Page 1
AIR PAINT SPRAY GUN PDFP 500 A1 AIR PAINT SPRAY GUN CIŚNIENIOWY PISTOLET DO FARB Operation and Safety Notes Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Translation of original operation manual Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi PNEUMATIKUS FESTÉKSZÓRÓ PISZTOLY TLAČNA PIŠTOLA ZA BRIZGANJE BARVE Kezelési és biztonsági utalások...
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Table of contents Introduction Correct Usage.............................Page 6 Equipment ............................Page 6 Scope of Delivery ..........................Page 6 Technical Data ............................Page 6 Safety advice Original accessories / attachments ....................Page 7 Safety instructions for fine spray systems ..................Page 8 Initial use HVLP properties ..........................Page 8 Connecting the device ........................Page 8 Preparing the spraying surface ......................Page 9 Turning the device On / Off .......................Page 9...
Scope of Delivery Q Q This compressed air-operated device is only intended 1 Air paint spray gun PDFP 500 A1 for the application / spraying of solvent-containing 1 Gravity flow cup and water-dilutable paints, glazes, primers, varnishes, 1 Lid for the gravity flow cup...
Introduction / Safety advice hose from the device. This will ensure that Working pressure: max. 3 bar Volume flow: typically 130 - 160 ml / min the compressed air supply hose does not wave Nozzle size: Ø 1.4 mm around or recoil in an uncontrolled manner. For your own safety, wear Gravity flow cup: 500 ml...
Safety advice / Initial use Safety instructions for If the spray is injected into the skin, seek medical fine spray systems help immediately. P ay attention to any possible dangers K eep your work area clean, well lit of the material being sprayed. Note and free of paint or solvent containers, the markings on the container or the rags and other combustible materials.
Initial use dispersion and results in too rapid evaporation of P ress the trigger to start spraying and keep the liquid. The surfaces become rough and develop it held down. poor adhesion properties. If the working pressure is I n order to stop spraying, release the trigger too low on the other hand, the paint material is not again.
Initial use / Maintenance and Cleaning / Service / Warranty regulator as described below under “Increas- Replace the needle in the paint spray gun. ing the air quantity” up to the maximum setting. Position the spring on the end of the needle Tighten the stroke stop screw by turning it Increasing the air quantity:...
DIN EN 1953:1998+A1:2009 (EN 1953:1998+A1:2009) Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 Type / Machine designation: (0,10 GBP/Min.) Air paint spray gun PDFP 500 A1 e-mail: kompernass@lidl.co.uk Date of manufacture (DOM): 04–2012 IAN 73784 Serial number: IAN 73784 Disposal Bochum, 30.04.2012...
Page 13
Spis zawartości Wstęp Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..................Strona 14 Wyposażenie ........................... Strona 14 Zakres dostawy ..........................Strona 15 Dane techniczne ..........................Strona 15 Wskazówki bezpieczeństwa ..................Strona 15 Oryginalne akcesoria / dodatkowe przyrządy ................Strona 16 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące systemów drobno rozpylających ....... Strona 16 Uruchomienie Właściwości HVLP ...........................
środowiska! Ciśnieniowy pistolet do farb kwaśnych materiałów powłokowych, granulatów oraz PDFP 500 A1 substancji przeznaczonych do rozpylania zawiera- jących ziarna, jak również materiałów odpornych na rozpryskiwanie i skraplanie. Wszelkie inne za- Wstęp Q stosowanie lub zmiana urządzenia traktowane są...
Wstęp / Wskazówki bezpieczeństwa Zakres dostawy Q cy z azotem istnieje niebezpieczeństwo uduszenia! Dlatego też należy pracować w 1 Ciśnieniowy pistolet do farb PDFP 500 A1 dobrze wentylowanych pomieszczeniach! NIEBEZPIECZEŃSTWO 1 Pojemnik POWSTANIA OBRAŻEŃ! Nie należy nigdy 1 Pokrywa pojemnika 1 Narzędzie montażowe...
Wskazówki bezpieczeństwa pomieszczeniu. Parowanie łatwopalnych jakichkolwiek uszkodzeń nie wolno w żadnym wypadku uruchamiać urządzenia. rozpuszczalników może utworzyć środowisko N ie załamywać węża urządzenia. W przeciw- zagrożone wybuchem. Nie należy rozpylać lub czyścić mate- nym razie urządzenie może ulec uszkodzeniu. riałami, których temperatura zapłonu Należy przestrzegać...
Wskazówki bezpieczeństwa / Uruchomienie wstrzyknięcia w skórę należy natychmiast za- wyposażony w szybkozłącze oraz odpowiednie źró- sięgnąć pomocy lekarskiej. dło sprężonego powietrza. N ależy zwrócić uwagę na możliwe Należy przestrzegać instrukcji obsługi oraz wskazó- zagrożenia wypływające ze strony wek bezpieczeństwa dotyczących źródła sprężone- substancji rozpylanej.
Uruchomienie w następstwie czego może dojść do zapchania Głowicę dyszy można ustawiać bezstop- się pistoletu. niowo poziomo lub pionowo przez obracanie Pojemnik należy przykręcić do pistoletu w na wymaganą pozycję. kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazó- wek zegara. Regulacja ilości farby Q Pojemnik należy napełnić...
Konserwacja i czyszczenie / Serwis / Gwarancja Konserwacja i czyszczenie Oczyścić także wewnętrzny gwint śruby pojemnika z cieczą za pomocą szczotki Wskazówka: Gruntowne czyszczenie po każdym (patrz rys. D). użyciu jest bardzo ważne dla bezpieczeństwa i Ponownie umieścić filtr w pistolecie (patrz rys. C) eksploatacji.
22 397 4996 DIN EN 1953:1998+A1:2009 e-mail: kompernass@lidl.pl (EN 1953:1998+A1:2009) IAN 73784 Typ / Oznaczenie urządzenia: Ciśnieniowy pistolet do farb PDFP 500 A1 Utylizacja Q Date of manufacture (DOM): 04–2012 Numer seryjny: IAN 73784 Opakowanie składa się z materiałów nieszkodliwych dla środowiska, które można usuwać...
Page 21
Tartalomjegyzék Bevezetés Rendeltetésszerű használat ......................Oldal 22 Felszerelés ............................Oldal 22 A szállítmány tartalma........................Oldal 22 Műszaki adatok ..........................Oldal 23 Biztonsági tudnivalók ......................Oldal 23 Originál tartozékok / - kiegészítő készülékek ..................Oldal 24 Finom szórórendszerekre vonatkozó biztonsági tudnivalók ............Oldal 24 Üzembevétel HVLP-tulajdonságok ..........................Oldal 24 A készülék csatlakoztatása .......................Oldal 25 A beszórni való...
Bevezetés / Biztonsági tudnivalók Műszaki adatok Q SÉRÜLÉSVESZÉLY! Energiaforrásnak sohase használjon oxigént Szükséges légminőség: megtisztított, kondenzvíz- vagy más gyúlékony gázokat. SÉRÜLÉSVESZÉLY! és olajmentes Oldja le előbb a tömlőt a sürített levegő Levegő felhasználás: max. 380 l / perc forrásról és csak azután távolítsa el Munkanyomás: max.
Biztonsági tudnivalók / Üzembevétel Originál tartozékok / - Q A szórás vagy vegyszerek kezelése kiegészítő készülékek alkalmával viseljen kiegészítő szemé- lyes védelmi felszerelést, mint pld. vé- C sak azokat a tartozékokat és kiegészí- dőkesztyűt és védő- vagy légzésvédő tő készülékeket használja amelyeket álarcot.
Üzembevétel A készülék csatlakoztatása A készülék BE- / KIkapcsolása Q Q A munkára vonatkozó utalások: A terméket kizárólag megtisztított, kondenzvíz- és olajmentes sürített levegővel szabad üzemeltetni A munkafolyamat idejére nyissa ki a szellőzte- és vele nem szabad a 3 bar maximális munka- tőt nyomást túllépni.
Üzembevétel / Karbantartás és tisztítás C savarja a szabályzót az óramutató járá- Ellenkező esetben például eldugul a tű és nem biz- sával ellentétes irányba tosított a készülék kifogástalan működése. A fúvókafejet vízszintesen és függőlegesen Tisztítási munkálatok során viseljen csavarás által fokozatmentesen állíthatja be a megfelelő...
Karbantartás és tisztítás / Szerviz / Garancia / Mentesítés Csak száraz helyiségben tároljon magasnyomású Szerviz Magyarország készülékeket. Tel.: 0640 102785 e-mail: kompernass@lidl.hu Szerviz Q IAN 73784 A sürített leve- gővel üzemeltetett készülékeket csak Mentesítés Q képzett szakszemélyzettel és csak ori- ginál cserealkatrészek használatával javíttassa.
(2006 / 42 / EC) Alkalmazott összehangolt szabványok DIN EN 1953:1998+A1:2009 (EN 1953:1998+A1:2009) Típus / A készülék megnevezése: Pneumatikus festékszóró pisztoly PDFP 500 A1 Date of manufacture (DOM): 04–2012 Sorozatszám: IAN 73784 Bochum, 30.04.2012 Semi Uguzlu - Minőség menedzser - Fenntartjuk a jogot a továbbfejlesztés érdekében...
Page 29
Kazalo Uvod Namen uporabe ..........................Stran 30 Oprema .............................. Stran 30 Obseg dobave ..........................Stran 30 Tehnični podatki ..........................Stran 31 Varnostna opozorila ......................Stran 31 Originalna oprema / originalne dodatne naprave ................. Stran 32 Varnostna navodila za fine razpršilne sisteme ................Stran 32 Začetek uporabe Lastnosti HVLP ............................
Naprava ni 1 tlačna pištola za brizganje barve PDFP 500 A1 primerna za obdelavo disperzijskih in lateks barv, 1 posoda za tekočino lužin, premazov, ki vsebujejo kisline, zrnastih razpršil...
Uvod / Varnostna opozorila Tehnični podatki Q NEVARNOST POŠKODB! Nikoli ne uporabljajte kisika ali drugih vnetljivih Potrebna kvaliteta zraka: očiščen, brez kondenza- plinov kot vir energije. NEVARNOST POŠKODB! ta in olj Najprej z vira komprimiranega zraka Poraba zraka: največ 380 l / min ločite gibko cev in šele nato odstranite Delovni tlak: največ...
Varnostna opozorila / Začetek uporabe Originalna oprema / originalne Q držite stran od razpršenega curka. dodatne naprave Če razpršeni curek prodre v kožo, ne- mudoma poiščite zdravniško pomoč. U porabljajte samo dodatno opremo Razpršilo lahko prodre v kožo in v vaše telo in dodatne naprave, ki so navedene v celo skozi rokavico.
Začetek uporabe ustrezen vir komprimiranega zraka. razprševanje, temveč postopek razprševanja Upoštevajte navodila za uporabo in varnostna začnite in končajte pribl. 10 cm zunaj površine opozorila vira komprimiranega zraka in posebna za razprševanje. navodila za pripravljanje barv. Opozorilo: Pazite na pravilen delovni tlak. Previsok Z a vklop pritisnite sprožilno ročico in jo delovni tlak povzroči premočno drobno razpršitev...
Začetek uporabe / Vzdrževanje in čiščenje / Servis / Garancija Reguliranje količine zraka Q Odstranite vzmet S pomočjo klešč odstranite iglo (gl. sl. A). Opozorilo: Priporočljivo je, da se začne z maksi- Skrbno očistite iglo s ščetko , glejte tudi malno količino zraka.
DIN EN 1953:1998+A1:2009 (EN 1953:1998+A1:2009) Servis Slovenija Tip / Oznaka naprave: Phone: 080080917 Tlačna pištola za brizganje barve PDFP 500 A1 e-mail: kompernass@lidl.si Date of manufacture (DOM): 04–2012 IAN 73784 Serijska številka: IAN 73784 Odstranjevanje Q Bochum, 30.04.2012...
Garancijski list Kompernaß GmbH Burgstraße 21 D-44867 Bochum 080080917 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernaß 5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zah- normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in tevkov iz te garancije.
Page 37
Seznam obsahu Úvod Použití ke stanovenému účelu ......................Strana 38 Vybavení............................Strana 38 Rozsah dodávky ..........................Strana 38 Technické údaje ..........................Strana 39 Bezpečnostní pokyny ......................Strana 39 Originální příslušenství / doplňková zařízení ................Strana 40 Bezpečnostní pokyny pro jemné rozprašovací systémy ............... Strana 40 Uvedení...
Zařízení se nehodí ke 1 pneumatická stříkací pistole PDFP 500 A1 zpracování disperzních a latexových barev, louhů, 1 pohárek k tečení kyselinu obsahujících povlakových látek, zrnitých a 1 víko k pohárku k tečení...
Úvod / Bezpečnostní pokyny Technické údaje Q NEBEZPEČÍ EXPLOZE / POŽÁRU! Nezapalte jiskry nebo otevřený oheň. Potřebná kvalita vzduchu: vyčištěný bez NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! kondenzátu a oleje Spotřeba vzduchu: max. 380 l / min Nikdy nepoužívejte kyslík nebo jiné hořlavé Pracovní tlak: max.
Bezpečnostní pokyny / Uvedení do provozu Originální příslušenství / Q ochranného zařízení pro příslušné podmínky doplňková zařízení snižuje vysazení ohrožujících substancí. N estříkejte na sebe, na jinou osobu P oužívejte jen příslušenství a doplň- nebo zvířata. Chraňte své ruce a jiné kových zařízení, která...
Uvedení do provozu A byste mohli stlačený vzduch regulovat, musí Rozprašovací materiál naplňte do pohárku k se zdroj stlačeného vzduchu vybavit redukčním tečení a víko utáhněte. ventilem (filtru). Stříkací pistoli na barvu držte vždy ve stejném odstupu k předmětu. Ideální odstup stříkání činí K provozu tohoto zařízení...
Uvedení do provozu / Údržba a čistění / Servis Zvýšení množství barvy: Pro vyčištění krytu, hlavy trysky a rozpra- O točte zdvihovým dorazovým šroubem šovacích otvorů v nich, používejte přiložený proti směru pohybu hodinových ručiček. čistící kartáč nebo hadřík. Nikdy nepoužívejte benzin, rozpouštědla nebo čističe, která...
(EN 1953:1998+A1:2009) od data nákupu. Po uplynutí záruční doby se pro- vedené opravy musí zaplatit. Značka / Název stoje: Pneumatická stříkací pistole PDFP 500 A1 Servis Česko Date of manufacture (DOM): 04–2012 Hotline: 800 143873 Sériové číslo: IAN 73784 e-mail: kompernass@lidl.cz...
Page 45
Zoznam obsahu Úvod Používanie podľa určenia ....................... Strana 46 Vybavenie ............................Strana 46 Obsah dodávky ..........................Strana 46 Technické údaje ..........................Strana 47 Bezpečnostné upozornenia ..................Strana 47 Originálne príslušenstvo / originálne prídavné zariadenia ............Strana 48 Bezpečnostné upozornenia pre systémy s jemným rozstrekovaním ..........Strana 48 Uvedenie do prevádzky Vlastnosti HVLP ..........................
Náradie nie je 1 striekacia pištoľ PDFP 500 A1 vhodné na spracovanie disperzných a latexových 1 nádoba na tekutinu farieb, zásad, náterových látok s obsahom kyselín, 1 veko nádoby na tekutinu...
Bezpečnostné upozornenia / Uvedenie do prevádzky Originálne príslušenstvo / Q alebo ochrannú dýchaciu masku. No- originálne prídavné zariadenia senie ochranného výstroja pre zodpovedajúce podmienky znižuje vystavovanie sa ohrozujúcim P oužívajte iba také príslušenstvo a substanciám. prídavné zariadenia, ktoré sú uvede- N estriekajte sami na seba, na iné...
Uvedenie do prevádzky Zapojenie náradia Q nesprávneho riedidla sa môžu tvoriť hrudky a v dôsledku toho sa pištoľ môže upchať. V ýrobok sa smie prevádzkovať výlučne s vyčiste- Nádobu na tekutinu pevne naskrutkujte v ným stlačeným vzduchom zbaveným kondenzátu smere hodinových ručičiek na pištoľ. a oleja, pričom sa nesmie prekročiť...
Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie Regulácia objemu farby Q reakciám s niektorými materiálmi pištole na striekanie farby. Toto by mohlo vyvolať nebezpečné Upozornenie: Predná aretačná skrutka slúži na reakcie. POZOR! Striekaciu pištoľ nikdy úplne neponáraj- obmedzenie oblasti prestavovania skrutky dorazu zdvihu te do rozpúšťadla.
Servis / Záruśná lehota / Likvidácia Servis Likvidácia Q Q Opravou náradia Obal pozostáva z ekologických materi- poháňaného stlačeným vzduchom álov, ktoré sa môžu dať recyklovať ma poverte len kvalifikovaný odborný miestnych recyklačných staniciach. personál a používajte pritom iba ori- ginálne náhradné...
Smernica o strojoch (2006 / 42 / EC) Aplikované harmonizované normy DIN EN 1953:1998+A1:2009 (EN 1953:1998+A1:2009) Model stroja / Typ: Striekacia pištoľ PDFP 500 A1 Date of manufacture (DOM): 04–2012 Sériové číslo: IAN 73784 Bochum, 30.04.2012 Semi Uguzlu - manažér kvality - Technické...
Lackfarben, Lasuren, Grundie- L ieferumfang rungen, Klarlacken, Kraftfahrzeug-Decklacken, Beizen, Holzschutzmitteln, Pflanzenschutzmitteln, Ölen und Desinfektionsmitteln. Das Gerät ist nicht 1 Druckluft-Farbspritzpistole PDFP 500 A1 geeignet zum Verarbeiten von Dispersions- und 1 Fließbecher Latexfarben, Laugen, säurehaltigen Beschichtungs- 1 Deckel für Fließbecher stoffen, körnigem und körperhaltigem Sprühmaterial...
Einleitung / Sicherheitshinweise T echnische Daten VERLETZUNGSGEFAHR! Verwenden Sie niemals Sauerstoff oder andere Benötigte Luftqualität: gereinigt, kondensat- brennbare Gase als Energiequelle. VERLETZUNGSGEFAHR! und ölfrei Lösen Sie zuerst den Schlauch von der Luftverbrauch: max. 380 l / min Druckluftquelle und entfernen Sie erst Arbeitsdruck: max.
Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme O riginalzubehör / -zusatzgeräte Schutzhandschuhe und Schutz- oder Atemschutzmaske beim Sprühen oder B enutzen Sie nur Zubehör und Zusatz- der Handhabung von Chemikalien. geräte, die in der Bedienungsanleitung Das Tragen von Schutzausrüstung für entspre- angegeben sind. Der Gebrauch anderer als chende Bedingungen verringert die Aussetzung in der Bedienungsanleitung empfohlenen Zube- gegenüber gefährdenden Substanzen.
Inbetriebnahme G erät ein- / ausschalten Wichtig: Überschreiten Sie nicht den Arbeitsdruck von maximal 3 bar. Arbeitshinweise: Öffnen Sie während des Arbeitsvorgangs die G erät anschließen Entlüftung Achten Sie beim Verdünnen darauf, dass Sprühma- D as Produkt darf ausschließlich mit gereinigter, terial und Verdünnung zusammenpassen.
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung D rehen Sie den Regler gegen den Uhrzeiger- die einwandfreien Funktionen des Gerätes sind sinn nicht mehr gewährleistet. Der Düsenkopf lässt sich vertikal und hori- Tragen Sie bei Reinigungsarbeiten zontal durch Drehen in die gewünschte Position geeignete Schutzhandschuhe.
Wartung und Reinigung / Service / Garantie / Entsorgung Ö len Sie alle beweglichen Teile von Zeit zu Zeit. gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach N ach Reinigung der Nadel müssen Gewinde Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende und Dichtung leicht mit Fett behandelt werden. Reparaturen sind kostenpflichtig.
EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EC) angewandte harmonisierte Normen DIN EN 1953:1998+A1:2009 (EN 1953:1998+A1:2009) Typ / Gerätebezeichnung: Druckluft-Farbspritzpistole PDFP 500 A1 Herstellungsjahr: 04–2012 Seriennummer: IAN 73784 Bochum, 30.04.2012 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.