Table of Contents
  • Avant la Première Utilisation
  • Préparation du Café
  • Fonctionnement Manuel
  • Voor Het Eerste Gebruik
  • Zubereitung des Kaffees
  • Manueller Betrieb
  • Mantenimiento
  • Preparación del Café
  • Funcionamiento Manual
  • Antes da Primeira Utilização
  • Preparação Do Café
  • Funcionamento Manual
  • Οδηγίες Ασφαλείας
  • Αφαίρεση Αλάτων
  • Før Første Brug
  • Før Første Gangs Bruk
  • Manuell Bruk
  • Brygga Kaffe
  • Manuell Drift
  • Ennen Ensimmäistä Käyttöä
  • Kahvin Valmistus
  • International Guarantee

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

FR
EN
NL
DE
ES
PT
EL
DA
NO
SV
FI

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for TEFAL CM392811

  • Page 2 (*) : selon modèle - depending on model - afhankelijk van het model - je nach Modell - en función del modelo - consoante o modelo - Ανάλογα το μοντέλο - afhænger af model - avhengig av modell - Beroende på modell - mallista riippuen...
  • Page 3 fig.1 fig.2 fig.3 fig.4 fig.5 fig.6 Beep PRESS fig.7 fig.8 fig.9...
  • Page 4 Description a. Couvercle i. Support pivotant b. Bouton d’ouverture du porte-filtre j. Verseuse c. Réservoir k. Témoin Marche / Arrêt (rouge) d. Plaque chauffante l. Touche Marche / Arrêt e. Ecran de contrôle LCD m. Touche hr (Heure) f. Sélecteur d’arôme n.
  • Page 5 • Cet appareil peut être personnes dont les utilisé par des enfants capacités physiques, âgés d’au moins s e n s o r i e l l e s 8 ans, à condition m e n t a l e s s o n t qu’ils bénéficient...
  • Page 6: Avant La Première Utilisation

    Préparation du café s’adresser à un centre service agréé. • Toute intervention autre que le (Suivre les illustrations de 1 à 7) nettoyage et l’entretien usuel par • Utiliser uniquement de l’eau froide et le client doit être effectuée par un un filtre papier n°4.
  • Page 7: Fonctionnement Manuel

    Fonctionnement en mode • Changer l’heure de programmation programmation en faisant un appui de 2 secondes sur la touche • Pour programmer votre cafetière, appuyez 1 fois sur la touche Fonctionnement manuel • Réglez l’heure et les minutes selon Suivez les illustrations de 1 à 7. l’heure à...
  • Page 8 Nettoyage Participons à la protection de l’environnement ! • Débrancher et laisser refroidir la V otre appareil contient cafetière. de nombreux matériaux • Evacuer la mouture usagée en valorisables ou recyclables. retirant le porte-filtre de la cafetière. C onfiez celui-ci dans un ...
  • Page 9: Safety Instructions

    Description a. Lid i. Hinged filter holder stand b. Filter holder release button j. Jug c. Tank k. ON/OFF signal light (red) d. Heating plate l. ON/OFF button e. LCD control screen m. hr Button (hours) f. Aroma selector n. Program signal light (green) g.
  • Page 10 Cleaning and user • Any error in the electrical connection will negate your guarantee. maintenance shall not • Unplug the appliance when you be made by children have finished using it and when you unless they are older clean it. • Do not use the appliance if it is not than 8 and they are working properly or if it has been...
  • Page 11: Before Using For The First Time

    • The programming will have to be repeated in case of an interruption in the power supply or if the coffee Before using for the first maker is unplugged. time • PLEASE NOTE :You can set or adjust the time at any moment. Hold the • Use your filter coffee maker without button down for a minimum of 3 coffee the first time using the...
  • Page 12: Manual Functioning

    Cleaning It is possible at all times: • Turn your coffee maker ON or OFF by • Unplug the coffee maker and let it pressing the button. cool down. • Cancel the programming by pressing • Empty the used grinds by removing button for 3 seconds. When the filter holder from the coffee you do so, the green light signal (n) maker.
  • Page 13 Think of the environment! Y our appliance contains valuable materials which recovered recycled. L eave it at a local civic  waste collection point or at an approved service centre, where it will be disposed of properly. European directive 2012/19/UE on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances are...
  • Page 14 Beschrijving a. Deksel j. Schenkkan b. Knop voor openen van filterhouder k. Controlelampje Aan / Uit (rood) c. Reservoir l. Toets Aan / Uit d. Verwarmingsplaat m. Toets hr (Uur) e. LCD-controlescherm n. Controlelampje Programmering f. Aromaregelaar (groen) g. Doseringslepel o.
  • Page 15 8 jaar als ze onder hebben gekregen hoe toezicht staan of als het apparaat veilig ze richtlijnen hebben te gebruiken en de gekregen om het mogelijke gevaren apparaat veilig te begrijpen. kunnen hanteren en • Kinderen mogen het de risico's kennen. apparaat niet als Kinderen mogen...
  • Page 16: Voor Het Eerste Gebruik

    • Plaats uw koffiekan nooit op een • Wacht enkele minuten voordat u de vlam of een elektrische kookplaat. volgende koffie bereidt. • Vul het apparaat niet opnieuw met Programmering water als het nog warm is. • Alle apparaten zijn onderhevig aan Instelling van de tijd strikte kwaliteitscontroleprocedures.
  • Page 17 Hadmatige werking • Stel het uur en de minuten in waarop u uw koffiezetapparaat Volg de afbeeldingen van 1 tot 7. wilt aanzetten (zie de paragraaf • Druk op de toets , het rode hierboven « Instelling van het uur »). controlelampje licht op en het • Valideer de instelling door opnieuw koffiezetapparaat begint te werken.
  • Page 18 Help mee het milieu te • Maak het schoon met een doek of een vochtige spons. beschermen! • Maak het apparaat niet schoon apparaat bevat wanneer het nog warm is. verscheidene waardevolle • Dompel het toestel nooit onder. of recycleerbare materialen. • Geen enkel element van uw koffiezetapparaat Breng het apparaat naar ...
  • Page 19 Beschreibung a. Deckel i. Schwenkhalterung b. Taste zum Öffnen des Filterhalters j. Kanne c. Tank k. Betriebsleuchte (rot) d. Heizplatte l. Betriebsschalter e. LCD-Kontrolldisplay m. hr-Taste (Stunden) f. Aroma-Wähler n. Programmierleuchte (grün) g. Dosierlöffel o. Programmiertaste h. Innerer filterhalter p. min-Taste (Minuten) −...
  • Page 20 verwendet werden, oder Personen, denen wenn sie überwacht es an Erfahrung und w e r d e n o d e r Kenntnis mangelt, bezüglich der sicheren benutzt werden, sofern Verwendung beaufsichtigt Geräts unterrichtet werden oder in die wurden sichere Benutzung des Risiken genau kennen.
  • Page 21: Zubereitung Des Kaffees

    Zubereitung des Kaffees • Das Netzkabel darf niemals in der Nähe der heißen Teile Ihres Gerätes (Beachten Sie die Abbildungen 1 bis oder einer Wärmequelle liegen oder diese berühren. Das Kabel darf • Verwenden Sie nur kaltes Wasser nicht über scharfe Kanten hängen. und Filterpapier Nr.
  • Page 22: Manueller Betrieb

    • BITTE BEACHTEN SIE: Sie können • Ihre Kaffeemaschine mit der Taste die Uhrzeit jederzeit einstellen oder ein- oder ausschalten. • Die Programmierung löschen, indem anpassen. Halten Sie die Taste mindestens drei Sekunden lang Sie lange (3 Sekunden) auf die Taste gedrückt. Sobald die Uhrzeit auf dem drücken (die Leuchte (n) erlischt).
  • Page 23 • Um einen kräftigeren Kaffe zu • Schalten Sie die Kaffeemaschine erhalten, drehen Sie den Aroma- dann wieder ein, alles Wähler auf die große Kaffeebohne. durchgelaufen ist. • Lassen Sie Ihre Kaffeemaschine Reinigung 2 oder 3 Mal mit einer Kanne entsprechendem Wasser laufen, um • Stecken Sie die Kaffeemaschine aus sie durchzuspülen.
  • Page 24 Descripción a. Tapadera j. Jarra b. Botón de apertura del portafiltro k. Testigo de encendido/apagado c. Depósito (rojo) d. Placa eléctrica l. Interruptor Marcha/Parada e. Pantalla de control LCD m. Botón hr (Hora) f. Selector de intensidad del sabor n. Testigo de programación (verde) g.
  • Page 25: Mantenimiento

    • Este aparato podrá • Este aparato podrá ser ser utilizado por niños utilizado por personas de una edad mínima con discapacidades de 8 años siempre físicas, sensoriales cuando estén mentales, supervisados o hayan cuenten recibido instrucciones experiencia referentes conocimientos utilización segura s u f i c i e n t e s , por parte de una siempre que estén...
  • Page 26: Preparación Del Café

    • La garantía quedará anulada si se • Todos los aparatos han sido enchufa el aparato a un suministro sometidos a controles de calidad eléctrico inadecuado. exhaustivos. Estos incluyen pruebas • Desenchufe el aparato de la red reales en aparatos seleccionados de eléctrica en cuanto haya terminado manera aleatoria;...
  • Page 27: Funcionamiento Manual

    Programación • Valide ajuste pulsando nuevamente el botón Ajuste de la hora • La pantalla muestra la hora de • Enchufe la cafetera a la red eléctrica. programación y el testigo luminoso La pantalla LCD (e) mostrará la de color verde (n) se ilumina (La indicación 12.00, la cual parpadeará...
  • Page 28 NOTA • Ninguna de las partes de la cafetera debe introducirse en el lavavajillas. • Tanto si usa su máquina de café en modo manual o programado, se Descalcificación apagará automáticamente al cabo de aproximadamente 30 minutos al • Elimine la cal de la cafetera cada mes final de cada ciclo de preparación del o bien tras 40 ciclos de uso.
  • Page 29 ¡Participamos en la protec- ción del medio ambiente! aparato contiene numerosos materiales de valor o reciclables. Confíe este a un punto de  recogida o en su defecto a un Servicio Técnico Oficial para que se lleve a cabo su tratamiento.
  • Page 30 Descrição a. Tampa i. Suporte giratório b. Botão de abertura do j. Jarra porta-filtro k. Indicador luminoso Ligar/Desligar (vermelho) c. Reservatório de água l. Botão ligar/desligar d. Placa de aquecimento m. Botão hr (hora) e. Ecrã de controlo LCD n. Indicador luminoso de programação (verde) f.
  • Page 31 ou por uma pessoa com menos de 8 anos i g u a l m e n t e de idade. qualificada, de modo • E s t e a p a r e l h o a evitar qualquer pode usado situação de perigo por pessoas com...
  • Page 32: Antes Da Primeira Utilização

    Utilização • Não use o aparelho se não estiver a funcionar correctamente ou se Antes da primeira se encontrar de alguma forma danificado. Em qualquer um destes utilização casos, contacte um Serviço de • Aquando da primeira utilização, Assistência Técnica autorizado da coloque a cafeteira de filtro em Krups.
  • Page 33: Funcionamento Manual

    • Quando tiver regulado os minutos, programou é conservada. Reactive a aguarde que o ecrã pare de piscar programação diariamente premindo e a hora completa será validada, ou o botão . Para programar uma nova hora, consulte o parágrafo pressione uma vez no botão (l).
  • Page 34 Seletor de aroma (consulte a Imagem • Deixe correr para a jarra o equivalente nº 8) a uma chávena e depois desligue a • O seletor de aroma (Imagem 8) cafeteira. permite-lhe regular a intensidade do • Deixe actuar durante uma hora. café preparado. • Volte a ligar a cafeteira para terminar • Para um café...
  • Page 35: Οδηγίες Ασφαλείας

    Περιγραφή a. Καπάκι j. Κανάτα b. Κουμπί ανοίγματος θήκης φίλτρού k. Φωτεινή ένδειξη On/Off (κόκκινη) c. Δοχείο νερού l. Πλήκτρο On/Off d. Θερμαινόμενη πλάκα m. Πλήκτρο hr (ώρα) e. Οθόνη ελέγχου LCD n. Φ ω τ ε ι ν ή έ...
  • Page 36 την πώληση ή από ηλικίας κάτω των 8 ε ξ ε ι δ ι κ ε υ μ έ ν ο υ ς ετών. επαγγελματίες, για την • Αυτή η συσκευή αποφυγή κινδύνου. μ π ο ρ ε ί ν α • Αυτή...
  • Page 37 • Οποιοδήποτε σφάλμα στην που θα μπορούσε να δικαιολογήσει ηλεκτρική σύνδεση θα ακυρώσει ενδεχόμενα ίχνη χρήσης σε αυτές. την εγγύησή σας. • Κλείνετε πάντοτε το καπάκι, όταν η • Αποσυνδέετε τη συσκευή από την καφετιέρα βρίσκεται σε λειτουργία. πρίζα, μόλις ολοκληρωθεί η χρήση • Μη...
  • Page 38 Προγραμματισμός Λειτουργία σε κατάσταση προγραμματισμού Ρύθμιση της ώρας • Συνδέστε την καφετιέρα στην πρίζα. • Για να προγραμματίσετε την Η οθόνη LCD (e) θα δείξει 12:00 καφετιέρα σας, πατήστε 1 φορά το και θα αναβοσβήσει για μερικά πλήκτρο δευτερόλεπτα. • Ρυθμίστε την ώρα και τα λεπτά, • Πατήστε...
  • Page 39: Αφαίρεση Αλάτων

    Καθαρισμός • Να ενεργοποιήσετε ξανά τον προγραμματισμό, πατώντας 1 φορά • Βγάλτε την καφετιέρα από την πρίζα το πλήκτρο και αφήστε την να κρυώσει. • Ν α α λ λ ά ξ ε τ ε τ ην ώ ρ α • Αδειάστε...
  • Page 40 • Θέστε σε λειτουργία την καφετιέρα σας 2-3 φορές με νερό που αντιστοιχεί σε μία κανάτα, για να την ξεπλύνετε. Η εγγύηση δεν καλύπτει καφετιέρες που δεν λειτουργούν ή που δεν λειτουργούν σωστά λόγω λανθασμένης ή καθόλου αφαίρεσης των αλάτων. Ας...
  • Page 41 Beskrivelse a. Låg j. Kande b. Knap til åbning af filterholder k. Tænd/sluk-kontrollampe (rød) c. Beholder l. Tænd/sluk-knap d. Varmeplade m. hr-tast (tid) e. LCD-kontrolsakærm n. Kontrollampe for programmering f. Aromavælger (grøn) g. Måleske o. Programmeringsknap h. Indre filter p. min-knap (Minutter) i.
  • Page 42 er helt klar over de • Alle fejl i den elektriske tilslutning vil ophæve Deres garanti. farer, der kan være • Træk apparatets stik ud, når det ikke forbundet med det. er i brug, og når det rengøres. R e n g ø r i n g • Benyt ikke apparatet, hvis det ikke fungerer korrekt eller er brugervedligeholdelse...
  • Page 43: Før Første Brug

    Brug • Når du har indstillet minutterne, skal du vente til skærmen holder op Før første brug med at blinke, hvorpå klokkeslættet er valideret, eller trykke én gang på • Fyld kaffemaskinen med en kande knappen (l). vand. Tænd og lad vandet løbe • Denne handling skal gentages i igennem uden kaffe, for at skylle tilfælde af strømsvigt, eller hvis...
  • Page 44 V I G T I G T : Pro g ra m m e r i n g e n Aromavælger (se fig. 8) deaktiveres automatisk, når • Brug aromavælgeren (fig. 8) til at ka f fe c y k l u s s e n f æ...
  • Page 45 • Fyld kaffemaskinen med en kande vand, tænd og lad vandet løbe igennem, for at skylle maskinen. Gentag dette 2-3 gange. Garantien dækker ikke, hvis kaffemaskinen fungerer dårligt eller slet ikke, som følge af manglende afkalkning. Tænk på miljøet! Apparatet indeholder mange materialer, der kan genvindes eller genbruges.
  • Page 46 Beskrivelse a. Lokk i. Dreibar holder b. Knapp for åpning av filterholderen j. Kanne c. Vanntank k. Start/Stopp-lys (rødt) d. Varmeplate l. Start/Stopp-knapp e. LCD-skjerm m. hr-knapp (tid) f. Aromavelger n. Programmeringslys (grønt) g. Doseringsskje o. Programmeringsknapp h. Indre filterholder p.
  • Page 47 som er involvert. • Alle feil i elektrisk tilkobling vil oppheve garantien. Re n g j ø r i n g • Koble produktet fra strøm etter at vedlikehold skal ikke du har brukt det og ved rengjøring. utføres av barn, med • Ikke bruk produktet hvis det ikke fungerer som det skal eller hvis mindre de er minst...
  • Page 48: Før Første Gangs Bruk

    Bruk • Dette må gjentas tilfelle strømavbrudd eller hvis du kobler fra Før første gangs bruk kaffetrakteren. • MERK: Du kan angi eller tilpasse tiden • Første gang du bruker apparatet, bør når som helst. Hold knappen nede du skylle apparatet ved å bruke en full i minst tre sekunder .
  • Page 49: Manuell Bruk

    Manuell bruk Avkalking Følg illustrasjonene 1-7. • Avkalk kaffetrakteren din hver • Trykk på knappen , ), det røde lyset måned eller etter hver 40. syklus. tennes og kaffetrakteren starter. Du kan bruke: • Trykk en gang til på knappen − En pose avkalkingsmiddel oppløst i 2 å...
  • Page 50 Beskrivning a. Lock i. Yttre filterhållare b. Frigörningsknapp för filterhållaren j. Kanna c. Vattenbehållare k. Start-/stopplampa (röd) d. Värmeplatta l. Start-/stoppknapp e. LCD-display m. Knapp hr (för timma) f. Aromväljare n. Programmeringslampa (grön) g. Kaffemått o. Programmeringsknapp h. Inre filterhållare p.
  • Page 51 inte är minst åtta år • Koppla från apparaten ur eluttaget när du använt den klart och vid gamla och övervakas rengöring. av en vuxen. • Använd inte apparaten om den inte • Håll apparaten och fungerar korrekt eller har skadats. Om detta inträffar, kontakta ett dess nätsladd utom auktoriserat servicecenter.
  • Page 52: Brygga Kaffe

    Användning • Efter strömavbrott, eller om du tagit ur kontakten, ställer du enkelt in Innan du använder klockan igen på samma sätt. • OBS! Du kan ställa in eller justera apparaten första gången tiden när som helst. Håll ner knappen • Brygg en omgång med enbart vatten, i minst 3 sekunder .
  • Page 53: Manuell Drift

    • Rengör inte apparaten medan den • Tryck 1 gång på knappen om du är varm. vill aktivera programmeringen igen. • Doppa inte apparaten i vatten. • Ändra programmeringstiden genom • Inga av bryggarens delar går att att trycka 2 sekunder på knappen diska i maskin. Manuell drift Avkalkning Följ bild 1 till 7.
  • Page 54 Skydda vår miljö! Apparaten innehåller material som går att återvinna. Lämna in apparaten på din  lokala återvinningscentral eller, om sådan inte finns på din ort, på en auktoriserad s e r v i c e v e r k s t a d fö...
  • Page 55 Kuvaus a. Kansi i. Kääntyvä suodatinpidikkeen teline b. Suodatinpidikkeen j. Kannu vapautuspainike k. Virtakatkaisimen merkkivalo c. Vesisäiliö (punainen) d. Lämmityslevy l. Virtakatkaisin e. LCD-ohjausnäyttö m. hr-painike (tunnit) f. Arominvalitsin n. Ohjelmoinnin merkkivalo (vihreä) g. Mittalusikka o. Ohjelmointipainike h. Sisempi suodatinpidike p.
  • Page 56 aikuisen valvonnan • Älä käytä laitetta, jos se ei toimi kunnolla tai se on vaurioitunut. alla. Ota näissä tapauksissa yhteys • Pidä laite ja sen valtuutettuun huoltopisteeseen. v i r t a j o h t o a l l e • Kaikki toimenpiteet, lukuun...
  • Page 57: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    Käyttö • Kun tunnit on säädetty, valitse minuutit painamalla min-painiketta Ennen ensimmäistä yllä olevien ohjeiden mukaisesti. • Kun minuutit on säädetty, odota käyttöä että kellonaika lakkaa vilkkumasta • Käynnistä suodatinkahvinkeitin ja näet näytössä lopullisen ajan tai ensimmäisen kerran ilman paina kerran painiketta (l).
  • Page 58 HUOMIO: Ohjelmointi poistuu Arominvalitsin (katso kuva nro 8) automaattisesti käytöstä kahvisyklin • Käytä arominvalitsinta (kuva 8) loputtua, mutta ohjelmoimasi aika valmistettavan kahvin vahvuuden säilytetään. Aktivoi ohjelmointi säätämiseen. joka päivä uudelleen painamalla • Saat vahvempaa kahvia, kun käännät -näppäintä. Ohjelmoidaksesi uuden arominvalitsimen nupin kohti ajan katso kohta «...
  • Page 59 • Käynnistä kahvinkeitin uudelleen ja anna lopun seoksen valua kannuun. • Huuhtele laite 2-3 kertaa kaatamalla säiliöön lasikannullinen vettä ja käynnistämällä laite. Takuu ei korvaa kahvinkeittimiä, jotka toimivat huonosti tai eivät ollenkaan, jos niille ei ole tehty kalkinpoistoa. Pidä huolta ympäristöstäsi!! Laitteesi sisältää useita arvokkaita ja kierrätettäviä...
  • Page 60 INTERNATIONAL GUARANTEE : COUNTRY LIST    ‫ﺍﻟﺟﺯﺍﺋﺭ‬ ‫ﻭﺍﺣﺩﺓ‬ ‫ﺳﻧﺔ‬ (0)41 28 18 53 www.tefal-me.com ALGERIA 1 year GROUPE SEB ARGENTINA S.A. 2 años Billinghurst 1833 3° 0800-122-2732 ARGENTINA C1425DTK 2 years Capital Federal Buenos Aires ՓԲԸ "Գրուպպա ՍԵԲ", ՀԱՅԱՍՏԱՆ...
  • Page 61 09 622 94 20 Kutojantie 7, 02630 Espoo FINLAND 2 years FRANCE GROUPE SEB France 1 an Service Consommateur Tefal Continentale + 09 74 50 47 74 112 Ch. Moulin Carron, TSA 92002 1 year Guadeloupe, Martinique, 69134 ECULLY Cedex Réunion, Saint-Martin...
  • Page 62 한국어 서울시 종로구 청계천로 35 서린빌딩 1588-1588 1 year KOREA 2 층 110-790 ‫ﺍﻟﻛﻭﻳﺕ‬ ‫ﻭﺍﺣﺩﺓ‬ ‫ﺳﻧﺔ‬ 24831000 www.tefal-me.com 1 year KUWAIT GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o. LATVJA 2 gadi ul. Bukowińska 22b, 02-703 6 616 3403 LATVIA 2 years Warszawa ‫ﻟﺑﻧﺎﻥ‬...
  • Page 63 C/ Almogàvers, 119-123, Complejo SPAIN 2 years Ecourban, 08018 Barcelona 115400400 SRI LANKA 1 year www.tefal-me.com TEFAL SVERIGE SUBSIDIARY OF SVERIGE 2 år GROUPE SEB NORDIC 08 594 213 30 Truckvägen 14 A, 194 52 Upplands SWEDEN 2 years Väsby...
  • Page 64 Beybi Giz Plaza Dereboyu Cad. TURKEY 2 years Meydan Sok., No: 28 K.12 Maslak ‫ﻭﺍﺣﺩﺓ‬ ‫ﺳﻧﺔ‬ ‫ﺍﻻﻣﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻌﺭﺑﻳﺔ ﺍﻟﻣﺗﺣﺩﺓ‬ 8002272 www.tefal-me.com 1 year GROUPE SEB USA 800-395-8325 U.S.A. 1 year 2121 Eden Road, Millville, NJ 08332 ТОВ «Груп СЕБ Україна»...
  • Page 65: International Guarantee

    INTERNATIONAL GUARANTEE Date of purchase: ....../ Date d'achat / Fecha de compra / Data da compra / Data d'acquisto / Kaufdatum / Aankoopdatum / Købsdato / Inköpsdatum / Kjøpsdato / Ostopäivä...
  • Page 66 – p5 p11 - p16 - p21 - p27 - p32 - p38 - p43 - p47 - p52 - NC00127035...

Table of Contents