Page 1
Bruksanvisning för betongspårfräs Bruksanvisning for betongsporfres Instrukcja obsługi bruzdownicy do betonu Operating instructions for concrete slot cutter 040022...
Page 2
Värna om miljön! Får ej slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som skall återvinnas. Lämna produkten för återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens återvinningsstation. Verne om miljøet! Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette produktet må inneholder elektriske eller elektroniske komponenter som skal gjenvinnes.
Page 3
SVENSKA SVENSK A SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara bruksanvisningen för framtida referens. Symboler Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Fara! Varning! Spänningsförande delar. Använd hörselskydd. Använd skyddsglasögon. Använd andningsskydd. Använd inte löst sittande kläder, smycken, klocka eller liknande, som kan fastna i rörliga delar.
SVENSKA Avlägsna aldrig skyddsanordningar medan verktyget arbetar. Stäng av verktyget, dra ut sladden och vänta tills alla rörliga delar har stannat helt före rengöring, smörjning och/eller reparation. Vidta alltid grundläggande säkerhetsåtgärder, inklusive nedanstående, när du använder elektriska verktyg, för att minska risken för brand, elolycksfall och personskada. Läs dessa anvisningar noga för att förstå verktygets användningsområde, dess begränsningar och möjliga risker.
SVENSKA • Sträck dig inte för långt. Ha hela tiden säkert fotfäste och god balans. På så sätt har du bättre kontroll över elverktyget i oväntade situationer. • Använd lämpliga kläder. Bär inte löst sittande kläder eller smycken. Håll hår, kläder och handskar borta från rörliga delar.
Page 6
SVENSKA • Använd inte skadade skivor. Kontrollera att skivorna inte har spån eller sprickor. Om elverktyget eller skivan tappas, ska de kontrolleras så att inga skador har uppstått eller så ska en oskadad skiva monteras. Placera dig själv och andra personer på avstånd från den roterande skivans plan och kör verktyget på...
SVENSKA • Var extra försiktig vid sågning av öppningar i väggar eller på andra platser med dold baksida. Den utskjutande skivan kan kapa gas- eller vattenledningar, elledningar eller föremål som kan orsaka ett kast. SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR LASER • Håll barn borta från lasern. Felaktig användning kan orsaka permanent synskada. •...
Page 8
SVENSKA BESKRIVNING Motor Skjutbart djupstopp Stödrulle Spindel Klämskruv för skjutbart Spindellåsknapp Motorfläns djupstopp Insexnyckel Spindelhylsa Dammutsugningsport Skruvnyckel Distansbrickor Sexkantskruv Huggjärn Flänsmutter Laserenhet och Adapter för Diamantskiva batterifack dammutsugning Skyddskåpa Strömbrytare, laser Batterier Handtag Strömbrytarspärr Strömbrytare...
Page 10
SVENSKA HANDHAVANDE Användningsområde Verktyget är avsett för torrfräsning av spår i stenmaterial, betong, asfalt etc. Verktyget kan användas för förläggning av elledningar eller vattenledningar i väggar eller golv samt för utskärning av plattor. Verktyget kan också användas för att kapa plattor. Montering av diamantskiva (fig.
Page 11
SVENSKA VIKTIGT! Försök aldrig montera fler än 2 diamantskivor på spindeln. Spårbredd 14 mm 1 st. distansbricka 10 mm mellan diamantskivorna / 1 st. distansbricka 15 mm utanför. Spårbredd 19 mm 1 st. distansbricka 15 mm mellan diamantskivorna / 1 st. distansbricka 10 mm utanför.
Page 12
SVENSKA VIKTIGT! • Stäng av verktyget, dra ut sladden och vänta tills alla rörliga delar har stannat helt och skivorna har svalnat innan verktyget läggs undan. • Rensa spåret från kvarsittande material med det medföljande huggjärnet. • Försök aldrig fräsa krökta spår med verktyget – risk att skivorna fastnar. •...
Page 13
NORSK NORSK SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før bruk! Ta vare på bruksanvisningen for fremtidig bruk. Symboler Les bruksanvisningen nøye før bruk! Fare! Advarsel! Spenningsførende deler. Bruk hørselvern. Bruk vernebriller. Bruk åndedrettsvern. Ikke bruk løstsittende klær, smykker, klokke eller lignende. Dette kan sette seg fast i bevegelige deler.
NORSK Fjern aldri beskyttelsesanordninger mens verktøyet er i bruk. Slå av verktøyet, trekk ut støpselet og vent til alle bevegelige deler har stanset helt før rengjøring, smøring og/eller reparasjon. Følg alltid grunnleggende sikkerhetsregler, deriblant nedenstående, når du bruker elektriske verktøy. Dette for å...
Page 15
NORSK kontroll over det elektriske verktøyet hvis en uventet situasjon skulle oppstå. • Bruk passende klær. Ikke bruk løstsittende klær eller smykker. Hold hår, klær og hansker unna bevegelige deler. Løstsittende klær, smykker og langt hår kan sette seg fast i bevegelige deler. •...
Page 16
NORSK • Ikke bruk skadde kappeskiver. Kontroller at skivene ikke har spon eller sprekker. Hvis el- verktøyet eller skiven faller ned, må det kontrolleres at ingen skader har oppstått, ellers må en uskadet skive monteres. Plasser deg selv og andre personer på avstand fra planet til den roterende skiven, og kjør verktøyet på...
NORSK • Vær ekstra forsiktig ved saging av åpninger i vegger eller på andre steder med skjult bakside. Den utstikkende skiven kan kappe gass- eller vannrør, strømledninger eller gjenstander som kan forårsake et kast. Sikkerhetsanvisninger for laser • Hold barn unna laseren. Feil bruk kan forårsake permanent synsskade. •...
Page 18
NORSK BESKRIVELSE Motor Skyvbar dybdestopper Strømbryter Spindel Klemskrue for skyvbar Støtterull Motorflens dybdestopper Spindellåsknapp Spindelhylse Åpning for støvavsug Sekskantnøkkel Distanseskiver Sekskantskrue Fastnøkkel Flensmutter Laserenhet og batterirom Huggjern Diamantblad Strømbryter, laser Adapter for støvavsug Beskyttelsesdeksel Strømbrytersperre Batterier Håndtak...
Page 20
NORSK BRUK Bruksområde Verktøyet er beregnet for tørrfresing av spor i steinmaterialer, betong, asfalt osv. Verktøyet kan brukes til legging av strømledninger eller vannledninger i vegger eller gulv samt til utskjæring av plater. Verktøyet kan også brukes til å kappe plater. Montering av diamantblad (fig.
Page 21
NORSK Sporbredde 14 mm 1 stk. distanseskive på 10 mm mellom diamantbladene / 1 stk. distanseskive på 15 mm utenfor. Sporbredde 19 mm 1 stk. distanseskive på 15 mm mellom diamantbladene / 1 stk. distanseskive på 10 mm utenfor. Sporbredde 29 mm 2 stk.
Page 22
NORSK VIKTIG! • Slå av verktøyet, trekk ut støpselet og vent til alle bevegelige deler har stanset helt og bladene har kjølnet før det ryddes bort. • Fjern gjenværende materialer i sporet med det medfølgende huggjernet. • Ikke forsøk å frese skjeve spor med verktøyet – fare for at bladene setter seg fast. •...
POLSKI POL SKI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj niniejszą instrukcję obsługi w celu przyszłego użycia. Symbole Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zagrożenie! Ostrzeżenie! Elementy pod napięciem. Używaj środków ochrony słuchu. Używaj okularów ochronnych. Używaj maski ochronnej. Nie noś...
POLSKI NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń ciała przez wyrzucane fragmenty. Nigdy nie demontuj zabezpieczeń, gdy narzędzie jest włączone. Przed przystąpieniem do czyszczenia, smarowania i/lub naprawy wyłącz narzędzie, wyciągnij kabel i odczekaj, aż wszystkie ruchome części całkowicie się zatrzymają. Przestrzegaj zawsze podstawowych zasad bezpieczeństwa oraz niżej podanych podczas pracy z elektronarzędziami w celu zmniejszenia ryzyka pożaru, wypadku z udziałem prądu oraz obrażeń...
POLSKI ochrony słuchu, używane w odpowiedni sposób, zmniejsza ryzyko obrażeń ciała. • Unikaj niezamierzonego uruchomienia narzędzia. Przed podłączeniem narzędzia do zasilania lub akumulatora, a także przed podnoszeniem/przenoszeniem narzędzia zawsze sprawdzaj, czy jego przełącznik znajduje się w pozycji wyłączonej. Ryzyko wypadku jest duże przy przenoszeniu elektronarzędzia z palcem na przełączniku oraz podczas podłączania narzędzia do prądu, jeśli przełącznik znajduje się...
Page 26
POLSKI obrotów podana dla narzędzia. Akcesoria pracujące z prędkością większą niż podana liczba znamionowa obrotów, mogą się zepsuć i zostać wyrzucone w powietrze. Tarcze należy wykorzystywać wyłącznie zgodnie z ich przeznaczeniem. Na przykład: nie należy • szlifować bokiem tarczy. Tarcze szlifujące są przeznaczone do szlifowania krawędziami zewnętrznymi.
POLSKI przeciwnym do obrotów tarczy w punkcie, w którym się zablokowała. • Zachowaj szczególną ostrożność podczas obróbki narożników, ostrych krawędzi itd. Unikaj odbijania i blokowana akcesoriów. Narożniki, ostre krawędzie i odbijanie mogą zablokować wirujące akcesoria i spowodować odrzut lub utratę kontroli nad narzędziem. Nigdy nie zakładaj łańcuchów tnących, tarcz do obróbki drewna, zębatych tarcz diamentowych z •...
Page 28
POLSKI Deklarowana wartość drgań, która została zmierzona zgodnie ze standardową metodą testową, może zostać wykorzystana do porównania różnych narzędzi ze sobą oraz w celu dokonania wstępnej oceny narażenia się na działanie drgań. Wartości pomiarowe określono zgodnie z normami EN 60745-2-22:2011. OSTRZEŻENIE! Rzeczywisty poziom drgań...
Page 29
POLSKI Przełącznik Silnik Przesuwny ogranicznik głębokości Wrzeciono Rolka oporowa Kołnierz silnika Śruba dociskowa Przycisk blokady Nasadka wrzeciona przesuwnego wrzeciona Podkładki dystansowe ogranicznika głębokości Klucz imbusowy Nakrętka kołnierzowa Otwór odciągu pyłu Klucz Śruba sześciokątna Dłuto Tarcza diamentowa Przejściówka do Obudowa ochronna Laser i komora baterii Przełącznik lasera odsysania pyłu...
POLSKI OBSŁUGA Zakres użytkowania Narzędzie przeznaczone jest do frezowania rowków na sucho w kamieniu, betonie, asfalcie itd. Narzędzie może być stosowane do układania przewodów elektrycznych lub rur wodociągowych w ścianach i podłogach oraz do przycinania płytek. Narzędzie może być również stosowane do przecinania płytek. Montaż...
Page 32
POLSKI Ustawianie szerokości rowka (rys. 4–5) Narzędzie posiada dwie podkładki dystansowe (5) o grubości około 10 i 15 mm. Aby ustawić szerokość rowka, zamontuj jedną lub więcej podkładek dystansowych pomiędzy tarczami diamentowymi (7). Szerokość rowka równa jest sumie grubości podkładek dystansowych i szerokości tarcz diamentowych (patrz niżej).
Page 33
POLSKI Trzymaj narzędzie obiema rękoma, stabilnie dociskając jego podstawę do ściany. Przesuwaj narzędzie do przodu z równomiernym, umiarkowanym naciskiem w zależności od rodzaju materiału. Zawsze przesuwaj narzędzie przeciwnie do kierunku obrotów tarcz zaznaczonego strzałką na obudowie ochronnej. W przeciwnym razie istnieje ryzyko niekontrolowanego odskoczenia narzędzia od linii cięcia.
ENGLISH ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Read the Operating Instructions carefully before use. Save these instructions for future reference. Symbols Read the Operating Instructions carefully before use Danger! Warning: Live parts. Wear ear protection. Wear safety glasses. Wear a breathing mask. Do not wear loose-fitting clothes, jewellery, or watches etc. that can fasten in moving parts. Wear a hair net if you have long hair.
ENGLISH Never remove the safety devices when the tool is working. Switch off the tool, unplug the power cord and wait until all moving parts have completely stopped before cleaning, lubricating and/or repairs. Always take basic safety precautions, including the following, when using power tools to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
ENGLISH POWER TOOL USE AND CARE • Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. •...
ENGLISH cause injury beyond immediate area of operation. • Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
ENGLISH TECHNICAL DATA Rated voltage 230 V ~ 50 Hz Output 1700 W Speed (no load) 4000 rpm Diameter of diamond disc 150 mm/centre hole 22.2 mm Spindle thread/spindle length M12/15 mm Slot depth 10-40 mm Slot width 14/19/29 mm Safety class Laser Class 2/P <...
Page 39
ENGLISH DESCRIPTION Motor Sliding depth stop Power switch Spindle Clamping screw for sliding Support roller Motor flange depth stop Spindle lock button Spindle sleeve Dust extraction port Hex key Spacers Hex screw Spanner Flange nut Laser unit and battery Chisel Diamond disc compartment Adapter for dust...
ENGLISH OPERATION Applications The tool is intended for dry cutting of slots in stone materials, concrete and asphalt etc. The tool can be used to route electric cables or water pipes in walls or floors, and for cutting out tiles. The tool can also be used to cut tiles.
ENGLISH Slot width 29 mm 2 spacers (10 mm and 15 mm) between the diamond discs. Cutting line laser (fig. 6) The tool has a cutting line laser (14), which makes it easy to follow the marked cutting line. NOTE: The laser beam is in line with the inner diamond disc.
ENGLISH • Overheating is visible as a ring of sparks, that appear to rotate together with the discs. If this happens, stop working immediately and run the tool without load for a while to cool the discs. • If the work is going slowly and a ring of sparks is seen round the discs, this means the discs have become blunt.
Page 44
EC DECLARATION OF CONFORMITY EG FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE EF SAMSVARSERKLÆRING DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN certify that the design and manufacturing of this product intygar att konstruktion och tillverkning av denna produkt bekrefter at konstruksjon og produksjon av dette produktet oświadcza, że budowa i sposób produkcji niniejszego produktu CONCRETE SLOT CUTTER / BETONGSPÅRFRÄS BETONGSPORFRES / BRUZDOWNICY DO BETONU...
Need help?
Do you have a question about the 040022 and is the answer not in the manual?
Questions and answers