Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Serranova 24
www.acd.eu
08-07-2017
info@acd.be
Copyright©A.C.D. nv/sa , zwaaikomstraat 22, 8800 Roeselare, Belgium

Advertisement

loading

Summary of Contents for ACD Serranova 24

  • Page 1 Serranova 24 www.acd.eu 08-07-2017 info@acd.be Copyright©A.C.D. nv/sa , zwaaikomstraat 22, 8800 Roeselare, Belgium...
  • Page 3 Beste klant Proficiat met de aankoop van uw serre. Door deze handleiding is geen technische voorkennis vereist. Doorneem alles stap per stap, zodat noodzakelijke onderdelen en handelingen voorbereid zijn. Veiligheid en efficiëntie Glas is zwaar, scherp en breekbaar. Een ladder is hoog en wankel. Aluminiumprofielen zijn soms lang en scherp. Wees voorzichtig als u niet dagelijks met deze grondstoffen werkt, kinderen blijven daarom beter uit de buurt.
  • Page 4 Cher client Félicitations avec l’achat de votre serre. Cette notice de montage vous aidera à installer cette serre sans aucune connaissance technique préalable. Parcourez d’abord chaque étape cette notice, pour préparer tous les éléments et les opérations avant d’entamer le montage proprement dit.
  • Page 5 Dear Customer Congratulations on the purchase of your greenhouse. Thanks to this manual, no technical foreknowledge is required for assembling the greenhouse. Reading through the manual step by step will allow you to prepare all necessary parts and acts for the assembly of your greenhouse.
  • Page 6 Sehr geehrter Kunde! Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Gewächshaus! Diese Anleitung setzt keine technischen Vorkenntnisse voraus. Gehen Sie alles Schritt für Schritt durch, damit alle erforderlichen Teile in Reichweite liegen und Sie auf den nächsten Arbeitsschritt vorbereitet sind. Sicherheit und Effizienz Glas ist schwer, scharfkantig und zerbrechlich.
  • Page 7 NL : Ouvrez toutes les boîtes et assurez-vous que le contenu est correct. Open alle dozen en controleer of de inhoud klopt. Triez toutes les parties conformément à l'utilisation indiquée sur le contenu Sorteer dan alle onderdelen volgens gebruik, die vermeld staat op de des boîtes.
  • Page 8: Contenu De La Boite

    CONTENU DE LA BOITE 1 INHOUD VAN DOOS 1 SN24 CONTENT BOX 1 Inhalt BOX 1 F : Description Section Longuer Qté Utilisation NL : Beschrijving Doorsnede Lengte Aantal Gebruik art_n° E : Description Section Length Number Usage D : Beschreibung Anzahl Abschnitt Länge...
  • Page 9 CONTENU DE LA BOITE 2 / INHOUD VAN DOOS 2 SN24 CONTENT BOX 2 / INHALT BOX 2 F : Description NL : Beschrijving Section / Doorsnede Longuer / Lengte(mm) Qté / Aantal Utilisation / Gebruik art_n° E : Description D : Beschreibung Section / Abschnitt Length / Länge...
  • Page 10 CONTENU DE LA BOITE 3 INHOUD VAN DOOS 3 SN24 CONTENT BOX 3 Inhalt BOX 3 F : Description Section Longuer Qté Utilisation NL : Beschrijving Doorsnede Lengte Aantal Gebruik art_n° E : Description Number Section Length Usage D : Beschreibung Abschnitt Länge Anzahl...
  • Page 11 CONTENU DE LA BOITE 4 / INHOUD VAN DOOS 4 SN24 CONTENT BOX 4 / INHALT BOX 4 F : Description NL : Beschrijving Section / Doorsnede Longuer / Lengte Qté / Aantal Utilisation / Gebruik art_n° E : Description D :Beschreibung Section / Abschnitt Length / Länge...
  • Page 12 CONTENU DE LA BOITE 5 / INHOUD VAN DOOS 5 SN24 CONTENT BOX 5 / INHALT BOX 5 F : Description NL : Beschrijving Section / Doorsnede Longuer / Lengte Qté / Aantal Utilisation / Gebruik art_n° E : Description D :Beschreibung Section / Abschnitt Length / Länge...
  • Page 14 P13 Gevel Monteer het nokplaatje met de uitstulpingen naar onder, in de boutgleuven. LET OP : ZIE FOTO (volgende pagina) Enkel bij een type S1-serre ,R2-serre en SN2-serre : Het hoekprofiel dak (profiel G voor R2 / SN2-serre, profiel J &K voor een S1-serre) bevat een klein gaatje, dat profiel moet zodanig gemonteerd worden dat dit gaatje aan de kant van de nok moet zitten.
  • Page 15 LET OP : GAT Ø3 -> KANT NOK ATTENTION : TROU Ø3 -> CÔTÉ FAÎTE ATTENTION: HOLE Ø3 -> side of the ridge ACHTUNG: LOCH Ø3 --> Firstseite M6x16 M6x16 L[mm] Qty. Fig. 1655 1190 2248 1884 1186 GEVEL PIGNON GABLE GIEBEL...
  • Page 16 P15 Gevel LET OP : ZIE FOTO Enkel bij een type S1-serre ,R2-serre en SN2-serre : Het hoekprofiel dak (profiel G voor R2 / SN2-serre, profiel J &K voor een S1- serre) bevat een klein gaatje (Ø3), dat profiel moet zodanig gemonteerd worden dat dat gaatje aan de kant van de nok moet zitten.
  • Page 17 LET OP : GAT Ø 3 -> KANT NOK ATTENTION : TROU Ø3 -> Côté Faîte ATTENTION : HOLE Ø3 -> Side of the ridge ACHTUNG : LOCH Ø3 -> Firstseite...
  • Page 18 P 17 Wachtbouten Tijdens de volledige montage worden !10! wachtbouten geplaatst!!! Page 17 Boulons d’arrêt Pendant le montage complet !10! boulons d’arrêt sont placés!!! P 17 Stop Bolts During the entire assembly !10! stop bolts are placed!!! P17 Warteschrauben Während der gesamten Montage werden 10 (!) Warteschrauben eingesetzt!!!
  • Page 19 GIEBEL GEVEL PIGNON GABLE...
  • Page 20 P 19 Zijwand + wachtbouten Tijdens de volledige montage worden !2! wachtbouten geplaatst, voor serres van 7 & 8 ruiten lang worden !4! wachtbouten voorzien, (zie fig 9-10, positie middenankers/gootsteun) voor serres van 9 & 10 ruiten lang worden !6! Wachtbouten voorzien (zie fig 9-10 (2x)). Een overzicht beschikbaar op p 57.
  • Page 21 M6x16 ZIJWAND PAROIS LATÉRALE SIDE PANEL SEITENWAND...
  • Page 22 P 21 Samenbouw U hebt nu 2 gevels en 2 zijwanden. Schuif de panelen in elkaar tot het einde, de wachtbouten worden onmiddellijk vast gemonteerd en definitief aangespannen. Page 21 Assemblage Vous avez maintenant 2 pignons et 2 parois latérales. Assemblez complètement tous les panneaux ;...
  • Page 23 1a+1b 1a+1b 1a+1b 1a+1b FRAME KADER CADRE RAHMEN...
  • Page 24 OPTION NL: Eerst de nokversiering monteren vooraleer de serre te monteren. F: D'abord monter la décoration faitière avant de monter la serre. E: Mount firstly the ridge decoration before mouting the greenhouse. D: Montieren Sie zuerst die Dekoration des Kamms und anschliessend das Gewächshaus.
  • Page 26 P 23 Dak - Plaats eerst de nok (profiel C) bovenop de 2 gevels en bevestig hem definitief met de voorziene wachtbouten. - Bij serres van 7 & 8 ruiten lang worden 2 glasroedes (profiel A) voorzien van elk 2 wachtbouten, voor serres van 9 & 10 ruiten in 4 gla (zie pag 21 - 53) - Plaats de glasroedes (profielen A) tussen de zijwand en de net geplaatste nok (profiel C).
  • Page 27 M6x16 DETAIL DACH ROOF TOIT...
  • Page 28 P 25 Steunen Enkel voor serres van langer dan 6 ruiten lang. Monteer twee gootsteunen tussen zijwand en dak met de voorziene wachtbouten. Plaats ook een steun in de nok van het dak met de voorziene wachtbouten. 3 gootsteun voor serres kleiner dan 9 ruiten, 6 gootsteunen voor serres van 9 ruiten en 10 gootsteunen voor serres van 10 ruiten lang. (zie pag 57) Page 25 Supports Seulement pour les serres plus longues que 6 vitres de longues.
  • Page 30 P27 Voorbereiding Glas Plaats de constructie op een definitieve plaats, na montage van het glas wordt de constructie zwaar en moeilijk te verplaatsen . Voor een gemakkelijkere glasmontage zetten we de constructie haaks en waterpas. Haaks door van hoek tot hoek te meten in beide richtingen en beide gelijk te maken. Waterpas door de 4 hoeken van de constructie op een gelijk niveau te brengen.
  • Page 31 KLAARZETTEN PRÉPARATION PREPARATION VORBEREITUNG...
  • Page 32 P 29 Glas P 29 Glazing Gelieve voorzichtig te werken en alle mogelijke veiligheid te voorzien voor u, en iedereen rondom u Please work carefully and take all possible precautions for your safety and the safety of the other workers Gevel : Façade: Standaard wordt er klaar glas gebruikt in de gevels.
  • Page 33 LET OP : Eerst ruiten ED plaatsen ATTENTION : D'abord monter les vitres ATTENTION : Put first windows ED ATTENTION : Setzen sie erst die Scheiben GLAS GLAS VITRAGE GLASS...
  • Page 34 P 31 Glas in zijwanden Standaard wordt er klaar glas gebruikt in de zijwanden. Het glas past bovenaan in de voorziene gleuf en staat onderaan op de fundering tussen dezelfde profielen als in het dak. Het rubber wordt bovenaan tegen de goot geschoven en onderaan halverwege de fundering afgeknipt. Doe dit voor beide zijwanden.
  • Page 35 GLAS VITRAGE GLAS GLASS...
  • Page 36 P33 Glas in gevels Standaard wordt er klaar glas gebruikt in de gevels. 2 stukken glas worden met een glasstrip op elkaar geplaatst, dit met de kleinste kant aan de buitenzijde. Berubber zo snel mogelijk!!! Per glas!!! Doe dit voor beide gevels. Positie van de deur niet beglazen.
  • Page 38 P35 Deur Open nu beslagzak deur. De nummers van de detailzichten geven de volgorde van monteren aan. Monteer alles definitief vast. Page 35 Porte Déballez maintenant les éléments de la porte. Les numéros sur les schémas détaillés indiquent l’ordre d’assemblage. Fixez tous les éléments définitivement.
  • Page 39 L[mm] Qty. Fig. 1852 DEUR PORTE DOOR TÜR...
  • Page 40 P37 Deur De wieltjes bovenaan de deur zijn zonder sluitring, onderaan met sluitring, zoals aangegeven op de detailzichten. De wieltjes worden vastgeschroefd op 5cm van de zijkant. Page 37 Porte Les roulettes du haut de la porte ne sont pas pourvues de rondelles, contrairement à celles du bas, comme indiqué...
  • Page 41 Qty. L[mm] Fig. DEUR DOOR PORTE TÜR...
  • Page 42 P39 Deur Silicone wordt gebruikt op beide montageprofielen. Hierbij dient de silicone als borging tegen het verschuiven van de profielen. Page 39 Porte Utilisez du silicone pour les deux profils de montage. A ce niveau, le silicone doit empêcher les profils de glisser. Faites coulisser la porte sur les deux profils.
  • Page 43 L[mm] Qty. Fig. 1485 1475 DOOR TÜR DEUR PORTE...
  • Page 44 P41 Deur Schuif de deur op de beide montageprofielen. Plaats hierna het glas in de deur en berubber. Page 41 Porte Placez ensuite le vitrage de la porte et appliquez les bandes en caoutchouc. P41 Door Then place the glass in the door and put the rubbers in place. P41.
  • Page 45 Qty. Fig. L[mm] 730x550 DEUR PORTE DOOR TÜR...
  • Page 46 P43 Deur Monteer het handvat aan de binnenzijde, halverwege het vertikaal deurprofiel. Het handvat dient tevens als deuraanslag. Page 43 Porte Fixez la poignée à l’intérieur, à mi-route du profil vertical de la porte. La poignée fait également office de butée P43 Door Install the handle on the inside panel of the door, halfway the vertical door profile.
  • Page 47 DEUR PORTE DOOR TÜR...
  • Page 48 P45 Deur Kleef de handvatten op de middelste ruit. Page 45 Porte Collez les poignées sur le vitre de milieu. P45 Door Stick the handles on the middle panel of the door. P45. Tür Kleben Sie den Griff.
  • Page 49 90-105cm...
  • Page 50 P47 Dwarsligger Open nu beslagzak dakraam. De nummers van de detailzichten geven de volgorde van monteren aan. Monteer alles definitief vast. Monteer de langwerpige plaatjes met hun uitstulping in de boutgleuf van de dwarsligger. Page 47 Entretoise Déballez maintenant les éléments de la tabatière. Les numéros sur les schémas détaillés indiquent l’ordre d’assemblage. Fixez tous les éléments définitivement.
  • Page 51 M6x25 L[mm] Qty. Fig. DWARSLIGGER TRAVERSE CROSS BAR QUERBALKEN...
  • Page 52 P49 Dakraam De nummers van de detailzichten geven de volgorde van monteren aan. Berubber de profielen na het plaatsen van het glas. Page 49 Lucarne Les numéros sur les schémas détaillés indiquent l’ordre d’assemblage. Après avoir placé le vitrage, appliquez les bandes de caoutchouc sur les profils. P49 Roof Window The numbers of the detailed views indicate the assembly order.
  • Page 53 L[mm] Qty. Fig. 870x730 ROOF WINDOW DAKRAAM LUCARNE DACH FENSTER...
  • Page 54 P51 Dakraam Leg het glas bovenop de zijwand en schuif het tussen de dakprofielen naar boven tot het niet meer op de zijwand rust. Trek het glas terug naar beneden in de voorziene gleuf. Druk de dwarsligger goed aan tot tegen het onderliggende glas en monteer deze definitief vast met de speciale montagebouten.
  • Page 55 L[mm] Qty. Fig. 335x730 DACH FENSTER DAKRAAM LUCARNE ROOF WINDOW...
  • Page 56 P53 Waterafvoer Monteer alle onderdelen met silicone om af te dichten en te borgen. Page 53 Evacuation de l’eau Montez tous les composants et colmatez avec du silicone. P53 Water Drainage Install all parts with silicone to seal and to lock. P53.
  • Page 57 L[mm] Qty. Fig. 1000 WATERAFVOER ÉVACUATION D'EAU WATER DRAINAGE WASSERABFUHR...
  • Page 58 P55 Ankers Zet uw serre terug waterpas of volgens de gewenste helling (bevordering waterafvoer) Ondersteun de volledige serre met aarde tot alles volledig dicht is. Maak voor de ankers een putje op elke hoek langs de binnenkant. Monteer de ankers met de voorziene wachtbouten en vul de putten met beton. LET OP : Serres langer dan 6 ruiten lang hebben nog een middenanker(s) in het midden van elke zijkant.
  • Page 59 Uiteinden van de ankers plooien Plier les extrémités des ancres Bend the anchor ends Die Enden der Anker falten Maak per anker een gat. Gat = ±20cmx20cmx40cm diep = halve zak snelbeton van 25kg Faites un trou par ancre. Trou = ±20cmx20cmx40cm profond = demi sac de béton de 25kg Make for each anchor a hole.
  • Page 60 P57 Overzicht Een overzicht van gootsteunen en verankering voor serres langer dan 6 ruiten lang. Page 57 Aperçu Un aperçu des supports et ancrages pour des serres plus longues que 6 vitres. P57 Summary A summary from supports and anchors for greenhouses longer of 6 windows P57 Zusammenfassung Zusammenfassung für Gewächshäuser mit mehr als 6 Scheiben Länge.
  • Page 62 P59-60-61 Raamopener : OPTIONEEL Dit is een optie. Zorg ervoor dat het gat in de as van de cilinder overeenkomt met het eerste gat in de buis. Druk de kleinste pin met z’n recht staafje door de gaten. Let op dat de pin dwars door de buis zit. Draai de cilinder in de ronde moer tot u niet meer verder kan.
  • Page 63 OPTIE OPTION RAAMOPENER OUVRE-FENÊTRE WINDOW OPENER FENSTERÖFFNER...
  • Page 64 Stukje Rubber (±5cm) Morceau de caoutchouc (±5cm) Piece of caoutchouc (±5cm) Stück Gummi (±5cm) Qty. L[mm] Fig. 425x730 RAAMOPENER WINDOW OPENER FENSTERÖFFNER OUVRE-FENÊTRE...
  • Page 65 OPTIE OPTION M4x10 M4x10 L[mm] Qty. Fig. RAAMOPENER OUVRE-FENÊTRE WINDOW OPENER FENSTERÖFFNER...
  • Page 66 P63 Afdekplaatjes Aan elke kant van de nok bevestigt u een nokplaatje met 2 zelf borende vijzen, u gebruikt daarvoor een schroefmachine. Nu monteert u voor de 4 openingen van de funderingen een funderingsplaatje, terug met zelfborende vijzen en u gebruikt daarvoor terug een schroefmachine.