Parkside PDFP 500 A1 Operation And Safety Notes

Air paint spray gun
Hide thumbs Also See for PDFP 500 A1:
Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Introducción

      • Utilización Correcta
      • Equipamiento
      • Volumen de Suministro
      • Datos Técnicos
    • Advertencias de Seguridad

      • Accesorios Originales y Adicionales
      • Indicaciones de Seguridad para Sistemas de Pulverizado Fino
    • Puesta en Funcionamiento

      • Propiedades HVLP
      • Conectar el Aparato
      • Preparar Superficie de Pulverizado
      • Conexión / Desconexión del Aparato
      • Ajustar el Chorro de Pintura
      • Mantenimiento y Limpieza
      • Regular la Cantidad de Pintura
      • Regular el Caudal de Aire
    • Servicio de Asistencia

    • Garantía

    • Eliminación

    • Declaración de Conformidad / Fabricante

  • Italiano

    • Introduzione

      • Utilizzo Secondo la Destinazione D'uso
      • Dotazione
      • Ambito DI Fornitura
      • Dati Tecnici
    • Indicazioni DI Sicurezza

      • Accessori / Apparecchi Suppletivi Originali
      • Indicazioni DI Sicurezza Per Apparecchi DI Spruzzatura Fine
    • Avvio

      • Caratteristiche del Sistema HVLP
      • Collegamento Dell'apparecchio
      • Preparazione Della Superficie DI Spruzzatura
      • Accensione E Spegnimento Dell'apparecchio
      • Regolazione del Raggio DI Spruzzatura
      • Regolazione Della Quantità DI Colore
      • Regolazione Della Portata D'aria
    • Assistenza

    • Garanzia

    • Smaltimento

    • Dichiarazione DI Conformità / Fabbricante

  • Português

    • Introdução

      • Utilização Correcta
      • Equipamento
      • Material Fornecido
      • Dados Técnicos
    • Indicações de Segurança

      • Acessórios / Aparelhos Adicionais Originais
      • Indicações de Segurança para Sistemas de Pulverização Fina
    • Colocação Em Funcionamento

      • Características HVLP
      • Ligar O Aparelho
      • Preparar a Área a Ser Pulverizada
      • Ligar / Desligar O Aparelho
      • Ajustar O Jacto de Tinta
      • Regular a Quantidade de Tinta
      • Regular a Quantidade de Ar
    • Manutenção E Limpeza

    • Assistência Técnica

    • Garantia

    • Eliminação

    • Declaração de Conformidade / Fabricante

  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Ausstattung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise

      • Originalzubehör / -Zusatzgeräte
      • Sicherheitshinweise für Feinsprühsysteme
    • Inbetriebnahme

      • HVLP-Eigenschaften
      • Gerät Anschließen
      • Sprühfläche Vorbereiten
      • Gerät Ein- / Ausschalten
      • Farbstrahl Einstellen
      • Farbmenge Regulieren
      • Luftmenge Regulieren
    • Wartung und Reinigung Service Garantie Entsorgung

    • Konformitätserklärung / Hersteller

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 29

Quick Links

PISTOLA NEUMÁTICA PULVERIZADORA / ISTOLA PER
VERNICIARE AD ARIA COMPRESSA PDFP 500 A1
PISTOLA NEUMÁTICA
PULVERIZADORA
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
PISTOLA DE PINTURA A AR COMPRIMIDO
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
DRUCKLUFT-FARBSPRITZPISTOLE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 73784
PISTOLA PER VERNICIARE
AD ARIA COMPRESSA
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
AIR PAINT SPRAY GUN
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PDFP 500 A1

  • Page 1 PISTOLA NEUMÁTICA PULVERIZADORA / ISTOLA PER VERNICIARE AD ARIA COMPRESSA PDFP 500 A1 PISTOLA NEUMÁTICA PISTOLA PER VERNICIARE PULVERIZADORA AD ARIA COMPRESSA Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali...
  • Page 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Page 5: Table Of Contents

    Índice Introducción Utilización correcta ........................Página 6 Equipamiento ..........................Página 6 Volumen de suministro ........................Página 6 Datos técnicos ..........................Página 7 Advertencias de seguridad ..................Página 7 Accesorios originales y adicionales ..................... Página 8 Indicaciones de seguridad para sistemas de pulverizado fino ..........Página 8 Puesta en funcionamiento Propiedades HVLP ..........................
  • Page 6: Introducción

    Pistola neumática pulverizadora cuados y conllevan considerables peligros de acci- PDFP 500 A1 dente. No asumiremos responsabilidad por los da- ños ocasionados debido a un uso distinto del adecuado. El aparato está destinado solamente Introducción...
  • Page 7: Datos Técnicos

    Introducción / Advertencias de seguridad ¡RIESGO DE LESIONES! ¡USO 1 cepillo de limpieza INAPROPIADO! No dirija el 1 manual de instrucciones aparato hacia personas ni / o hacia animales. Datos técnicos Q ¡PELIGRO DE INCENDIO Y EX- PLOSIÓN -PROHIBIDO FUMAR! Calidad necesaria del aire: limpio, condensado Asegúrese de que no haya chispas...
  • Page 8: Accesorios Originales Y Adicionales

    Advertencias de seguridad herramienta si está cansado o se en- o el manejo de interruptores. Este tipo cuentra bajo el efecto de drogas, al- de fuentes de encendido pueden provocar que cohol o medicamentos. el entorno se prenda. N o pulverice productos si no se sabe si N o retire etiquetas tipo–son piezas del apara- representan un peligro.
  • Page 9: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento Preparar superficie Q Q de pulverizado Propiedades HVLP Q C ubra las zonas próximas a la superficie de Este aparato dispone de un sistema HVLP (High pulverizado concienzudamente. De lo contra- Volume Low Pressure–alto volumen y baja presión). rio, cualquier superficie que no esté...
  • Page 10: Ajustar El Chorro De Pintura

    Puesta en funcionamiento / Mantenimiento y limpieza Ajustar el chorro de pintura Q Aumentar el caudal de aire: Aviso: Por regla general, es recomendable au- El aparato dispone de ajustes para chorro redon- mentar el caudal de aire para pulverizaciones con do y chorro plano.
  • Page 11: Servicio De Asistencia

    Mantenimiento y limpieza / Servicio de asistencia / Garantía / Eliminación bitual. Éste es el único modo de garantizar Limpie la aguja cuidadosamente con el ce- un envío gratuito. pillo como se muestra en la figura B. Vuelva a colocar la aguja en la pistola de pintura.
  • Page 12: Declaración De Conformidad / Fabricante

    A l comprar pinturas, lacas... tenga en cuenta su impacto ambiental. DIN EN 1953:1998+A1:2009 (EN 1953:1998+A1:2009) Tipo / Designación de la máquina: Pistola neumática pulverizadora PDFP 500 A1 Date of manufacture (DOM): 04–2012 Número de serie: IAN 73784 Bochum, 30.04.2012 Semi Uguzlu...
  • Page 13 Indice Introduzione Utilizzo secondo la destinazione d’uso ..................Pagina 14 Dotazione ............................Pagina 14 Ambito di fornitura .......................... Pagina 14 Dati tecnici ............................Pagina 15 Indicazioni di sicurezza ....................Pagina 15 Accessori / apparecchi suppletivi originali .................. Pagina 16 Indicazioni di sicurezza per apparecchi di spruzzatura fine ............. Pagina 16 Avvio Caratteristiche del sistema HVLP ....................
  • Page 14: Introduzione

    Pistola per verniciare ad aria destinazione d’uso e porta con sé un notevole ri- compressa PDFP 500 A1 schio di incidenti. Il produttore non risponde di eventuali danni derivanti da un utilizzo dell’appa- recchio secondo la destinazione d’uso. L’apparecchio...
  • Page 15: Dati Tecnici

    Introduzione / Indicazioni di sicurezza PERICOLO DI LESIONI! UTILIZ- 1 spazzola di pulizia ZO NON PERMESSO! Non rivol- 1 libretto d’istruzioni d’uso gere l‘apparecchio verso uomini e / o animali. Dati tecnici Q PERICOLO DI ESPLOSIONE / DI INCENDIO–VIETATO FU- Qualità...
  • Page 16: Accessori / Apparecchi Suppletivi Originali

    Indicazioni di sicurezza L ’utilizzatore deve essere sempre at- N on spruzzare nei pressi di fonti igni- tento, fare attenzione a ciò che esegue fere nonché di scintille statiche prodotte e svolgere il lavoro con raziocinio. Non dall’elettricità, fiamme libere, fiamme utilizzare alcun apparecchio quando pilota, oggetti caldi, motori, sigarette si è...
  • Page 17: Avvio

    Indicazioni di sicurezza / Avvio N on spruzzare mai senza che la testa atomizzato in modo sufficiente. La conseguenza dell’ugello sia montata. L’utilizzo di uno sono superfici ondulate e la formazione di gocce. speciale adattatore per ugelli con la testa C ollegare il tubo flessibile per aria compressa dell’ugello adatta riduce la probabilità...
  • Page 18: Regolazione Del Raggio Di Spruzzatura

    Avvio / Manutenzione e pulizia P er avviare la spruzzatura premere il grilletto a della portata d’aria fino al punto massimo di molla e mantenerlo premuto. regolazione come descritto in seguito nel paragra- P er interrompere la spruzzatura rilasciare il gril- fo “Aumento della portata d’aria”.
  • Page 19: Assistenza

    Manutenzione e pulizia / Assistenza /Garanzia / Smaltimento prova d’acquisto. In caso di interventi in Rimuovere la molla garanzia, contattare telefonicamente il Rimuovere l‘ago con una pinza (vedi figura A). proprio centro di assistenza. Solo in questo Pulire con cura l’ago facendo uso della spaz- modo è...
  • Page 20: Dichiarazione Di Conformità / Fabbricante

    Marchio / Descrizione della macchina: A cquistando colori e vernici... prestare atten- zione al loro impatto ambientale. Pistola per verniciare ad aria compressa PDFP 500 A1 Date of manufacture (DOM): 04–2012 Numero di serie: IAN 73784 Bochum, 30.04.2012 Semi Uguzlu - Direttore del Reparto Qualità...
  • Page 21 Índice Introdução Utilização correcta ......................... Página 22 Equipamento ........................... Página 22 Material fornecido ......................... Página 22 Dados técnicos ..........................Página 23 Indicações de segurança ....................Página 23 Acessórios / aparelhos adicionais originais ................. Página 24 Indicações de segurança para sistemas de pulverização fina ..........Página 24 Colocação em funcionamento Características HVLP ........................
  • Page 22: Introdução

    é adequado para o processamento de tintas de dispersão e de látex, lixívias, produtos de revestimento com ácidos, substâncias de pulve- 1 pistola de pintura a ar comprimido PDFP 500 A1 rização que contenham corpos granulosos e com 1 reservatório superior partículas sólidas assim como materiais redutores...
  • Page 23: Dados Técnicos

    Introdução / Indicações de segurança PERIGO DE FERIMENTOS! 1 ferramenta de montagem UTILIZAÇÃO INCORRECTA! 1 escova para limpeza 1 manual de instruções Não direccione o aparelho contra pessoas e / ou animais. PERIGO DE EXPLOSÃO E IN- Dados técnicos Q CÊNDIO–PROIBIDO FUMAR! Não provoque faíscas nem fogo.
  • Page 24: Acessórios / Aparelhos Adicionais Originais

    Indicações de segurança ou sob a influência de drogas, álcool zação de interruptores. Essas fontes de ou medicamentos. faíscas podem provocar um incêndio. N ão pulverize quaisquer materiais N ão retire nenhuma placa de identificação– dos quais não sabe se representam estas são componentes de segurança rele- um perigo.
  • Page 25: Colocação Em Funcionamento

    Colocação em funcionamento Colocação em funcionamento Preparar a área a Q Q ser pulverizada Características HVLP Q C ubra toda a área em torno da zona a Este aparelho dispõe de um sistema HVLP (High pulverizar. Caso contrário, todas as superfícies Volume Low Pressure).
  • Page 26: Ajustar O Jacto De Tinta

    Colocação em funcionamento / Manutenção e limpeza Ajustar o jacto de tinta Q Aumentar a quantidade de ar: Nota: Por norma, o aumento da quantidade de O aparelho dispõe de um ajuste de pulverização ar é aconselhado para pulverizações com uma circular e abrangente.
  • Page 27: Assistência Técnica

    Manutenção e limpeza / Assistência técnica / Garantia / Eliminação pode ser garantido um envio gratuito do Volte a colocar a agulha na pistola de tinta. seu produto. Coloque a mola na ponta da agulha Volte a apertar os parafusos limitadores de curso no sentido dos ponteiros do relógio A garantia abrange apenas defeitos de material...
  • Page 28: Declaração De Conformidade / Fabricante

    Normas harmonizadas aplicadas em atenção o seu impacto ambiental. DIN EN 1953:1998+A1:2009 (EN 1953:1998+A1:2009) Designação do tipo / Máquina: Pistola de pintura a ar comprimido PDFP 500 A1 Date of manufacture (DOM): 04–2012 Número de série: IAN 73784 Bochum, 30.04.2012 Semi Uguzlu - Gestor de qualidade - Ressalvam-se as alterações técnicas no sentido de...
  • Page 29 Table of contents Introduction Correct Usage.............................Page 30 Features and Fittings ...........................Page 30 Scope of Delivery ..........................Page 30 Technical Data ............................Page 30 Safety advice Original accessories / attachments ....................Page 31 Safety instructions for fine spray systems ..................Page 32 Initial use HVLP properties ..........................Page 32 Connecting the device ........................Page 32 Preparing the spraying surface ......................Page 33 Turning the device On / Off .......................Page 33...
  • Page 30: Introduction

    Scope of Delivery Q Q This compressed air-operated device is only intended 1 Air paint spray gun PDFP 500 A1 for the application / spraying of solvent-containing 1 Gravity flow cup and water-dilutable paints, glazes, primers, varnishes, 1 Lid for the gravity flow cup...
  • Page 31: Safety Advice

    Introduction / Safety advice hose from the device. This will ensure that Working pressure: max. 3 bar Volume flow: typically 130 - 160 ml / min the compressed air supply hose does not wave Nozzle size: Ø 1.4 mm around or recoil in an uncontrolled manner. For your own safety, wear Gravity flow cup: 500 ml...
  • Page 32: Safety Instructions For Fine Spray Systems

    Safety advice / Initial use Safety instructions for If the spray is injected into the skin, seek medical fine spray systems help immediately. P ay attention to any possible dangers K eep your work area clean, well lit of the material being sprayed. Note and free of paint or solvent containers, the markings on the container or the rags and other combustible materials.
  • Page 33: Preparing The Spraying Surface

    Initial use dispersion and results in too rapid evaporation of P ress the trigger to start spraying and keep the liquid. The surfaces become rough and develop it held down. poor adhesion properties. If the working pressure is I n order to stop spraying, release the trigger too low on the other hand, the paint material is not again.
  • Page 34: Maintenance And Cleaning

    Initial use / Maintenance and Cleaning / Service / Warranty regulator as described below under “Increas- Replace the needle in the paint spray gun. ing the air quantity” up to the maximum setting. Position the spring on the end of the needle Tighten the stroke stop screw by turning it Increasing the air quantity:...
  • Page 35: Disposal

    Tel.: 80062230 (EN 1953:1998+A1:2009) e-mail: kompernass@lidl.com.mt Type / Machine designation: IAN 73784 Air paint spray gun PDFP 500 A1 Date of manufacture (DOM): 04–2012 Disposal Serial number: IAN 73784 The packaging is wholly composed of environmentally-friendly materials that can Bochum, 30.04.2012 be disposed of at a local recycling centre.
  • Page 37 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......................Seite 38 Ausstattung ............................Seite 38 Lieferumfang ............................Seite 38 Technische Daten ..........................Seite 39 Sicherheitshinweise .......................Seite 39 Originalzubehör / -zusatzgeräte .......................Seite 40 Sicherheitshinweise für Feinsprühsysteme ..................Seite 40 Inbetriebnahme HVLP-Eigenschaften ..........................Seite 40 Gerät anschließen ..........................Seite 41 Sprühfläche vorbereiten ........................Seite 41 Gerät ein- / ausschalten ........................Seite 41 Farbstrahl einstellen ..........................Seite 41 Farbmenge regulieren ........................Seite 42...
  • Page 38: Einleitung

    Lackfarben, Lasuren, Grundie- L ieferumfang rungen, Klarlacken, Kraftfahrzeug-Decklacken, Beizen, Holzschutzmitteln, Pflanzenschutzmitteln, Ölen und Desinfektionsmitteln. Das Gerät ist nicht 1 Druckluft-Farbspritzpistole PDFP 500 A1 geeignet zum Verarbeiten von Dispersions- und 1 Fließbecher Latexfarben, Laugen, säurehaltigen Beschichtungs- 1 Deckel für Fließbecher stoffen, körnigem und körperhaltigem Sprühmaterial...
  • Page 39: Technische Daten

    Einleitung / Sicherheitshinweise T echnische Daten VERLETZUNGSGEFAHR! Verwenden Sie niemals Sauerstoff oder andere Benötigte Luftqualität: gereinigt, kondensat- brennbare Gase als Energiequelle. VERLETZUNGSGEFAHR! und ölfrei Lösen Sie zuerst den Schlauch von der Luftverbrauch: max. 380 l / min Druckluftquelle und entfernen Sie erst Arbeitsdruck: max.
  • Page 40: Originalzubehör / -Zusatzgeräte

    Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme O riginalzubehör / -zusatzgeräte Schutzhandschuhe und Schutz- oder Atemschutzmaske beim Sprühen oder B enutzen Sie nur Zubehör und Zusatz- der Handhabung von Chemikalien. geräte, die in der Bedienungsanleitung Das Tragen von Schutzausrüstung für entspre- angegeben sind. Der Gebrauch anderer als chende Bedingungen verringert die Aussetzung in der Bedienungsanleitung empfohlenen Zube- gegenüber gefährdenden Substanzen.
  • Page 41: Gerät Anschließen

    Inbetriebnahme G erät ein- / ausschalten Wichtig: Überschreiten Sie nicht den Arbeitsdruck von maximal 3 bar. Arbeitshinweise: Öffnen Sie während des Arbeitsvorgangs die G erät anschließen Entlüftung Achten Sie beim Verdünnen darauf, dass Sprühma- D as Produkt darf ausschließlich mit gereinigter, terial und Verdünnung zusammenpassen.
  • Page 42: Farbmenge Regulieren

    Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung D rehen Sie den Regler gegen den Uhrzeiger- die einwandfreien Funktionen des Gerätes sind sinn nicht mehr gewährleistet. Der Düsenkopf lässt sich vertikal und hori- Tragen Sie bei Reinigungsarbeiten zontal durch Drehen in die gewünschte Position geeignete Schutzhandschuhe.
  • Page 43: Wartung Und Reinigung Service Garantie Entsorgung

    Wartung und Reinigung / Service / Garantie / Entsorgung Ö len Sie alle beweglichen Teile von Zeit zu Zeit. gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach N ach Reinigung der Nadel müssen Gewinde Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende und Dichtung leicht mit Fett behandelt werden. Reparaturen sind kostenpflichtig.
  • Page 44: Konformitätserklärung / Hersteller

    EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EC) angewandte harmonisierte Normen DIN EN 1953:1998+A1:2009 (EN 1953:1998+A1:2009) Typ / Gerätebezeichnung: Druckluft-Farbspritzpistole PDFP 500 A1 Herstellungsjahr: 04–2012 Seriennummer: IAN 73784 Bochum, 30.04.2012 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Page 45 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 04 / 2012 · Ident.-No.: PDFP500A1042012-5 IAN 73784...

This manual is also suitable for:

73784

Table of Contents