Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Question?
Contact
Philips
EN
User manual
DA Brugervejledning
Käyttöopas
FI
3
NO Brukerhåndbok
26
Bruksanvisning
SV
50
HR2355/07
74
98

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HR2355/07

  • Page 1 Always there to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome HR2355/07 Question? Contact Philips User manual NO Brukerhåndbok DA Brugervejledning Bruksanvisning Käyttöopas...
  • Page 2: What's In The Box

    Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Read this user manual carefully before you install and use the unit. Save it for future reference. What's in the box...
  • Page 3: Table Of Contents

    Contents What's in the box ����������� 2 Important �������������� 4 Overview �������������� 8 Disassembling and cleaning before first use �������������� 10 Assembling ������������ 12 Using the pasta maker �������� 14 Cleaning ������������� 20 Troubleshooting ���������� 23 Product information ��������� 25 Recycling �������������...
  • Page 4: Important

    • If the power cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service center authorized by Philips or similarly qualified persons to avoid a hazard. • Do not replace parts of the appliance yourself.
  • Page 5  Warning • This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children. • This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
  • Page 6  Caution • Before using the appliance for the first time, disassemble and wash the accessories thoroughly (see “Disassemble and cleaning before first use” section.) • The appliance is intended for household use only. • Do not use this appliance on an unstable or uneven surface.
  • Page 7 • To prevent a short circuit or an electric shock, do not pour water or any liquid into the safety switch. • Do not use a dishwasher to clean the machine or the accessories. This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. English...
  • Page 8: Overview

    Overview Disc holder Front panel Mixing Mixing Mixing Disc holder Shaping discs Front panel chamber lid chamber paddle safety switch lever knobs English...
  • Page 9 Abbreviations Program button - select the extrusion-only program = grams or automatic program = approximately Servings button - select to make ~ 300g, 1-2 ml = milliliters servings or to make ~ 600g, 3-4 servings of fresh mm = millimeters pasta.
  • Page 10: Disassembling And Cleaning Before

    Disassembling and cleaning before first use Important • Before using the appliance for the first time, remove and safely discard any packaging material and /or promotional labels. • Take out all the parts and accessories, wash and thoroughly dry all parts and accessories (see "Cleaning"...
  • Page 11 Disassemble the front panel, the shaping disc, the shaping disc holder, the mixing paddle, and the mixing chamber in order. Clean all detachable parts, and wipe them dry. English...
  • Page 12: Assembling

    Follow below assembling steps to install Assembling the pasta maker. Important • Make sure to tighten the front panel knobs during assembly. • Make sure the appliance is not plugged in when assembling the appliance. Push the mixing chamber into the appliance. Point the mixing paddle to the hole in the main unit.
  • Page 13 Put the shaping disc onto the disc holder ❶ , and make sure it is firmly fixed on the disc holder ❷ . Note: • Make sure the inner cavity of the shaping disc and disc holder is properly fitted. Attach the front panel to the main unit.
  • Page 14: Using The Pasta Maker

    Using the pasta maker Important • Make sure to follow the right order to add flour and water into the mixing chamber. Put the flour into the mixing chamber first, then place the chamber lid onto the chamber. Start the pasta maker, and then slowly pour water along the entire length of the opening in the lid.
  • Page 15 Remove the chamber lid. Pour the flour into the chamber. If you want to make 3-4 servings, add a second cup of flour as you will need 2 cups (~500g) of flour in total. Close the chamber lid properly. Note: •...
  • Page 16 Pasta making recipe table For more information, you can visit www.philips.com/kitchen. Flour/water ratio table Normal pasta Egg pasta Processing Flour Output Water + egg time Water (marking) mixture (marking) ~ 300g fresh pasta. This is sufficient 10 minutes as a main meal...
  • Page 17 Important • The pasta recipes provided in the user manual and recipe book have been tested for success. If you experiment with or use other pasta recipes, the flour and water/egg ratios will need to be adjusted to the flour and water cup ratios included with the pasta maker.
  • Page 18 Selecting the pasta making program Important • Do not select the extrusion-only program before the dough mixing is complete. Otherwise, this will damage the pasta maker and its lifetime. • Do not disconnect the power cord before processing is complete. If you have to stop processing, press the on/off button to turn off the pasta maker and then disconnect the power cord from outlet before performing other operations.
  • Page 19 Press the start/pause button to start processing, and the processing time starts to count down. Note: • By default, the program is set as automatic. If this is not the case, press the program button to re- select. After the kneading starts, slowly pour in the water or water + egg mixture along the entire length of the slot in the lid.
  • Page 20: Cleaning

    Cleaning Important • Disconnect the power and remove the power cord before cleaning or disassembling this appliance. • Do not immerse the main unit in water. • Do not use a scourer, caustic cleaners, or abrasive cleaners (for examples, gasoline, alcohol, and propanol) to clean the appliance. •...
  • Page 21 Loosen the front panel control knobs. Note: • The front panel is heavy. Take extra caution when removing it. Disassemble the front panel, the shaping disc, the shaping disc holder, the mixing paddle, and the mixing chamber in order. Use a dry cloth to clean flour residue in the hole ❶...
  • Page 22 Clean all detachable parts. Use a dry cloth to clean the main unit, control panel, and the exterior of the pasta maker. Store the pasta maker in a dry, well ventilated place after use. Note: • After cleaning, make sure all parts and the shaping disc are completely dry before storing.
  • Page 23: Troubleshooting

    This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support. The indicators do not light up. • The power plug is not connected correctly.
  • Page 24 The appliance stops during processing, then the indicators are flashing quickly, and the alarm sounds. • The mixing paddle may be blocked by some foreign objects. The dough may be too dry. The wrong program is selected. Disconnect from the power, clean the pasta maker, and follow the user manual again to restart the pasta making.
  • Page 25: Product Information

    By doing this, you help to preserve the environment. Guarantee and service If you have a problem, need service or need information, see www.philips.com/support or contact the Philips Consumer Care Center in your country. English...
  • Page 26: Hvad Er Der I Kassen

    Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Læs denne brugervejledning omhyggeligt igennem, inden du installerer og anvender enheden. Gem den til eventuel senere brug.
  • Page 27 Indhold Hvad er der i kassen ��������� 26 Vigtigt �������������� 28 Oversigt ������������� 32 Adskillelse og rengøring før første ibrugtagning ��������� 34 Montering ������������� 36 Sådan bruges pastamaskinen ������ 38 Rengøring ������������� 44 Fejlfinding ������������� 47 Produktinformation ��������� 49 Genanvendelse ����������� 49 Garanti og service ����������...
  • Page 28: Vigtigt

    • Hvis strømledningen, stikket eller andre dele er beskadigede, skal du ikke bruge apparatet. • Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes hos Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko. • Undlad selv at udskifte apparatets dele.
  • Page 29 Advarsel • Dette apparat må ikke bruges af børn. Hold apparatet og -ledningen uden for børns rækkevidde. • Dette apparat kan bruges af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de medfølgende risici.
  • Page 30 Forsigtig • Før du anvender apparatet første gang, skal tilbehør afmonteres og vaskes grundigt (se afsnittet "Adskillelse og rengøring før første ibrugtagning") • Apparatet er kun beregnet til almindelig husholdningsbrug. • Apparatet må ikke anvendes på ustabile eller ujævne overflader. •...
  • Page 31 • For at undgå kortslutning eller elektrisk stød må der ikke hældes vand eller andre væsker i sikkerhedskontakten. • Kom ikke maskinen eller tilbehør i opvaskemaskinen. Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter. Dansk...
  • Page 32: Oversigt

    Oversigt Skiveholder Frontpanel Låg til Blandekammer Blandekrog Skiveholderens Hulskiver Knapper på blandekammer sikkerhedskontaktudløser frontpanel Dansk...
  • Page 33 Forkortelser Programknap – vælg program kun til ekstrudering = gram eller automatisk program = cirka Portionsknap – vælg for at lave ~ 300 g, 1-2 ml = milliliter portioner eller for at lave ~ 600 g, 3-4 portioner mm = millimeter frisk pasta.
  • Page 34: Adskillelse Og Rengøring Før Første Ibrugtagning

    Adskillelse og rengøring før første ibrugtagning Vigtigt • Før du anvender apparatet første gang, skal du fjerne emballage og/eller reklameetiketter og sørge for sikker bortskaffelse. • Tag alle dele og al tilbehør ud, og vask og tør dem omhyggeligt (se afsnittet "Rengøring").
  • Page 35 Afmonter frontpanel, hulskive, hulskiveholder, blandekrog og blandekammer i nævnte rækkefølge. Rengør alle aftagelige dele, og tør dem af. Dansk...
  • Page 36: Montering

    Følg nedenstående monteringsanvisninger, Montering når du skal samle pastamaskinen. Vigtigt • Sørg for at stramme frontpanelets knapper under monteringen. • Sørg for, at apparatet ikke er tilsluttet strøm, når du samler apparatet. Sæt blandekammeret i apparatet. Stik blandekrog ind i hullet i hovedenheden. Stik blandekrog helt ind i hovedenheden.
  • Page 37 Sæt hulskiven i skiveholderen ❶ , og sørg for, at den sidder fast på skiveholderen ❷ . Bemærk: • Sørg for, at hulskivens og skiveholderens indvendige hulrum er monteret korrekt. Fastgør frontpanelet på hovedenheden. ❶ Skiveholderens sikkerhedskontaktudløser Bemærk: • Sørg for, at frontpanelet er helt fastmonteret før brug af apparatet.
  • Page 38: Sådan Bruges Pastamaskinen

    Sådan bruges pastamaskinen Vigtigt • Sørg for at anvende den rigtige rækkefølge ved tilsætning af mel og vand i blandekammeret. Kom først mel i blandekammeret, og anbring derefter låget på kammeret. Start pastamaskinen, og tilsæt derefter vand langs hele åbningen i låget. •...
  • Page 39 Tag låget af kammeret. Hæld melet i kammeret. Hvis du vil lave 3-4 portioner, tilsættes endnu en kop mel, da du vil skulle bruge 2 kopper (~ 500 g) mel i alt. Luk kammerets låg helt. Bemærk: • Sæt de to kroge i apparatet først ❶ , og skub derefter låget ind mod hovedenheden ❷...
  • Page 40 Opskrifttabel til pastatilberedning Du kan finde flere oplysninger på www.philips.com/kitchen. Tabel med mel/vand-forholdet Normal pasta Æggepasta Tilberedningstid Udgang Vand Vand/æg-blanding (markering) (markering) ~ 300 g frisk pasta. Dette er tilstrækkeligt som 10 minutter hovedmåltid til 1 kop mel Mængde vand/ Mængde vand...
  • Page 41 Vigtigt • Pastaopskrifterne i brugervejledningen og i opskriftsbogen er afprøvet og fundet vellykkede. Hvis du eksperimenterer med eller anvender andre pastaopskrifter, skal forholdet mellem mel og vand/æg tilpasses forholdet mellem pastamaskinens kopper vand og mel. Pastamaskinen vil ikke fungere korrekt, medmindre den nye opskrift tilpasses tilsvarende.
  • Page 42 Valg af program til pastatilberedning Vigtigt • Vælg ikke programmet kun til ekstrudering, før dejblandingen er færdig. Ellers ødelægges pastamaskinen, og dens levetid forkortes. • Frakobl ikke netledningen, før bearbejdningen er afsluttet. Hvis du er nødt til at stoppe tilberedningen, skal du trykke på on/off-knappen for at slukke for pastamaskinen og derefter tage netledningen ud af stikkontakten, før der foretages andre gøremål.
  • Page 43 Tryk på start/pause-knappen for at starte tilberedningen, og tilberedningstiden begynder nedtællingen. Bemærk: • Programmet er som standard indstillet til automatisk drift. Hvis det ikke er tilfældet, skal du trykke på programknappen for at vælge igen. Efter æltningen er gået i gang, hældes vandet eller vand/æg-blandingen langsomt i langs hele åbningen i låget.
  • Page 44: Rengøring

    Rengøring Vigtigt • Afbryd strømmen, og tag strømkablet ud af stikket, før apparatet rengøres eller skilles ad. • Nedsænk aldrig hovedenheden i vand. • Rengør ikke apparatet med skuremiddel, ætsende eller skrappe rengøringsmidler (f.eks. benzin, sprit og propan). • Rengør apparatet hver gang, det har været i brug. Ellers vil apparatet muligvis ikke fungere korrekt.
  • Page 45 Løsn frontpanelets betjeningsknapper. Bemærk: • Frontpanelet er tungt. Vær ekstra forsigtig, når du afmonterer det. Afmonter frontpanel, hulskive, hulskiveholder, blandekrog og blandekammer i nævnte rækkefølge. Brug en tør klud til at fjerne melrester i hullet ❶ , hvor blandekrogen sidder. Rengør hulskiven med det medfølgende rengøringsværktøj for at fjerne rester af dej.
  • Page 46 Rengør alle aftagelige dele. Brug en tør klud til at rengøre hovedenheden, betjeningspanelet og pastamaskinen udvendigt. Opbevar pastamaskinen et tørt og godt ventileret sted efter brug. Bemærk: • Efter rengøring skal du sørge for, at alle dele og hulskiver er helt tørre, inden de stilles til opbevaring.
  • Page 47: Fejlfinding

    I dette kapitel beskrives de mest almindelige problemer, der kan opstå med dit apparat. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af nedenstående oplysninger, kan du gå ind på www.philips.com/support. Indikatorlysene lyser ikke. • Stikket er ikke tilsluttet korrekt.
  • Page 48 Apparatet stopper under tilberedningen, hvorefter lysindikatorerne blinker hurtigt, og alarmen lyder. • Blandekrogen kan være blokeret af fremmedlegemer. Dejen kan være for tør. Der er valgt et forkert program. Afbryd strømmen, rengør pastamaskinen, og følg anvisningerne i brugervejledningen for at påbegynde pastatilberedningen igen.
  • Page 49: Produktinformation

    Aflever det i stedet på en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte miljøet. Garanti og service Hvis du får problemer, har brug for service eller oplysninger, bedes du gå ind på www.philips.com/support eller kontakte dit lokale Philips-kundecenter. Dansk...
  • Page 50: Tuotelaatikon Sisältö

    Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen. Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa www.philips.fi/welcome. Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen kuin asennat tuotteen ja otat sen käyttöön. Säilytä käyttöopas myöhempää tarvetta varten. Tuotelaatikon sisältö Päälaite Muottilevyt Puhdistusvälineet Lasagne/ Käytä litteää...
  • Page 51 Sisällysluettelo Tuotelaatikon sisältö ��������� 50 Tärkeää �������������� 52 Yleiskuvaus ������������ 56 Purkaminen ja puhdistus ennen ensimmäistä käyttökertaa ������������ 58 Kokoaminen ������������ 60 Pastakoneen käyttö ��������� 62 Puhdistus ������������� 68 Vianmääritys ������������ 71 Tuotetiedot ������������ 73 Kierrätys ������������� 73 Takuu ja huolto ����������� 73 Suomi...
  • Page 52: Tärkeää

    Tärkeää Turvallisuus • Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se myöhempää tarvetta varten.  Varoitus • Varmista, että laitteen tyyppikilvessä mainittu jännite vastaa paikallista verkkojännitettä ennen laitteen kytkemistä sähköverkkoon. • Varmista, että kätesi ovat kuivat ennen laitteen liittämistä sähköpistokkeeseen. •...
  • Page 53  Varoitus • Laitetta voivat käyttää myös henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai tarjolla on turvallisen käytön edellyttämä valvonta ja jos he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
  • Page 54  Varoitus • Ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran, irrota ja pese osat perusteellisesti (katso kohta Purkaminen ja puhdistus ennen ensimmäistä käyttökertaa). • Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouksien käyttöön. • Älä käytä laitetta epävakaalla tai kaltevalla alustalla. • Älä irrota virtajohtoa ennen kuin käsittely on päättynyt. Jos käsittely on keskeytettävä, irrota virtajohto ennen muita toimenpiteitä.
  • Page 55 • Aseta laite käytön jälkeen kuivaan ja hyvin ilmastoituun paikkaan. • Jotta vältät sähköiskut ja oikosulut, älä kaada vettä tai muita nesteitä turvakatkaisimeen. • Älä pese laitetta tai sen lisävarusteita astianpesukoneessa. Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä. Suomi...
  • Page 56: Yleiskuvaus

    Yleiskuvaus Levyteline Etupaneeli Sekoitusastian Sekoitusastia Sekoitusosa Levypidikkeen Muottilevyt Etupaneelin kansi turvakatkaisimen vipu kiinnitysruuvit Suomi...
  • Page 57 Lyhenteet Ohjelmapainike – valitse Vain puristus -ohjelma = grammaa automaattinen ohjelma = noin Annospainike – valitse valmistaaksesi ~300 g (1–2 ml = millilitraa annosta) tai valmistaaksesi ~600 g (3–4 annosta) mm = millimetriä tuoretta pastaa. kg = kilogrammaa = tuumaa Virtapainike Näyttö...
  • Page 58: Purkaminen Ja Puhdistus Ennen Ensimmäistä

    Purkaminen ja puhdistus ennen ensimmäistä käyttökertaa Tärkeää • Poista kaikki pakkausmateriaalit ja/tai mainosetiketit ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa. • Ota kaikki osat ja lisävarusteet pois pakkauksesta ja pese ja kuivaa ne huolellisesti (katso kohta Puhdistus). • Älä huuhtele pääyksikköä vedellä äläkä upota sitä veteen. •...
  • Page 59 Irrota etupaneeli, muottilevy, muottilevyn pidike, sekoitusosa ja sekoitusastia tässä järjestyksessä. Puhdista kaikki irrotettavat osat ja kuivaa ne. Suomi...
  • Page 60: Kokoaminen

    Kokoa pastakone noudattamalla seuraavia Kokoaminen ohjeita. Tärkeää • Muista kiristää etupaneelin kiinnitysruuvit kokoamisen yhteydessä. • Varmista, ettei laitetta ole kytketty verkkovirtaan, kun kokoat sitä. Paina sekoitusastia laitteeseen. Kohdista sekoitusosa pääyksikön koloon. Työnnä sekoitusosa kunnolla pääyksikön sisään. Kiinnitä levypidike laitteeseen. ❶ Levypidikkeen turvakatkaisin ❷...
  • Page 61 Aseta muottilevy levypidikkeeseen ❶ ja varmista, että se on tiiviisti kiinni levypidikkeessä ❷ . Huomautus: • Varmista, että muottilevyn sisäosa ja levypidike on asetettu oikein paikoilleen. Liitä etupaneeli pääyksikköön. ❶ Levypidikkeen turvakatkaisimen vipu Huomautus: • Varmista ennen laitteen käyttöä, että etupaneeli on kunnolla paikallaan.
  • Page 62: Pastakoneen Käyttö

    Pastakoneen käyttö Tärkeää • Lisää jauhot ja vesi sekoitusastiaan ohjeiden mukaisessa järjestyksessä. Lisää ensin jauhot sekoitusastiaan ja aseta sitten astian kansi paikalleen. Käynnistä pastakone ja kaada astiaan sen jälkeen vettä kannen aukon koko pituudelta. • Älä koskaan lisää liikaa aineksia pastakoneeseen. Tämä vahingoittaa laitetta. Jauhojen enimmäismäärä...
  • Page 63 Poista sekoitusastian kansi. Kaada jauhot sekoitusastiaan. Jos haluat valmistaa 3–4 annosta, lisää toinen kupillinen jauhoja, sillä tarvitset kokonaisuudessaan kaksi kupillista (~500 g) jauhoja. Sulje astian kansi kunnolla. Huomautus: • Aseta kaksi koukkua ensin laitteeseen ❶ ja paina sitten kansi pääyksikköä vasten ❷ . •...
  • Page 64 Pastanvalmistuksen reseptitaulukko Lisätietoja on osoitteessa www.philips.com/kitchen. Jauhon ja veden suhde Normaali pasta Munapasta Jauho Käsittelyaika Lopputulos Vesi–muna-seos Vesi (mittaviiva) (mittaviiva) ~300 g tuoretta pastaa. Tämä riittää 10 minuuttia pääruoaksi 1–2 1 kupillinen Tarvittava vesi– Tarvittava veden hengelle tai jauhoja muna-seoksen määrä...
  • Page 65 Tärkeää • Käyttöoppaan ja reseptivihon pastareseptit on testattu ja todettu hyviksi. Jos kokeilet muita pastareseptejä, on jauhon, veden ja munien määrät sovitettava pastakoneen jauho- ja vesimittojen suhdelukuihin. Pastakone ei toimi oikein, ellei uusia reseptejä muokata vastaavasti. Huomautus: • Pasta onnistuu parhaiten, kun se valmistetaan gluteenia sisältävistä jauhoista. Noudata suositeltuja suhteita lisätessäsi aineksia.
  • Page 66 Pastanvalmistusohjelman valinta Tärkeää • Älä valitse Vain puristus -ohjelmaa ennen kuin taikinan sekoitusvaihe on päättynyt. Tämä vaurioittaa pastakonetta ja heikentää sen käyttöikää. • Älä irrota virtajohtoa ennen kuin käsittely on päättynyt. Jos joudut keskeyttämään käsittelyn, katkaise pastakoneen virta virtapainikkeesta ja irrota sitten virtajohto pistorasiasta ennen muita toimenpiteitä.
  • Page 67 Aloita käsittely painamalla käynnistyspainiketta , niin laite alkaa laskea käsittelyaikaa. Huomautus: • Ohjelma-asetuksena on oletusarvoisesti automaattinen. Jos näin ei ole, valitse ohjelma uudelleen painamalla ohjelmapainiketta Kun vaivaaminen on alkanut, kaada vesi tai vesi–muna-seos hitaasti astiaan kannen aukon koko pituudelta. Huomautus: •...
  • Page 68: Puhdistus

    Puhdistus Tärkeää • Irrota virtajohto pistorasiasta ja laitteesta ennen laitteen puhdistamista tai purkamista. • Älä upota pääyksikköä veteen. • Älä käytä laitteen puhdistamiseen hankaustyynyä äläkä syövyttäviä tai hankaavia puhdistusaineita (esim. bensiini, alkoholi ja propanoli). • Puhdista laite aina käytön jälkeen, sillä se ei välttämättä muutoin toimi oikein. •...
  • Page 69 Kierrä etupaneelin kiinnitysruuvit auki. Huomautus: • Etupaneeli on painava. Ole varovainen irrottaessasi sitä. Irrota etupaneeli, muottilevy, muottilevyn pidike, sekoitusosa ja sekoitusastia tässä järjestyksessä. Poista jauhojäämät kuivalla liinalla sekoitusosalle tarkoitetusta kolosta ❶ . Puhdista muottilevy poistamalla siitä taikinajäämät mukana toimitetulla puhdistusvälineellä. Tämän jälkeen voit puhdistaa sen vedellä.
  • Page 70 Puhdista kaikki irrotettavat osat. Puhdista pääyksikkö, ohjauspaneeli ja pastakoneen ulkopinnat kuivalla liinalla. Säilytä pastakonetta käytön jälkeen kuivassa, hyvin ilmastoidussa paikassa. Huomautus: • Varmista, että kaikki osat ja muottilevyt ovat täysin kuivia ennen niiden asettamista säilytykseen. Kokoa pastakone valmiiksi seuraavaa käyttökertaa varten. Muottilevyjen ja puhdistusvälineiden säilytys Aseta muottilevy ❶...
  • Page 71: Vianmääritys

    Vianmääritys Tämä osio esittää lyhyesti yleisimmät ongelmat, joita saatat kohdata käyttäessäsi laitetta. Jos ongelma ei ratkea seuraavien ohjeiden avulla, käy osoitteessa www.philips.fi/support. Merkkivalot eivät syty. • Pistoketta ei ole kytketty oikein. Tarkista, että pistoke on kunnolla pistorasiassa ja että pistorasia toimii.
  • Page 72 Laitteen toiminta keskeytyy käytön aikana, merkkivalot vilkkuvat ja laitteesta kuuluu hälytysääni. • Jokin vieras esine saattaa estää sekoitusosan liikkeen. Taikina saattaa olla liian kuivaa. Olet valinnut väärän ohjelman. Irrota pastakone virtalähteestä, puhdista se ja aloita pastan valmistus uudelleen noudattamalla käyttöoppaan ohjeita. Astian sisällä...
  • Page 73: Tuotetiedot

    Kierrätys Älä hävitä vanhaa laitetta tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita se valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia. Takuu ja huolto Jos sinulla on ongelma tai tarvitset palvelua, katso lisätietoja osoitteesta www.philips.fi/support tai ota yhteyttä Philipsin kuluttajapalvelukeskukseen. Suomi...
  • Page 74 Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil ha fullt utbytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet på www.philips.com/welcome. Les denne brukesanvisningen nøye før du installerer og bruker produktet. Ta vare på den for fremtidig bruk.
  • Page 75 Innhold Innholdet i esken ���������� 74 Viktig ��������������� 76 Oversikt ������������� 80 Demontere og rengjøre før første gangs bruk ������������� 82 Montering ������������� 84 Bruke pastamaskinen �������� 86 Rengjøring ������������� 92 Feilsøking ������������� 95 Produkt-informasjon ��������� 97 Resirkulering ������������ 97 Garanti og service ����������...
  • Page 76: Viktig

    • Ikke bruk apparatet hvis strømledningen, støpselet eller andre deler er ødelagt. • Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalifisert personell for å unngå farlige situasjoner.
  • Page 77 Advarsel • Dette apparatet skal ikke brukes av barn. Oppbevar apparatet og ledningen utilgjengelig for barn. • Dette apparatet kan brukes av personer med nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer med manglende erfaring eller kunnskap, dersom de får instruksjoner om sikker bruk av apparatet eller tilsyn som sikrer sikker bruk, og hvis de er klar over risikoen.
  • Page 78 Forsiktig • Demonter og vask alt tilbehøret grundig før du bruker apparatet for første gang (se delen Demontering og rengjøring før første gangs bruk). • Apparatet skal kun brukes i husholdningen. • Ikke bruk apparatet på ustabile eller ujevne flater. •...
  • Page 79 • Hell ikke vann eller væske inn i sikkerhetsbryteren, slik at du unngår en kortslutning eller et elektrisk sjokk. • Ikke rengjør maskinen eller tilbehøret i oppvaskmaskinen. Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt. Norsk...
  • Page 80: Oversikt

    Oversikt Skiveholder Frontpanel Lokk til Blandekammer Blandestang Hendelen til Formskiver Frontpa- blandekammer skiveholderens nelknapper sikkerhetsbryter Norsk...
  • Page 81 Forkortelser Programknapp – velg kun ekstrudering-programmet = gram eller det automatiske programmet = circa Porsjonsknapp – velg for å lage ~ 300 g, 1–2 ml = milliliter porsjoner eller for å lage ~ 600 g, 3–4 porsjoner mm = millimeter fersk pasta.
  • Page 82: Demontere Og Rengjøre Før Første

    Demontere og rengjøre før første gangs bruk Viktig • Fjern og kast all emballasje og/eller alle salgsfremmende etiketter på en trygg måte før du bruker apparatet for første gang. • Ta ut alle delene og alt tilbehøret, og vask og tørk alt godt (se delen Rengjøring). •...
  • Page 83 Demonter frontpanelet, formskiven, formskiveholderen, blandestaven, og blandekammeret i anvist rekkefølge. Rengjør alle avtakbare deler, og tørk dem. Norsk...
  • Page 84: Montering

    Følg trinnene nedenfor for å montere Montering pastamaskinen. Viktig • Sørg for å stramme frontpanelbryterne godt under montering. • Kontroller at apparatet ikke er koblet til strømmen når du monterer apparatet. Skyv blandekammeret inn i apparatet. Plasser blandestangen mot hullet i hovedenheten. Sett blandestangen helt inn i hovedenheten.
  • Page 85 Sett formskiven på skiveholderen ❶ , og kontroller at den sitter ordentlig fast på skiveholderen ❷ . Merk: • Kontroller at det indre hulrommet i formskiven og skiveholderen er montert på riktig måte. Fest frontpanelet til hovedenheten. ❶ Hendelen til skiveholderens sikkerhetsbryter Merk: •...
  • Page 86: Bruke Pastamaskinen

    Bruke pastamaski- Viktig • Pass på at du tilsetter mel og vann i riktig rekkefølge i blandekammeret. Ha melet i blandekammeret først, og sett deretter blandekammerlokket på kammeret. Start pastamaskinen, og hell deretter langsomt vann langs hele lengden av åpningen i lokket.
  • Page 87 Fjern blandekammerlokket. Hell melet i kammeret. Ha i et ekstra beger med mel hvis du vil lage 3–4 porsjoner, siden du vil trenge 2 beger (~500 g) mel totalt. Lukk blandekammerlokket ordentlig. Merk: • Sett de to krokene inn i apparatet først ❶ , og skyv deretter lokket mot hovedenheten ❷...
  • Page 88 Oppskriftstabell for pastalaging Hvis du vil ha mer informasjon, kan du gå til www.philips.com/kitchen. Tabell for mel/vann Vanlig pasta Eggpasta Arbeidstid Mengde Blanding av vann Vann (merke) og egg (merke) ~ 300 g fersk pasta. Dette er tilstrekkelig som 1 målebeger...
  • Page 89 Viktig • Pastaoppskriftene som er tilgjengelige i brukerhåndboken og oppskriftsboken, er blitt testet for suksess. Hvis du eksperimenterer med eller bruker andre pastaoppskrifter, må du justere mengden mel og vann/egg til mengden mel og vann som oppgis for pastamaskinen. Pastamaskinen fungerer ikke ordentlig hvis ikke den nye oppskriften justeres.
  • Page 90 Velge pastalagingsprogram Viktig • Ikke velg kun ekstrudering-programmet før eltingen av deigen er fullført. Det går utover pastamaskinen og levetiden til pastamaskinen. • Ikke koble fra strømledningen før matprosesseringen er fullført. Hvis du må stoppe matprosesseringen, trykker du på av/på-knappen for å...
  • Page 91 Trykk på start/pause-knappen for å starte prosesseringen, og arbeidstiden begynner å telle ned. Merk: • Programmet er innstilt på automatisk som standard. Hvis dette ikke er tilfelle, trykker du på programknappen for å velge på nytt. Etter at eltingen begynner, må du langsomt helle i vannet eller blandingen med vann og egg langs hele lengden til sporet i lokket.
  • Page 92: Rengjøring

    Rengjøring Viktig • Koble fra strømledningen, og legg vekk strømledningen før rengjøring eller demontering av dette apparatet. • Ikke legg hovedenheten i vann. • Ikke bruk stålull, kaustiske rengjøringsmidler eller slipende rengjøringsmidler (for eksempel bensin, alkohol, og propanol) for å rengjøre apparatet. •...
  • Page 93 Løsne kontrollknappene på kontrollpanelet. Merk: • Frontpanelet er tungt. Vær ekstra forsiktig når du fjerner det. Demonter frontpanelet, formskiven, formskiveholderen, blandestaven, og blandekammeret i anvist rekkefølge. Bruk en tørr klut for å rengjøre og ta bort melrester i hullet ❶ der blandingstangen er plassert.
  • Page 94 Rengjør alle avtakbare deler. Bruk en tørr klut for å rengjøre hovedenheten, kontrollpanelet og utvendig på pastamaskinen. Oppbevar pastamaskinen på et tørt, godt ventilert sted etter bruk. Merk: • Etter rengjøringen må du sørge for at alle delene, også formskivene, er helt tørre før de settes til oppbevaring.
  • Page 95: Feilsøking

    Feilsøking Dette kapittelet oppsummerer de vanligste problemene du kan oppleve med apparatet. Hvis du ikke klarer å løse problemet ved hjelp av informasjonen nedenfor, kan du gå til www.philips.com/support. Indikatorene lyser ikke. • Støpselet er ikke riktig tilkoblet. Kontroller om støpselet er koblet riktig til, og om uttaket fungerer riktig.
  • Page 96 Apparatet stopper mens prosesseringen pågår, deretter blinker indikatorene raskt, og alarmen lyder. • Blandestangen kan være blokkert av noen fremmede objekter. Deigen kan være for tørr. Feil program er valgt. Koble fra strømmen, rengjør pastamaskinen, og følg brukerhåndboken igjen for å lage pastaen på nytt. For mye deig til overs i kammeret.
  • Page 97: Produkt-Informasjon

    Ved å gjøre dette hjelper du til med å ta vare på miljøet. Garanti og service Hvis du har et problem eller trenger hjelp eller informasjon, kan du gå til www.philips.com/support eller kontakte Philips forbrukerstøtte der du bor. Norsk...
  • Page 98 Vi tycker att det är roligt att du har köpt en Philips-produkt! Genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av Philips support. Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du installerar och använder enheten. Spara den för framtida bruk.
  • Page 99 Innehåll Förpackningens innehåll ������� 98 Viktigt �������������� 100 Översikt ������������� 104 Isärtagning och rengöring före första användningen ������������ 106 Montering ������������� 108 Använda pastamaskinen ������� 110 Rengöring ������������� 116 Felsökning ������������� 119 Produktinformation ��������� 121 Återvinning ������������ 121 Garanti och service ��������� 121 Svenska...
  • Page 100: Viktigt

    • Använd inte apparaten om nätsladden, kontakten eller andra delar är skadade. • Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor. • Byt inte själv ut någon del i apparaten.
  • Page 101 Varning • Den här apparaten får inte används av barn. Håll apparaten och dess sladd utom räckhåll för barn. • Den här apparaten kan användas av personer med olika funktionshinder, eller som inte har kunskap om hur apparaten används, så länge de övervakas och får instruktioner angående säker användning och förstår riskerna som medföljer.
  • Page 102 Var försiktig • Innan du använder apparaten för första gången ska du ta isär den och tvätta tillbehören noggrant (se avsnittet ”Isärtagning och rengöring före första användningen”.) • Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk. • Använd inte den här apparaten på ostadiga eller ojämna ytor.
  • Page 103 • Häll inte vatten eller någon annan vätska på säkerhetsbrytaren eftersom det kan leda till kortslutning eller elektrisk stöt. • Apparaten och dess tillbehör ska inte rengöras i diskmaskin. Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering av elektromagnetiska fält. Svenska...
  • Page 104: Översikt

    Översikt Formhållare Framsida Lock till Blandningsbehållare Blandare Spak till Formar Vred på blandningsbehållaren formhållarens framsidan säkerhetsbrytare Svenska...
  • Page 105 Förkortningar Programknapp – Välj programmet för enbart utdrivning = gram eller ett av de automatiska programmen . = cirka Portionsknapp – Välj för ~ 300 g (1–2 portioner) ml = milliliter eller för ~ 600 g (3–4 portioner) färsk pasta. mm = millimeter kg = kilo = tum...
  • Page 106: Isärtagning Och Rengöring Före Första

    Isärtagning och rengöring före första användningen Viktigt • Innan du använder apparaten för första gången ska du avlägsna och kassera eventuellt förpackningsmaterial och/eller eventuella reklametiketter. • Ta ut alla delar och tillbehör. Skölj och torka dem noggrant (se avsnittet ”Rengöring” ). •...
  • Page 107 Ta loss framsidan, formen, formhållaren, blandaren och blandningsbehållaren i den ordningen. Rengör alla löstagbara delar och torka dem så att de är helt torra. Svenska...
  • Page 108: Montering

    Följ nedanstående monteringssteg för att Montering montera delarna till pastamaskinen. Viktigt • Se till att vreden på framsidan skruvas fast ordentligt under monteringen. • Se till att apparaten inte är ansluten till elnätet när du monterar delarna. Skjut in blandningsbehållaren i apparaten. Rikta blandaren mot öppningen i huvudenheten.
  • Page 109 Sätt formen i formhållaren ❶ och se till att den sitter på plats ordentligt ❷ . Obs! • Se till att formen monteras korrekt med håligheten mot formhållaren. Montera huvudenhetens framsida. ❶ Spak till formhållarens säkerhetsbrytare Obs! • Kontrollera att framsidan sitter fast ordentligt innan du använder apparaten.
  • Page 110: Använda Pastamaskinen

    Använda pastamaskinen Viktigt • Se till att du tillsätter mjöl och vatten i rätt ordning i blandningsbehållaren. Häll mjölet i blandningsbehållaren först och sätt sedan på locket på behållaren. Starta pastamaskinen. Häll sedan långsamt vattnet längs hela öppningen i locket. •...
  • Page 111 Ta bort locket till blandningsbehållaren. Häll mjölet i behållaren. Om du vill göra 3–4 portioner tillsätter du ytterligare ett mått mjöl så att du har ~ 500 g mjöl totalt. Stäng locket ordentligt. Obs! • För in sidan med de två hakarna i apparaten först ❶ och skjut sedan locket mot huvudenheten ❷...
  • Page 112 Recepttabell för pasta Mer information finns på www.philips.com/kitchen. Tabell över proportioner mellan mjöl och vatten Vanlig pasta Äggpasta Vatten- och Mjöl Bearbetningstid Uteffekt Vatten äggblandning (markering) (markering) ~ 300 g färsk pasta. Det räcker till en 10 minuter huvudrätt för 1–2 Mängden vatten-...
  • Page 113 Viktigt • Pastarecepten som finns i bruksanvisningen och i receptboken är testade. Om du experimenterar med de medföljande recepten eller använder andra pastarecept måste proportionerna mellan mjöl, vatten och ägg justeras så att de stämmer med proportionerna mellan mjöl och vatten för den här pastamaskinen. Pastamaskinen kommer inte att fungera korrekt om de nya recepten inte anpassas.
  • Page 114 Välj önskat pastaprogram Viktigt • Välj inte programmet för enbart utdrivning innan degen har blandats klart. Då skadas pastamaskinen och dess livslängd minskar. • Koppla inte ur nätsladden innan bearbetningen är klar. Om du måste stoppa bearbetningen, trycker du på på/av-knappen för att stänga av pastamaskinen.
  • Page 115 Tryck på start/paus-knappen för att påbörja bearbetningen. Timern startar då. Obs! • Det automatiska programmet är inställt som standard. Om något annat program skulle vara inställt trycker du på programknappen för att välja ett nytt program. När knådningen startat häller du långsamt i vatten eller vatten- och äggblandning längs hela öppningen i locket.
  • Page 116: Rengöring

    Rengöring Viktigt • Dra ur och ta bort nätsladden innan du rengör eller tar isär apparaten. • Sänk inte ned huvudenheten i vatten. • Använd inte kökssvampar, stålull, frätande eller slipande rengöringsmedel (till exempel bensin, alkohol eller propanol) för att rengöra apparaten. •...
  • Page 117 Lossa kontrollvreden på framsidan. Obs! • Framsidan är tung. Var extra försiktig när du tar bort den. Ta loss framsidan, formen, formhållaren, blandaren och blandningsbehållaren i den ordningen. Använd en torr trasa för att ta bort mjölrester ur öppningen ❶ där blandaren sitter. Ta bort degrester från formen med det medföljande rengöringsverktyget.
  • Page 118 Rengör alla löstagbara delar. Använd en torr trasa för att rengöra huvudenheten, kontrollpanelen och utsidan av pastamaskinen. Förvara pastamaskinen på en torr och välventilerad plats efter användning. Obs! • När du rengjort pastamaskinen måste alla delar och formar vara helt torra innan du ställer undan dem.
  • Page 119: Felsökning

    I det här kapitlet sammanfattas de vanligaste problemen som du kan råka ut för med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av nedanstående information kan du besöka www.philips.com/support. Indikatorlamporna tänds inte. • Nätkontakten är inte ordentligt ansluten.
  • Page 120 Apparaten stannar under bearbetning, indikatorlamporna blinkar snabbt och larmsignalen ljuder. • Blandaren kan ha blockerats av något främmande föremål. Degen kanske är för torr. Fel program kan ha valts. Koppla från strömmen, rengör pastamaskinen och följ bruksanvisningen igen för att påbörja pastatillverkningen på...
  • Page 121: Produktinformation

    återvinning vid en officiell återvinningsstation. Om du gör det hjälper du till att skydda miljön. Garanti och service Om du har frågor eller behöver service eller information kan du gå till www.philips.com/support eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land. Svenska...
  • Page 124 Specifications are subject to change without notice © 2014 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 4241 210 19441...

Table of Contents