Download Print this page
Hide thumbs Also See for R204H:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Manual
R204H
info@acd.eu
DBER23042019
Copyright©A.C.D. nv/sa , zwaaikomstraat 22, 8800 Roeselare, Belgium
www.acd.eu

Advertisement

loading

Summary of Contents for ACD R204H

  • Page 1 Manual R204H info@acd.eu DBER23042019 Copyright©A.C.D. nv/sa , zwaaikomstraat 22, 8800 Roeselare, Belgium www.acd.eu...
  • Page 3 Beste klant Pro ciat met de aankoop van uw serre. Door deze handleiding is geen technische voorkennis vereist. Doorneem alles stap per stap, zodat noodzakelijke onderdelen en handelingen voorbereid zijn. Veiligheid en efficiëntie Glas is zwaar, scherp en breekbaar. Een ladder is hoog en wankel. Aluminiumpro elen zijn soms lang en scherp. Wees voorzichtig als u niet dagelijks met deze grondsto en werkt, kinderen blijven daarom beter uit de buurt.
  • Page 4 Blz. 4 Samenbouw Voer blz. 1,2 en 3 nog eens uit voor de tweede gevel en zijwand. Schuif de panelen in elkaar tot het einde, de wachtbouten worden onmiddellijk vast gemonteerd en definitief aangespannen. Blz. 5 Dak - Plaats eerst profiel C bovenop de 2 gevels en bevestig hem definitief met de voorziene wachtbouten. - Plaats de profielen A tussen de zijwand en het net geplaatste profiel C.
  • Page 5 Blz. 9 Glas in gevels Standaard wordt er klaar glas gebruikt in de gevels. Berubber zo snel mogelijk!!! Per glas!!! Doe dit voor beide gevels. Positie van de deur niet beglazen. Blz. 10 Deur Open nu beslagzak deur. De nummers van de detailzichten geven de volgorde van monteren aan. Monteer alles definitief vast. Blz.
  • Page 6 Bijkomend advies en tips Verzekering: Het is aan te bevelen uw verzekeringsmakelaar in te lichten van de plaatsing van uw serre. Regelmatig controleren o Controleer of alle bouten nog zijn aangespannen o Controleer of uw verankering (beton en de ankers) nog steeds intact is o Controleer de positie van het dakraam Extra controle bij heel slecht weer o Zorg ervoor dat de opsteker van het dakraam in het slotgat vast zit en zo het dakraam goed vastklemt.
  • Page 7 Chèr(e) client(e), Félicitations pour l’achat de votre serre. Grâce au présent manuel, aucune connaissance technique préalable n’est requise pour le montage. Suivez les différentes étapes afin de préparer les différents éléments et d’opérer les manipulations nécessaires. Sécurité et efficacité Attention ! Les pro ls en aluminium sont parfois longs et coupants. Tenez également compte de la hauteur et de la mauvaise stabilité de l’échelle.
  • Page 8 Page 3 Paroi latérale + boulons d’arrêt Pendant le montage complet !2! boulons d’arrêt sont placés !!! Page 4 Assemblage Répétez les opérations des pages 1, 2 et 3 pour la deuxième façade et la 2 paroi latérale. Assemblez complètement tous les panneaux ; les boulons d’arrêt sont immédiatement montés et serrés définitivement. Page 5 Toit - Placez le premier pro l C au-dessus des 2 façades et xez-le dé...
  • Page 9 Page 8 Vitrage des parois latérales Pour les parois, les vitres sont en verre clair en version standard. Le vitrage se glisse dans la rainure prévue au-dessus et vient reposer en bas sur l’embase, entre les mêmes pro ls que dans le toit. Le caoutchouc est glissé vers le haut contre la gouttière et coupé en dessous à...
  • Page 10 Page 16 Lucarne Déposez la vitre au-dessus de la paroi latérale et glissez-la vers le haut entre les profil du toit s jusqu’à ce qu’elle ne repose plus sur la paroi latérale. Tirez la vitre vers le bas dans la rainure prévue. Pressez bien l’entretoise jusqu’à ce qu’elle touche la vitre sous-jacente et fixez-la définitivement avec les boulons de montage spéciaux.
  • Page 11 Dear Customer Congratulations on the purchase of your greenhouse. Thanks to this manual, no technical foreknowledge is required for assembling the greenhouse. Reading through the manual step by step will allow you to prepare all necessary parts and acts for the assembly of your greenhouse.
  • Page 12 Façade Assemble the ridge plate with the bulges pointing downward, in the bolt slots. ATTENTION: SEE PICTURE Page 1B: only with S1 and R2 greenhouse types: The corner profile roof (profile G for R2 green houses,profiles J & K for S1 greenhouses) has a little hole (Ø3); that profile must be assembled so that this little hole is situated at the side of the ridge.
  • Page 13 Preparation of the Glass Put the construction in its definitive place; upon installation of the glass the construction will be too heavy to move it easily. For a smooth installation of the glass, we put the construction square and level. Square by measuring from one corner to the other in both directions and by making both equal.
  • Page 14 Door Open the iron work bag. The numbers of the detailed views indicate the assembly order. Tighten the assembly definitively. The wheels on top of the door do not have a washer; at the bottom, the wheels have a washer, as indicated on the detailed views. The wheels are tightened by screwing them at 5cm from the side.
  • Page 15 Window-Raiser: OPTIONAL This is an option. Make sure that the hole in the cylinder axis corresponds to the first hole in the tube. Push the smallest pin with its straight rod through the holes. Make sure that the pin sticks through the tube. Turn the cylinder completely in the round nut.
  • Page 16 Sehr geehrter Kunde! Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Gewächshaus! Diese Anleitung setzt keine technischen Vorkenntnisse voraus. Gehen Sie alles Schritt für Schritt durch, damit alle erforderlichen Teile in Reichweite liegen und Sie auf den nächsten Arbeitsschritt vorbereitet sind. Sicherheit und Effizienz Glas ist schwer, scharfkantig und zerbrechlich.
  • Page 17 Giebelwand Montieren Sie das Firstblech mit den Ausbuchtungen nach unten in die Schraubennuten. ACHTUNG: SIEHE FOTO pag 1B: Nur bei einem Gewächshaus vom typ S1 oder R2: Das Eckprofil des Dachs (Profil G für Gewächshaus S1) hat eine kleine Loch (Ø3). Dieses Profil ist so zu montieren, dass die kleine Loch an die Firstseite kommt. Sie müssen 2 Giebelwände montieren.
  • Page 18 Vorbereitung des Scheibeneinbaus Stellen Sie die Konstruktion an den endgültigen Standort. Nach dem Einbau der Scheiben ist die Konstruktion so schwer, dass sie kaum noch versetzt werden kann. Die Scheiben lassen sich leichter einbauen, wenn die Konstruktion perfekt rechtwinklig und waagerecht steht. Rechtwinklig ist die Konstruktion, wenn Sie in beide Richtungen von Ecke zu Ecke messen und beide genau gleich stellen.
  • Page 19 Scheiben in den Seitenwänden In die Seitenwände kommt serienmäßig Klarglas. Die Scheiben passen oben in die dafür vorgesehene Nut und ruhen unten auf dem Fundament zwischen den gleichen Profilen wie im Dach. Die Gummileisten werden oben gegen die Rinne geschoben und unten auf halber Höhe des Fundaments abgeschnitten.
  • Page 20 Wasserableitung Montieren Sie zur Abdichtung und Sicherung alle Bauteile mit Silikon. Verankerungen Bringen Sie das Gewächshaus wieder in eine waagerechte Position oder in die gewünschte Neigung (für eine bessere Wasserableitung). Füllen Sie eventuelle Hohlräume unter dem Gewächshaus komplett mit Erde an, bis alles vollständig dicht ist. Legen Sie für die Verankerungen an jeder Ecke innen eine Senke an.
  • Page 21 Allgemeine Regel: Stellen Sie sicher, dass kein Wind in Ihr Gewächshaus eindringen kann. Tipps zur einwandfreien Funktion Ihres Gewächshauses: o Reinigen Sie regelmäßig die Rinnen. o Reinigen Sie regelmäßig die Kondensrinnen. o Reinigen Sie die untere Türführung, damit die Tür sich problemlos öffnen und schließen lässt. o Damit sich die Tür problemlos öffnen und schließen lässt, sollten die Räder regelmäßig geölt werden.
  • Page 22 NL : Ouvrez toutes les boîtes et assurez-vous que le contenu est correct. Open alle dozen en controleer of de inhoud klopt. Triez toutes les par�es conformément à l'u�lisa�on indiquée sur le contenu des Sorteer dan alle onderdelen volgens gebruik, die vermeld staat op de boîtes.
  • Page 23: Contenu De La Boite

    Corner anchors (set = 4 pieces) Finishing Ecke Anker (Set = 4 Stück) Finishing Viserie R204H Beslagzak R204H 800210 Screw bag R204H Beschlägetasche R204H t î a è i Set Funderings- en nokplaatjes Afwerking 611000 Set founda�on and ridge plates...
  • Page 24 R204H CONTENU DE LA BOITE 2 / INHOUD VAN DOOS 2 Doos CONTENT BOX 2 / INHALT BOX 2 F : Description NL : Beschrijving Qté / Aantal Section / Doorsnede Longuer / Lengte(mm) Utilisation / Gebruik art_n° E : Description...
  • Page 25 R204H CONTENU DE LA BOITE 3 INHOUD VAN DOOS 3 Doos CONTENT BOX 3 Inhalt BOX 3 Qté F : Description Section Longuer Utilisation Aantal NL : Beschrijving Doorsnede Lengte Gebruik art_n° Number E : Description Section Length Usage Anzahl...
  • Page 26 R204H CONTENU DE LA BOITE 4 / INHOUD VAN DOOS 4 Doos CONTENT BOX 4 / INHALT BOX 4 1,7 m F : Description NL : Beschrijving Section / Doorsnede Longuer / Lengte Qté / Aantal Utilisation / Gebruik art_n°...
  • Page 27 CONTENU DE LA BOITE 5 / INHOUD VAN DOOS 5 R204H CONTENT BOX 5 / INHALT BOX 5 F : Description NL : Beschrijving Section / Doorsnede Longuer / Lengte Qté / Aantal Utilisation / Gebruik art_n° E : Description...
  • Page 28 CONTENU DU VISERIE / INHOUD VAN BESLAGZAK R204H CONTENT SCREW BAG / INHALT BESCHLÄGETASCHE F : Description E : Description Qté Number Utilisation Usage art_n° NL : Beschrijving D : Beschreibung Aantal Anzahl Gebruik Anwendung Viserie de la Lucarne Screw bag skylight...
  • Page 29 LET OP: gaatje Ø3 -> KANT NOK ATTENTION: petit trou Ø3 -> CÔTÉ FAÎTE ATTENTION: hole Ø3 -> SIDE OF THE RIDGE ACHTUNG: loch Ø3 -> FIRSTSEITE 1655 1190 2248 1760 1883 1182 GIEBEL GEVEL PIGNON GABLE...
  • Page 30 LET OP : GAT Ø 3 -> KANT NOK ATTENTION : TROU Ø3 -> Côté Faîte ATTENTION : HOLE Ø3 -> Side of the ridge ACHTUNG : LOCH Ø3 -> Firstseite GIEBEL GEVEL PIGNON GABLE...
  • Page 31 10 Wachtbouten 10 Boulons d'attente 10 Stop Balts 10 W arteschrauben GIEBEL GEVEL PIGNON GABLE...
  • Page 32: Side Panel

    Qty. Fig. L[mm] 2981 Wachtbouten 2981 Boulons d'attente 1643 Stop Bolts Warteschrauben 1784 ZIJWAND PAROIS LATÉRALE SIDE PANEL SEITENWAND...
  • Page 33 1a+1b 1a+1b 1a+1b 1a+1b FRAME KADER CADRE RAHMEN...
  • Page 34 OPTION NL: Indien van toepassing, eerst de nokversiering monteren vooraleer de serre te monteren. F: Le cas échéant, d'abord monter la décora�on fai�ère avant de monter la serre. E: If applicable, mount firstly the ridge decora�on before mou�ng the greenhouse. D: Gegebenfalls, mon�eren Sie zuerst die Dekora�on des Kamms und anschliessend das Gewächshaus RIDGE DECORATION...
  • Page 36 PREPARATION PREPARATION VOORBEREIDEN VORBEREITUNG...
  • Page 37 LET OP: Eerst ruiten ED plaatsen ATTENTION: D'abord monter les vitres ATTENTION: Put first windows ED ATTENTION: Setzen sie erst die Scheiben ;(�� Fig. L(mm) Qty, l205x730 600x280 GLAS GLASS GLAS VITRAGE...
  • Page 38 L[mm] Qty. Fig. 1650x730 GLAS GLAS VITRAGE GLASS...
  • Page 40 L(mm) Qty, Fig. � � 1852 � DEUR PORTE DOOR...
  • Page 41 DEUR PORTE DOOR ■■...
  • Page 42 ! � � � � � � � � � � � � � [ Il� � � � \ ..7· ..� ����3!I���E ::··-�:.: : \ ::: : : : : : : : ·5· · · - - ., .
  • Page 43 •• DOOR DEUR PORTE...
  • Page 44 Niet kleven in een vochtige omgeving Do not stick in a humid environment. Nicht in eimem feuchten Umgebung kleben Ne pas coller dans un environnement humide 90-105cm DOOR DEUR PORTE TÜR...
  • Page 47 Stukje Rubber (±Sem) Morceau de caoutchouc (± � c Piece of caoutchouc (±Scm 1 Stück Gummi (±Sem) à' Fig. L(mm) Qty. I 425x730 DACH FENSTER DAKRAAM LUCARNE ROOFWINDOW...
  • Page 48: Water Drainage

    ........;::::. �·· ««< 114 <<<<r < · . · . · ..1 Hl ...., ..L(mm) Qty.
  • Page 49 Optie: MONTAGE op MUUR of VERHARDE ondergrond Option: ASSEMBLY on WALL or PAVEMENT Option: MONTAGE sur MUR / SOL Béton ou TERRASSE ANKER ANKERS ANCRES ANCHORS...
  • Page 50: Cover Plates

    COVER PLATES ABDECKPLATTEN AFDEKPLAATJES PLAQUETTES DE FINITION...
  • Page 51 OPTIE OPTION RAAMOPENER OUVRE-FENÊTRE FENSTERÖFFNER WINDOW OPENER...
  • Page 52 RAAMOPENER WINDOW OPENER OUVRE-FENÊTRE FENSTERÖFFNER...
  • Page 53 OPTIE OPTION M4x10 M4x10 Qty. L[mm] Fig. RAAMOPENER OUVRE-FENÊTRE WINDOW OPENER FENSTERÖFFNER...
  • Page 56 ACD R204H DBER23042019...