Table of Contents
  • Bedienung
  • Fehlermeldungen IM Betrieb
  • Sonstige Einstellungen / Hinweise
  • Technische Daten
  • Étendue de la Livraison
  • Messages D'erreur Pendant Le Fonctionnement
  • Réglages Divers / Conseils
  • Caractéristiques Techniques
  • Messaggi DI Errore Durante Il Funzionamento
  • Impostazioni/Avvertenze Speciali
  • Dati Tecnici
  • Paquete de Entrega
  • Otras Opciones / Indicaciones
  • Datos Técnicos
  • Μηχανή (Όπως Συσκευάστηκε Στο Πακέτο Παράδοσης)
  • Foutmeldingen Tijdens Het Bedrijf
  • Technische Gegevens
  • Âmbito de Fornecimento
  • Mensagens de Erro Durante O Funcionamento
  • Dados Técnicos
  • Obseg Dobave
  • Obsah Dodávky
  • Technické Údaje
  • Ръководство За Употреба
  • Обхват На Доставката
  • Други Настройки / Указания
  • Технически Данни
  • Obsah Zásielky
  • Signalizácie Chyby Pri Prevádzke
  • Ostatné Nastavenia / Upozornenia
  • Omadused/ Funktsioonid
  • Veateated Masina Käivitumisel
  • Veateated Masina Töötamise Ajal
  • Tehnilised Andmed

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

We support retail
Instruction manual rapidcount S / S 60 / S 85
Bedienungsanleitung rapidcount S / S 60 / S 85

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Rapidcount S and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ratiotec Rapidcount S

  • Page 1 We support retail Instruction manual rapidcount S / S 60 / S 85 Bedienungsanleitung rapidcount S / S 60 / S 85...
  • Page 2 Inhalt / contents ................Seite / page Bedienungsanleitung ............4 – 9 Instruction manual ............10 – 15 Mot d’emploi ............... 16 – 21 Istruzioni per l’uso ............22 – 27 Manejo ................ 28 – 33 Λειτουργία ..............34 – 39 Gebruiksaanwijzing .............
  • Page 3 Bedienelemente ..........5 rapidcount S 20 (ohne Tasten 1, 2, 3) / S 60 Funktionen: 1 Infrarotprüfung...
  • Page 4: Bedienung

    Funktionen Bedienung Falschgelderkennung (nur rapidcount S 60/85) Schließen Sie das Netzkabel an und schalten Sie die Die Falschgelderkennung ist werksseitig bereits bei Ein- Maschine ein. Die Maschine führt nun einen Selbsttest schalten aktiviert. Die einzelnen Prüfmerkmale der S 60 durch.
  • Page 5: Fehlermeldungen Im Betrieb

    Fehlermeldung beim Start der Maschine Fehlermeldungen im Betrieb Direkte Sonneneinstrahlung führt zu Störungen und Fehlermeldungen. Fehlermeldungen im Display Maßnahme Sobald Sie die Maschine anschalten, wird eine schmutzung mit Druckluftspray, weichem Tuch/ Selbstdiagnose durchgeführt. Erscheint eine Pinsel oder entfernen sie den Fremdkörper. Star- Halbe, bzw.
  • Page 6: Scope Of Delivery

    RESET rapidcount S 20 (without buttons 1, 2, 3) / S 60 Functions: Operating elements ......... . .11...
  • Page 7: Operation

    If the total-value processes. If this function is activated then the counter is count mode is activated on rapidcount S 85 then bank not reset to “0” after removing the money. In the display...
  • Page 8: Miscellaneous Settings / Hints

    Error messages at the start of the machine Error messages in operation A soon as you switch on the machine, self-dia- remove the dirt with compressed air spray, soft Error message on the display Measure to be taken cloth/brush or remove the jammed bank note. gnosis will be carried out.
  • Page 9: Étendue De La Livraison

    Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi la ou S 85 (comptage des billets non triés, compteuse de billets rapidcount S. Vous avez meilleure reconnaissance du format et contrôle fait le bon choix en achetant ce produit de du code magnétique).
  • Page 10 à compter et indique le nombre de billets comptés. Lorsque le calcul Fonction d’addition de la valeur de la RAPIDCOUNT S 85 est activé, il est Cette fonction vous permet d’additionner plusieurs comptages possible d’insérer des billets non triés (mélangés).
  • Page 11: Messages D'erreur Pendant Le Fonctionnement

    Messages d’erreur lors de la mise en marche de la machine Messages d’erreur pendant le fonctionnement Dès que vous mettez la machine en marche, nettoyez-la à l’aide d’un spray à air comprimé, Messages d’erreur sur l’écran Mesure à prendre elle effectue automatiquement un diagnostic. d’un chiffon doux/ pinceau ou retirez le billet Si l’un des messages d’erreur suivants coincé.
  • Page 12 Elementi operativi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 rapidcount S 20 (senza tasti 1,2,3) / S 60 - funzioni:...
  • Page 13 Utilizzo Funzioni Riconoscimento denaro falso (solo rapidcount S 60/ 85) Il riconoscimento del denaro falso viene preimpostato in Collegare il cavo di rete; l’apparecchio si attiva ed fabbrica per gli Euro . Le singole caratteristiche di verifica esegue un auto-test .
  • Page 14: Messaggi Di Errore Durante Il Funzionamento

    Messaggi di errore all’avvio dell’apparecchio Messaggi di errore durante il funzionamento Messaggio di errore nel display Provvedimento Subito dopo l’accensione dell’apparecchio viene spray ad aria compressa, con un panno/pennello eseguita un’auto-diagnosi . Se viene visualizzato pulito oppure rimuovere la banconota incastrata . Banconota parziale o non completa;...
  • Page 15: Paquete De Entrega

    Componentes ..........29 Funciones de la rapidcount S 20 (sin las teclas 1,2,3) / S 60: 1 Verificación infrarroja...
  • Page 16 Al activar la Función aditiva opción de cuenta de valor en el rapidcount S 85 se pueden Con esta función es posible añadir varios procesos de cuenta. colocar los billetes sin clasificar (mezclados). La máquina Si esta función está...
  • Page 17: Otras Opciones / Indicaciones

    Avisos de fallos durante el funcionamiento Avisos de fallos al iniciar la máquina En el momento de conectarse, la máquina máquina y limpie la suciedad con un spray de aire Aviso de fallos en el display Medida a tomar realizará un auto-análisis. Cuando aparezca comprimido o un paño/pincel blando o retire el uno de los siguientes avisos de fallos significa billete atascado.
  • Page 18: Μηχανή (Όπως Συσκευάστηκε Στο Πακέτο Παράδοσης)

    RESET Μηχανή (όπως συσκευάστηκε στο πακέτο παράδοσης) . . . . . . . . . . . . 35 Λειτουργίες του rapidcount S 20 (χωρίς τα κουμπιά 1,2,3) / S 60: Στοιχεία χειρισμού . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 1 Έλεγχος με υπέρυθρη ακτινοβολία...
  • Page 19 Χρήση Λειτουργίες Ανίχνευση πλαστών χαρτονομισμάτων Συνδέστε το καλώδιο δικτύου και ενεργοποιήστε τη (μόνο το rapidcount S 60/ 85) μηχανή . Η μηχανή διεξάγει πρώτα έναν αυτοέλεγχο . Η ανίχνευση πλαστών χαρτονομισμάτων έχει ρυθμιστεί για τα Ευρώ . Τα χαρακτηριστικά στοιχεία για την ρύθμιση του ελέγχου της μηχανής Στην οθόνη εμφανίζεται ένα „0“ . Σε περίπτωση που...
  • Page 20 Μηνύματα λανθασμένης λειτουργίας κατά τη χρήση Μηνύματα λανθασμένης λειτουργίας κατά την εκκίνηση της μηχανής Μόλις ενεργοποιήσετε τη μηχανή, αυτή μηχανή και απομακρύνεται τη βρωμιά με ένα Μήνυμα λανθασμένης λειτουργίας στην οθόνη Αντιμετώπιση διεξάγει αυτόματα έναν αυτοέλεγχο . Εάν σπρέι πεπιεσμένου αέρα, με ένα μαλακό πανί Απομακρύνετε το μισό ή το μη πλήρες χαρτονόμισμα και πιέστε το...
  • Page 21 Bedieningselementen ........41 rapidcount S 20 (zonder toetsen1,2,3) / S 60 functies 1 Infrarode controle Bedieningsveld .
  • Page 22 Bediening Functies Herkenning vals geld (alleen rapidcount S 60/ 85) De herkenning van vals geld is in de fabriek al voor de Euro ingesteld. De verschillende controle-eigenschappen van de De netkabel aansluiten en de machine inschakelen. De machine voert nu een zelftest uit.
  • Page 23: Foutmeldingen Tijdens Het Bedrijf

    Foutmeldingen bij de start van de machine Foutmeldingen tijdens het bedrijf Van zodra u de machine uitschakelt wordt een vervuiling met een persluchtspray, een zachte Foutmelding in het display Maatregel zelfdiagnose uitgevoerd. Wanneer een van doek/penseel of verwijder het geklemde biljet. Half resp.
  • Page 24: Âmbito De Fornecimento

    Elementos de operação ........47 Funções do rapidcount S 20 (sem os botões 1, 2 e 3)/S 60:...
  • Page 25 Funcionamento Funções Detecção de dinheiro falso (apenas no rapidcount S 60/85) A detecção de dinheiro falso vem activada de fábrica. Ligue o cabo de alimentação e ligue a máquina. A As características de verificação individuais do S 60 podem máquina realiza nesse momento um autoteste.
  • Page 26: Mensagens De Erro Durante O Funcionamento

    Mensagens de erro ao iniciar a máquina Mensagens de erro durante o funcionamento Mensagem de erro no visor Local Medida Quando a máquina é ligada, é real izado um um spray de ar comprimido ou com um pincel/ do erro autodiagnóstico.
  • Page 27: Obseg Dobave

    Cenjena stranka, zahvaljujemo se vam za nakup naprave za štetje 85 (nesortirano štetje bankovcev, izboljšano bankovcev rapidcount S . Dobro ste izbrali, ko ste prepoznavanje formata preverjanje magnetne kupili ta kakovostni izdelek . Naprava rapidcount kode) . Za delovanje brez okvar vam svetujemo, S je na voljo kot števec bankovcev S 20 (sortirano...
  • Page 28 Upravljanje Funkcije Prepoznavanje ponarejenih bankovcev Priključite napajalni kabel in vklopite stroj . Stroj opravi (samo rapidcount S 60 / 85) avtomatski preizkus . Funkcija prepoznavanja ponarejenih bankovcev tovarniška nastavitev, namenjena evrskim bankovcem . Posamezne lastnosti preverjanja pri napravi S 60 lahko ločeno aktivirate ali deaktivirate s tipkami IR (infrardeče),...
  • Page 29 Sporočila o napakah pri vklopu naprave Sporočila o napakah pri obratovanju odstranite umazanijo s sprejem, mehko krpo Takoj, ko napravo priklopite, se opravi Sporočilo o napaki na zaslonu Rešitev samodejni preizkus . Če se prikaže eno od ali čopičem ali odstranite zagozdeni bankovec . Odstranite polovični ali nepopolni bankovec in pritisnite tipko RESET, naslednjih sporočil o napaki, pomeni, da Nato napravo znova vklopite .
  • Page 30: Obsah Dodávky

    Vážená zákaznice, vážený zákazníku, děkujeme Vám, že jste si vybrali počítačku netříděných bankovek, zlepšené rozpoznávání banovek řady rapidcount S . Jejím zakoupením formátu a kontrola magnetického kódu) . jste se rozhodli pro kvalitní a spolehlivý výrobek . Počítačky bankovek rapidcount S se dodávají v Před použitím si pozorně...
  • Page 31 20 €) do vstupní přihrádky . Počítačka spustí samočinně proces počítání a na displeji se objeví počet sečtených Funkce sčítání bankovek . V případě, že u počítačky rapidcount S 85 Tato funkce umožňuje sčítání několika počítacích operací . je aktivní funkce počítání plateb, lze vložit i netříděné...
  • Page 32: Technické Údaje

    Hlášení chyb při spuštění počítačky Hlášení chyb během provozu Po zapnutí počítačky vypínačem nečistotami, či sevřenou bankovkou . Počítačku v tom Hlášení na displeji Opatření provede stroj nejprve vlastní případě vypněte a pomocí stlačeného vzduchu ve spreji, Odstraňte utrženou resp . poškozenou bankovku, diagnózu .
  • Page 33: Ръководство За Употреба

    Обхват на доставката ........65 rapidcount S 20 (без бутони 1,2,3) / S 60 функции: Елементи...
  • Page 34 Обслужване Функции Присъединете кабела към мрежата и включете машината. Разпознаване на фалшиви банкноти (само rapidcount S 60/ 85) Разпознаването на фалшиви банкноти е фабрично Машината извършва автотест. настроено за Евро. Отделните възможности за проверка на S 60 може самостоятелно да се активират респ...
  • Page 35: Други Настройки / Указания

    Съобщения за грешки при стартиране на машината Съобщения за грешки по време на работа Докато се включи машината, се извършва дисплей, мека кърпа / четка или отстранете Съобщение за грешка на дисплея Мерки автотест. Ако се покаже някое от следните залепената...
  • Page 36: Obsah Zásielky

    Obsah zásielky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 rapidcount S 20 (bez tlačidiel 1,2,3) / S 60 funkcie: Ovládacie prvky .
  • Page 37 Obsluha Funkcie Rozpoznanie falošných peňazí (len rapidcount S 60/ 85) Pripojte sieťový kábel a počítačku zapnite . Prístroj vykoná Rozpoznanie falošných peňazí je od výrobcu nastavené už vlastný test . Na displeji za objaví „0“ . Ak by sa na pre Euro .
  • Page 38: Signalizácie Chyby Pri Prevádzke

    Signalizácie chyby pri prevádzke Signalizácie chyby pri štarte zariadenia vzduchom, mäkkou handričkou / pinzetou, Hneď po tom, ako sa počítačka zapne, Signalizácia chyby na displeji Opatrenie alebo odstráňte zaseknutú bankovku . prebehne vlastná diagnóza . Pokiaľ sa zobrazí Odstráňte polovičnú, resp . neúplnú bankovku a pre ďalšie počítanie niektorá...
  • Page 39 Masinasse kuulub ......... . . 77 Kiirlugeja Rapidcount S 20 (klahvideta 1, 2, 3) Kasutamiselemendid .
  • Page 40: Omadused/ Funktsioonid

    Kasutamine Omadused/ Funktsioonid Valerahatuvastus (ainult rapidcount S 60/ 85 mudelitel) Valerahatuvastus on standardseadistuses ja sisselülitumi- Masin võrgukaabliga ühendada ja sisselülitada. Seejärel sel juba aktiveeritud. Erinevaid kontrollfunktsioone -ja oma- käivitub masina automaatkontroll. dusi on võimalik S 60-mudelil aktiveerida eraldi vajutades IR (infrapuna), UV (ultraviolett) ja Mg (magnet) või deak- tiveerida.
  • Page 41: Veateated Masina Käivitumisel

    Veateated masina käivitumisel Veateated masina töötamise ajal Otsene päikesevalgus võib olla häirete ja veateadete põhjustajaks. Kohe masina sisselülitamisel toimub automaat- mustus suruõhu spray, pehme lapi või harjaga kontroll. Üks allpool esitatud vigadest on tingi- puhastada ja/või võõrkeha eemaldada. Käivi- Veateade ekraanil meede tud tolmu, mustuse või kinni kiilunud pangatäh- tage seejärel masin uuesti.
  • Page 42 We support retail...
  • Page 43 We support retail ratiotec GmbH & Co.KG Max-Keith-Str. 66 Fon: +49 (0)2 01 / 3 61 49 - 0 www.ratio-tec.com 45136 Essen Fax: +49 (0)2 01 / 3 61 49 - 26 info @ ratio-tec.com ratiotec Italia S.r.l. Piazzale Stazione Centrale 24/25 Fon: +39 0143 1509016 www.ratio-tec.it...

This manual is also suitable for:

Rapidcount s 60Rapidcount s 85

Table of Contents