplysninger til idriftsætning og betjening af DTS-doseringstanken. Formålet med denne manual Hvis du har brug for yderligere oplysninger, eller hvis der opstår Mærkning af henvisninger problemer som ikke er beskrevet udførligt i denne instruktion,...
Page 38
1.5 Sikkerhedshenvisninger om vedligeholdelses-, 2. Produktintroduktion kontrol- og installationsarbejde DTS-doseringstankanlæg består af en tank med valgfrit udstyr, Den driftsansvarlige virksomhed skal sørge for at alt installations- ligesom der er valgfrihed med hensyn til hvilken Grundfos-dose- , kontrol- og vedligeholdelsesarbejde udføres af autoriseret og ringspumpe anlægget er forberedt til (se...
Page 39
2.2.2 Typenøgle Eksempel T 1 0 3 4 RE E 4 A 1 H Produkttype Multifunktionsventil Doseringstankanlæg Uden Multifunktionsventil PV/V Tankstørrelse Multifunktionsventil PV/E 60 l Multifunktionsventil PV/T 100 l 200 l Påfyldningsenhed 300 l Uden 500 l Påfyldningsarmatur, PVC/E med kugleventil 1000 1000 l Opløsningstragt...
Page 40
Min./maks. medietemperatur: -20 °C til +45 °C. – Doseringsmediet skal være flydende. Tyndtflydende (maks. 200 mPas.), ikke-eksplosivt doseringsme- die uden slidende eller langfibrede bestanddele. Doseringsmediet må ikke kemisk angribe materialerne i DTS-doseringstankanlæg- get. Fig. 2 Doseringstankanlæg 60 l/100 l 3.1.2 Komponenter...
Page 44
4. Konstruktion og funktion 4.1.2 Komponenter til et DTS-doseringstankanlæg 4.1 Produktoversigt DTS-doseringstankanlæg kan sammensættes af følgende modu- ler (valg i henhold til typenøgle): • Kemikaliebestandig tank – UV-stabiliseret, halvgennemsigtig eller sort PE – seks størrelser fra 60 til 1000 l –...
Page 45
5. Idriftsætning Advarsel Doseringsmedie som løber over, skal altid føres til- 5.1 Transport og opbevaring bage til en tank. Undlad at kaste eller tabe DTS-doseringstankanlæg- • Medier som pereddikesyre og hydrogenperoxid get. skal ledes til en separat tank. Forsigtig • Andre medier kan ledes tilbage til doseringstan- DTS-doseringstankanlægget må...
Page 46
5.3 Tæthedskontrol 6. Drift 1. Kontroller at følgende krav er opfyldt før doseringstanken fyl- Der er ingen betjening af doseringstanken. Inden for anlægget des: fungerer den kun som et reservoir til opbevaring og dosering af mediet. – Sugelansen er tilsluttet. –...
Page 47
8. Tilbehør, reservedele Udskift defekt tilbehør med nyt. Se www.grundfos.com eller data- hæfterne for oplysninger om tilbehør: • Tilbehør til doseringspumper • SMART Digital, DDA, DDC, DDE, pumper og tilbehør. 9. Bortskaffelse Dette produkt eller dele deraf skal bortskaffes på en miljørigtig måde:...
Cualificación y formación del personal blema que no se describa con detalle en este manual, póngase Avisos de seguridad para la empresa operadora/el en contacto con su distribuidor de Grundfos más cercano. operario Instrucciones de seguridad en materia de manteni- 1.2 Identificación de avisos...
1.5 Instrucciones de seguridad en materia de 2. Introducción de producto mantenimiento, inspección e instalación Las estaciones de tanque dosificador DTS se componen de un La empresa operadora debe garantizar que las labores de man- tanque opcionalmente equipado y preparado para la bomba dosi- tenimiento, inspección e instalación sean llevadas a cabo por...
Page 50
2.2.2 Nomenclatura Ejemplo T 1 0 3 4 RE E 4 A 1 H Tipo de producto Válvula multifunción Estación de tanque dosificador Ausente Válvula multifunción PV/V Tamaño del tanque Válvula multifunción PV/E 60 litros Válvula multifunción PV/T 100 litros 200 litros Dispositivo de llenado 300 litros...
Medios ligeros (200 mPa, máx.), no explosivos, sin componentes abrasivos ni fibras largas. El medio dosificador no debe atacar Fig. 2 Estación de tanque dosificador de 60/100 l químicamente los materiales de la estación de tanque dosificador DTS. Tipo de bomba 3.1.2 Componentes [mm] [mm]...
Page 52
Fig. 3 Estación de tanque dosificador de 200/300 l Fig. 4 Estación de tanque dosificador de 500 l...
Page 53
1080 Fig. 5 Estación de tanque dosificador de 1000 l Medidas en mm.
3.5 Materiales en contacto con el medio 10.4 7 (7.1, 7.2, 7.3, 7.4) 10 (10.1, 10.2, 10.3) 3.2.1 4 (4.3) 5.1.5 5.1.4 5.2.5 (5.1.1) 5.2.4 5.2.1 3.2.2 5.2.2, 5.2.3 5.1.2, 5.1.3 Fig. 6 Componentes que entran en contacto con el medio Pos.
4. Estructura y funciones 4.1.2 Componentes de una estación de tanque dosificador 4.1 Resumen de producto Las estaciones de tanque dosificador DTS pueden incorporar los siguientes módulos (la selección depende de la clave del modelo): • Tanque químicamente resistente: – semitransparente o negro, con estabilización UV, de PE;...
DTS. presión de la bomba dosificadora. Si la instalación de la estación de tanque dosificador DTS tiene Consulte las instrucciones de instalación y funcionamiento de la lugar al aire libre, proteja el equipo de la lluvia y las condiciones válvula multifunción.
5.2.6 Instalación de la unidad de inyección 6. Funcionamiento • Enrosque la unidad de inyección en la rosca de acoplamiento El tanque dosificador no funciona por sí solo. Como parte del sis- (proporcionada por el cliente) de la línea de proceso vertical- tema, su única función es almacenar y dosificar el medio.
10. Anexo 10.1 Documentación adjunta La estación de tanque dosificador DTS se entrega junto con las instrucciones de instalación y funcionamiento correspondientes. Dependiendo del pedido, se entregarán instrucciones de instala- ción y funcionamiento independientes para los siguientes compo- nentes: •...
Page les informations nécessaires à la mise en service et à l'utilisation Consignes de securite de la station de dosage DTS. Objectifs de ce manuel Pour toute autre information ou en cas de problèmes non traités Symboles utilisés dans cette notice en détails dans cette notice, veuillez prendre contact avec la...
à l'arrêt. Pour ce faire, il convient de • Les stations de dosage DTS sont prévues pour le stockage et suivre scrupuleusement les procédures décrites dans ce manuel. le dosage de certains produits de dosage liquides.
Page 61
2.2.2 Désignation Exemple T 1 0 3 4 RE E 4 A 1 H Type de produit Vanne multifonction Station de dosage Sans Vanne multifonction PV/V Capacité du réservoir Vanne multifonction PV/E 60 litres Vanne multifonction PV/T 100 litres 200 litres Dispositif de remplissage 300 litres Sans...
à fibre longue. Le liquide à doser ne doit pas Fig. 2 Station de dosage 60 l / 100 l attaquer chimiquement les matériaux de la station de dosage DTS. 3.1.2 Composants Type de pompe [mm] [mm]...
Page 63
Fig. 3 Station de dosage 200 l / 300 l Fig. 4 Station de dosage 500 l...
Page 64
1080 Fig. 5 Station de dosage 1 000 l Cotes en mm...
4. Structure et fonction 4.1.2 Éléments d'une station de dosage DTS 4.1 Aperçu produit Les stations de dosage DTS peuvent comporter les modules sui- vants (choix selon le code de modèle) : • Réservoir résistant aux attaques chimiques – PE semi transparent ou noir stabilisé contre les UV –...
• Immédiatement après réception, vérifier l'absence de dom- À cet effet, le flexible de refoulement inclus avec la mages visibles liés au transport sur la station de dosage DTS. vanne multifonction doit être raccordé et posé dans • Éliminer l'emballage selon la réglementation locale.
5.3 Contrôle d'étanchéité 6. Fonctionnement 1. Avant de remplir le réservoir, vérifier les points suivants : Le réservoir sert simplement de réservoir de stockage et de dosage. – connexion de la crépine d'aspiration, – fermeture complète de l'éventuelle vanne de purge. Tous les composants du système doivent être opéra- 2.
1. Utiliser le service local public ou privé de collecte des déchets. 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le plus proche. Voir également les informations relatives à la fin de vie du produit sur www.grundfos.com/product-recycling.
Page 70
Az eredeti angol változat fordítása TARTALOMJEGYZÉK 1.1 A dokumentum célja, rendeltetése Ezek a telepítési és üzemeltetési utasítások, a vonatkozó Oldal komponensek utasításaival együtt, a DTS tartályos Biztonsági utasítások adagolóállomások üzembe helyezéséhez és kezeléséhez A dokumentum célja, rendeltetése szükséges minden információt tartalmaznak.
Page 71
1.5 A telepítési, ellenőrzési és karbantartási munkákra 2. Termékismertetö vonatkozó biztonsági feliratok A DTS tartályos adagolóállomások egy opcionális berendezéssel Az üzemeltetőnek gondoskodnia kell arról, hogy minden ellátott tartályból és a megadott Grundfos adagolószivattyúhoz karbantartási, ellenőrzési és telepítési munkát arra jogosult és való...
Page 72
2.2.2 Típus Példa T 1 0 3 4 RE E 4 A 1 H A termék típusa Többfunkciós szelep Tartályos adagolóállomás Nélkül Többfunkciós szelep PV/V Tartályméret Többfunkciós szelep PV/E 60 liter Többfunkciós szelep PV/T 100 liter 200 liter Feltöltőkészlet 300 liter Nélkül 500 liter Feltöltő...
Page 73
Híg folyós (max. 200 mPas), nem robbanásveszélyes koptató 2. ábra Tartályos adagolóállomás 60 / 100 l vagy hosszú szálas komponensektől mentes adagolt közeg. Nem szabad, hogy az adagolt közeg vegyileg megtámadja a DTS tartályos adagolóállomás anyagait. Szivattyútípus [mm] [mm] 3.1.2 Komponensek...
Page 76
3.5 A közeggel érintkező anyagok 10.4 7 (7.1, 7.2, 7.3, 7.4) 10 (10.1, 10.2, 10.3) 3.2.1 4 (4.3) 5.1.5 5.1.4 5.2.5 (5.1.1) 5.2.4 5.2.1 3.2.2 5.2.2, 5.2.3 5.1.2, 5.1.3 6. ábra A közeggel érintkező részek Poz. Leírás Anyag Poz. Leírás Anyag 5.2.4 Tömítés...
Page 77
4. Szerkezet és funkció 4.1.2 Egy DTS tartályos adagolóállomás komponensei 4.1 Termék áttekintés A DTS tartályos adagolóállomások az alábbi modulokat tartalmazhatják (a választék típuskód függő): • Vegyi hatásoknak ellenálló tartály – UV stabilizált, félig átlátszó vagy fekete PE – 6 méret 60 és 1000 liter között –...
Page 78
5.2.3 Az adagolószivattyú telepítése a vízzel. Vigyázat Ha olyan közeget adagol, amely reakcióba lép Az adagolószívattyú telepítési anyagait (csavarok, a vízzel, akkor előbb távolítsa el a vizet a DTS anyák, alátétek) azokhoz a DTS tartályos tartályos adagolóállomásból. Megjegyz. adagolótartályokhoz mellékelve szállítjuk, amelyekhez megrendelték...
Page 79
5.3 Tömörség-ellenőrzés 6. Működtetés 1. Az adagolótartály feltöltése előtt ellenőrizze az alábbi Az adagolótartályt nem működtetik. A rendszeren belül követelmények teljesülését: egyszerűen tartályként, az adagolt közeg tárolására szolgál. – a szívólándzsa csatlakoztatva van-e A rendszer minden elemének használatra késznek – az opcionális leeresztő szelep teljesen el van-e zárva kell lennie.
Page 80
A termék vagy annak részeire vonatkozó hulladékkezelés a környezetvédelmi szempontok betartásával történjen: 1. Vegyük igénybe a helyi hulladékgyűjtő vállalat szolgáltatását. 2. Ha ez nem lehetséges, konzultáljon a legközelebbi Grundfos vállalattal vagy szervizzel. A használati idő végére vonatkozóan lásd a www.grundfos.com/ product-recycling honlapot is.
Page 81
Qualificazione e formazione del personale blemi che non sono descritti dettagliatamente in questo manuale, Indicazioni di sicurezza per il gestore/l'operatore contattare la sede Grundfos più vicina. Indicazioni di sicurezza per interventi di manutenzione, ispezione e montaggio 1.2 Identificazione delle indicazioni...
Page 82
Per spegnere l'impianto, seguire le procedure descritte in questo manuale. • Le stazioni di dosaggio DTS del serbatoio servono per la con- servazione e il dosaggio di prodotti chimici in forma liquida. Le parti dell'impianto contenenti fluidi nocivi per la salute devono essere decontaminate.
Page 83
2.2.2 Codice modello Esempio T 1 0 3 4 RE E 4 A 1 H Tipo di prodotto Valvola multifunzione Stazione di dosaggio del Senza serbatoio Valvola multifunzione PV/V Dimensioni serbatoio Valvola multifunzione PV/E 60 litri Valvola multifunzione PV/T 100 litri 200 litri Dispositivo di riempimento 300 litri...
Page 84
Stazione di dosaggio del serbatoio da 60 / 100 l componenti abrasivi o a fibra lunga. Il fluido di dosaggio non deve essere chimicamente aggressivo per i materiali della stazione di dosaggio DTS del serbatoio. Tipo di pompa [mm] [mm] 3.1.2 Componenti...
Page 85
Fig. 3 Stazione di dosaggio del serbatoio da 200 / 300 l Fig. 4 Stazione di dosaggio del serbatoio da 500 l...
Page 86
1080 Fig. 5 Stazione di dosaggio del serbatoio da 1000 l Misure in mm.
Page 87
3.5 Materiali a contatto con i fluidi 10.4 7 (7.1, 7.2, 7.3, 7.4) 10 (10.1, 10.2, 10.3) 3.2.1 4 (4.3) 5.1.5 5.1.4 5.2.5 (5.1.1) 5.2.4 5.2.1 3.2.2 5.2.2, 5.2.3 5.1.2, 5.1.3 Fig. 6 Componenti che vengono a contatto con i fluidi Pos.
Page 88
4. Struttura e funzione 4.1.2 Componenti di una stazione di dosaggio DTS del serbatoio 4.1 Panoramica prodotto Le stazioni di dosaggio DTS del serbatoio possono comprendere i seguenti moduli (la selezione dipende dal codice modello): • Serbatoio resistente ai prodotti chimici –...
Page 89
5.2.4 Installazione della valvola multifunzione In caso di installazione della stazione di dosaggio DTS del serba- • Montare la valvola multifunzione direttamente sulla valvola di toio all'aperto, occorre proteggerla dalla pioggia e da altri agenti mandata della testa della pompa di dosaggio.
Page 90
5.2.6 Installazione dell'unità di iniezione 6. Marcia • Avvitare l'unità di iniezione verticalmente dall'alto nel filetto del Il serbatoio di dosaggio non è azionato. In un impianto, serve manicotto (fornito dal cliente) del condotto di processo. semplicemente come contenitore per la conservazione e il dosag- Fare riferimento alle istruzioni di installazione e funzionamento gio del liquido.
Page 91
10. Appendice 10.1 Documenti allegati La stazione di dosaggio DTS del serbatoio viene fornita con istru- zioni di installazione e funzionamento DTS. A seconda del contenuto della fornitura, per i seguenti compo- nenti allegate istruzioni di installazione e funzionamento a parte: •...
Page 92
Deze installatie- en bedieningsinstructies bevatten, samen met Pagina de instructies voor de relevante componenten, alle informatie die Veiligheidsinstructies nodig is voor de inbedrijfstelling en bediening van het DTS Doel van deze handleiding doseertankstation. Identificatie van meldingen Neem contact op met Grundfos voor meer informatie, of in geval...
Page 93
1.5 Veiligheidsmeldingen voor onderhoud, inspectie 2. Productintroductie en installatie DTS doseertankstations bestaan uit een tank met optionele appa- Het bedrijf moet waarborgen dat alle onderhoud-, inspectie- en ratuur en optionele voorbereiding voor de gespecificeerde installatiewerk is uitgevoerd door geautoriseerd en gekwalificeerd doseerpomp van Grundfos, zie 2.2.2...
Page 94
2.2.2 Typesleutel Voorbeeld T 1 0 3 4 RE E 4 A 1 H Producttype Multifunctioneel ventiel Doseertankstation Zonder Multifunctioneel ventiel PV/V Inhoud tank Multifunctioneel ventiel PV/E 60 liter Multifunctioneel ventiel PV/T 100 liter 200 liter Vulapparaat 300 liter Zonder 500 liter Vularmatuur PVC/E met kogelventiel 1000...
Page 95
– Het doseermedium moet in de vloeibare toestand zijn. Dun (max. 200 mPas), niet-explosief doseermedium zonder schu- rende bestanddelen of componenten met lange vezels. Afb. 2 Doseertankstation 60 l/100 l Het doseermedium mag de materialen van het DTS doseertank- station niet chemisch aantasten. 3.1.2 Componenten Pomptype...
Page 97
1080 Afb. 5 Doseertankstation 1000 l Maten in mm...
Page 98
3.5 Materialen die in contact komen met media 10.4 7 (7.1, 7.2, 7.3, 7.4) 10 (10.1, 10.2, 10.3) 3.2.1 4 (4.3) 5.1.5 5.1.4 5.2.5 (5.1.1) 5.2.4 5.2.1 3.2.2 5.2.2, 5.2.3 5.1.2, 5.1.3 Afb. 6 Componenten die in contact komen met media Pos.
Page 99
4. Structuur en functie 4.1.2 Componenten van een DTS doseertankstation 4.1 Productoverzicht DTS doseertankstations kunnen de volgende modules bevatten (selectie afhankelijk van modelsleutel): • Chemicaliebestendige tank – UV-gestabiliseerde halfdoorzichtige of zwarte PEV – 6 maten tussen 60 en 1000 liter –...
Page 100
5.2.4 Installatie van het multifunctionele ventiel Bij het installeren van het DTS doseertankstation in de buiten- • Bevestig het multifunctionele ventiel rechtstreeks op de druk- lucht, moet u bescherming bieden tegen regen en andere weers- klep van de doseerpomp.
Page 101
5.3 Aansluitcontrole 6. Bedrijf 1. Voordat de doseertank wordt gevuld moet worden gecontro- De doseertank wordt niet bediend. Binnen het systeem dient de leerd dat aan de volgende eisen is voldaan: tank simpelweg als een reservoir voor opslag en dosering van het medium.
Page 102
10. Bijlage 10.1 Bijgesloten documentatie Het DTS doseertankstation wordt geleverd met de DTS installa- tie- en bedieningsinstructies. Afhankelijk van de omvang van levering, worden aparte installa- tie- en bedieningsinstructies verstrekt voor de volgende compo- nenten: •...
Page 103
Jeżeli wymagane są informacje szczegółowe lub pojawił się inny Kwalifikacje i szkolenie personelu problem, który nie jest opisany w tej instrukcji, prosimy o kontakt Wskazówki bezpieczeństwa dla firmy użytkującej z najbliższym przedstawicielstwem firmy Grundfos. system/operatora Wskazówki bezpieczeństwa dot. prac 1.2 Identyfikacja symboli ostrzegawczych konserwacyjnych, przeglądowych i montażowych...
Page 104
1.5 Wskazówki bezpieczeństwa dot. prac 2. Opis ogólny produktu konserwacyjnych, przeglądowych i montażowych Zbiornikowe stacje dozujące (DTS) składają się ze zbiornika oraz Firma użytkująca system powinna zadbać o to, aby wszystkie opcjonalnych elementów wyposażenia umożliwiających prace konserwacyjne, przeglądowe i instalacyjne były przygotowanie i dostosowanie systemu do określonej pompy...
Page 105
2.2.2 Klucz oznaczenia typu Przykład T 1 0 3 4 RE E 4 A 1 H Typ produktu Zawór wielofunkcyjny Zbiornikowa stacja dozująca Zawór wielofunkcyjny PV/V Pojemność zbiornika Zawór wielofunkcyjny PV/E 60 litrów Zawór wielofunkcyjny PV/T 100 litrów 200 litrów Urządzenie napełniające 300 litrów 500 litrów...
Page 106
ściernych ani włóknistych. Właściwości chemiczne dozowanego Rys. 2 Zbiornikowa stacja dozująca 60/100 l medium nie mogą prowadzić do uszkodzenia przez nie materiałów, z których wykonana została zbiornikowa stacja dozująca (DTS). Typ pompy [mm] [mm] 3.1.2 Komponenty DDA 7,5-16, DDC 6-10, DDC 9-7 200,8 Więcej informacji na temat opisanych poniżej...
Page 107
Rys. 3 Zbiornikowa stacja dozująca 200/300 l Rys. 4 Zbiornikowa stacja dozująca 500 l...
Page 108
1080 Rys. 5 Zbiornikowa stacja dozująca 1000 l Wymiary w mm...
Page 109
3.5 Materiały mające kontakt z mediami 10.4 7 (7.1, 7.2, 7.3, 7.4) 10 (10.1, 10.2, 10.3) 3.2.1 4 (4.3) 5.1.5 5.1.4 5.2.5 (5.1.1) 5.2.4 5.2.1 3.2.2 5.2.2, 5.2.3 5.1.2, 5.1.3 Rys. 6 Komponenty wchodzące w kontakt z mediami Poz. Opis Materiał...
Page 110
4. Budowa i działanie 4.1.2 Komponenty zbiornikowej stacji dozującej (DTS) 4.1 Przegląd produktu Zbiornikowe stacje dozujące (DTS) mogą obejmować następujące moduły (ich dobór zależy od modelu): • Zbiornik odporny chemicznie – stabilizowany UV, półprzezroczysty lub czarny PE – 6 pojemności od 60 do 1000 litrów –...
Page 111
Zbiornikowa stacja dozująca (DTS) musi być łatwo dostępna. Postępować według zaleceń zawartych w instrukcji montażu Unikać bezpośredniego oddziaływania promieni słonecznych. i eksploatacji pompy dozującej.
Page 112
5.2.6 Montaż zaworu dozującego 6. Praca • Wkręcić zawór dozujący do gwintu złącza (dostarczonego Zbiornik dozujący nie jest obsługiwany. W instalacji służy on po przez klienta) przewodu procesowego, kierując go pionowo od prostu jako zbiornik do przechowywania i dozowania medium. góry.
środowisko naturalne i zdrowie ludzi. 10. Dodatek 10.1 Dołączona dokumentacja Zbiornikowa stacja dozująca (DTS) dostarczana jest razem z instrukcjami montażu i eksploatacji. W zależności od zakresu dostawy dołączane są osobne instrukcje montażu i eksploatacji dotyczące następujących komponentów:...
содержится вся необходимая информация для ввода в Назначение данного руководства эксплуатацию и использования дозирующей станции с баком Маркировка DTS. Подготовка и обучение персонала Для получения дополнительной информации, а также при Указания по технике безопасности для возникновении любых проблем, не рассмотренных подробно...
Предупреждение используемой дозируемой среды. Использование изделия в целях, не указанных в Соблюдайте правила техники безопасности, данном документе, запрещено. Компания предусмотренные изготовителем используемых Grundfos не несет ответственности за любые химреагентов. повреждения в результате ненадлежащего использования. Предупреждение Ремонт должен выполняться уполномоченным и...
Page 116
2.2.2 Условное типовое обозначение Пример T 1 0 3 4 RE E 4 A 1 H Тип продукта Многофункциональный клапан Станция дозирования с баком Отсут. Многофункциональный клапан PV/V Объём бака Многофункциональный клапан PV/E 60 литров Многофункциональный клапан PV/T 100 литров 200 литров...
3. Технические данные 3.4 Размеры 3.1 Условия эксплуатации Стойкость материала, контактирующего со средой, зависит от свойств самой среды, ее температуры и рабочего давления. Внимание Убедитесь в том, что химическая устойчивость деталей, контактирующих со средой при дозировании, соответствует условиям эксплуатации. 3.1.1 Дозировочный бак •...
Page 118
Рис. 3 Станция 200 / 300 л Рис. 4 Станция 500 л...
Page 119
1080 Рис. 5 Станция 1000 л Размеры в мм...
4. Конструкция 4.1.2 Компоненты станции 4.1 Описание продукта Станции могут включать в себя следующие модули (состав определяется обозначением модели изделия): • Химически стойкий бак – УФ-стабилизированный полупрозрачный или черный полиэтилен – 6 размеров между 60 и 1000 литров – резьбовые вставки M 6 и/или промежуточная пластина для...
5. Ввод в эксплуатацию Предупреждение Сбрасываемая во время заполнения дозирующей 5.1 Транспортировка и хранение головки или с многофункционального клапана дозируемая среда дожна всегда возвращаться в Запрещается бросать или ронять станцию. бак. Внимание Транспортировка станции разрешается, только • Среды, такие как перуксусная кислота и если...
5.2.6 Установка инжекционного клапана 6. Эксплуатация • Прикрутите инжекционный клапан к резьбе муфты Дозировочный бак внимания обслуживающего персонала во (не входит в комплект поставки) технологической линии время эксплуатации станции. Он служит для хранения и вертикально сверху. обеспечения дозирования среды в системе. См.
предоставляет гарантию 24 месяца со дня продажи. При продаже оборудования, покупателю выдается Гарантийный талон. Условия выполнения гарантийных обязательств см. в Гарантийном талоне. Условия подачи рекламаций Рекламации подаются в Сервисный центр Grundfos (адреса указаны в Гарантийном талоне), при этом необходимо предоставить правильно заполненный Гарантийный талон.
Page 125
Ta navodila za namestitev in obratovanje skupaj z ustreznimi navodili za dele vsebujejo informacije, ki so potrebne za naročilo Stran in uporabo postaje dozirne posode DTS. Varnostna navodila Če potrebujete dodatne informacije ali če naletite na probleme, ki Namen priročnika niso podrobno opisani v tem priročniku, se obrnite na najbližjo...
Page 126
1.5 Varnostna opozorila za vzdrževalna, inšpekcijska 2. Predstavitev izdelka in namestitvena dela Postaje dozirne posode DTS vključujejo posodo z opremo po Obratovalno podjetje mora zagotoviti, da vsa vzdrževalna, izbiri in pripravo po izbiri za določeno dozirno črpalko Grundfos, inšpekcijska in namestitvena dela izvaja pooblaščeno, glejte 2.2.2 Razložitev...
Page 127
2.2.2 Razložitev kode Primer T 1 0 3 4 RE E 4 A 1 H Vrsta izdelka Večnamenski ventil Postaja dozirne posode Brez Večnamenski ventil PV/V Velikost posode Večnamenski ventil PV/E 60 litrov Večnamenski ventil PV/T 100 litrov 200 litrov Polnilna naprava 300 litrov Brez...
Page 128
Dozirni mediji ne smejo Slika 2 Postaja dozirne posode z velikostjo 60/100 l kemično vplivati na materiale postaje dozirne posode DTS. 3.1.2 Sestavni deli Tip črpalke Za spodaj navedene obratovalne pogoje si oglejte...
Page 129
Slika 3 Postaja dozirne posode z velikostjo 200/300 l Slika 4 Postaja dozirne posode z velikostjo 500 l...
Page 130
1080 Slika 5 Postaja dozirne posode 1000 l Mere v mm...
Page 131
3.5 Materiali v stiku z mediji 10.4 7 (7.1, 7.2, 7.3, 7.4) 10 (10.1, 10.2, 10.3) 3.2.1 4 (4.3) 5.1.5 5.1.4 5.2.5 (5.1.1) 5.2.4 5.2.1 3.2.2 5.2.2, 5.2.3 5.1.2, 5.1.3 Slika 6 Deli, ki pridejo v stik z mediji Pol. Opis Material Pol.
Page 132
4. Struktura in delovanje 4.1.2 Deli postaje dozirne posode DTS 4.1 Pregled izdelka Postaje dozirne posode DTS lahko zajemajo naslednje module (izbor glede na ključ modela): • Kemično odporna posoda – UV-stabiliziran polprozoren ali črn PE – 6 velikosti med 60 in 1000 litri –...
Page 133
Preliti dozirni medij je vedno treba vrniti v posodo. 5.1 Prevoz in skladiščenje • Medije, kot sta perocetna kislina in vodikov Postaje dozirne posode DTS ne smete vreči na tla. peroksid, je treba vrniti v ločeno posodo. Opozorilo • Druge medije lahko vrnete nazaj v dozirno posodo.
Page 134
5.3 Preverjanje pričvrstitve 6. Obratovanje 1. Pred polnjenjem dozirne posode, preverite, ali so izpolnjeni Dozirna posoda ne deluje. Znotraj sistema služi preprosto kot naslednji pogoji: rezervoar za skladiščenje in doziranje medija. – sesalno kopje je priključeno, Vsi sistemski deli morajo biti pripravljeni na –...
Page 135
10. Priloga 10.1 Priložena dokumentacija Postaja dozirne posode DTS je dobavljena skupaj z navodili za namestitev in obratovanje DTS. Glede na obseg zaloge so na voljo posebna navodila za namestitev in obratovanje za naslednje dele: •...
GB: EU declaration of conformity CZ: Prohlášení o shodě EU We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the product DTS My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobek with electric stirrers, to which the declaration below relates, is in DTS s elektrická...
Declaration of conformity EAC Установки дозировочные типа DTS сертифицированы на соответствие требованиям Технических регламентов Таможенного союза: ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования»; ТР ТС 010/2011 «О безопасности машин и оборудования»; ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств». Сертификат соответствия: №...
Page 139
20th km. Athinon-Markopoulou Av. Phone: +55-11 4393 5533 Telefax: +64-9-415 3250 Turkey P.O. Box 71 Telefax: +55-11 4343 5015 GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Norway GR-19002 Peania Gebze Organize Sanayi Bölgesi Bulgaria GRUNDFOS Pumper A/S Phone: +0030-210-66 83 400...
Need help?
Do you have a question about the DTS and is the answer not in the manual?
Questions and answers