Download Print this page
KWC ZOE TLP 10.201.242.000 Installation And Service Instructions Manual

KWC ZOE TLP 10.201.242.000 Installation And Service Instructions Manual

Hide thumbs Also See for ZOE TLP 10.201.242.000:

Advertisement

Quick Links

802309
Küchenmischer
Mitigeur d'évier
Miscelatore da cucina
Mezclador de cocina
Kitchen faucet
Installations-Video
Vidéo d'installation
Video di installazione
Vídeo de instalación
Installation video
A 215
10.201.242.000
10.201.242.000FL
10.201.242.127
10.201.242.127FL
Franke Water Systems AG
KWC | Hauptstrasse 57 | P.O. Box 179 | CH-5726 Unterkulm | Phone +41 62 768 68 68 | www.kwc.com
KWC ZOE TLP
LED
Montage- und Serviceanleitung
Montage- und Serviceanleitung
Instructions de montage et d'entretien
Instructions de montage et d'entretien
Istruzioni di montaggio e di assistenza
Istruzioni di montaggio e di assistenza
Instrucciones de montaje y servicio
Installation and service instructions

Advertisement

loading

Summary of Contents for KWC ZOE TLP 10.201.242.000

  • Page 1 Vidéo d’installation Video di installazione Vídeo de instalación Installation video A 215 10.201.242.000 10.201.242.000FL 10.201.242.127 10.201.242.127FL Franke Water Systems AG KWC | Hauptstrasse 57 | P.O. Box 179 | CH-5726 Unterkulm | Phone +41 62 768 68 68 | www.kwc.com...
  • Page 2 Pour informations supplémentaires voir nos För ytteligare information se produktblad. documentations de vente détaillées. KWC VG Franke WS/KS Franke WS/KS KWC Deutschland GmbH Franke S.p.A. Franke Consumer Products Junghansring 70 Via Pignolini 2 Luxury Products Group DE-72108 Rottenburg 800 Aviation Parkway IT –...
  • Page 3 Umgebungsbedingungen Conditions d‘environnement Ambiente circostante In unmittelbarer Nähe von Aucun produit de nettoyage ni Non conservare detergenti o so- Armaturen und Anschlussschläu- détergent chimique ne doit être stanze chimiche nelle immediate chen dürfen keine Reinigungs- stocké à proximité immédiate des vicinanze della rubinetteria e dei mittel und Chemikalien gelagert robinetteries et des raccordements...
  • Page 4 • Se deben respetar las normas locales/nacionales de instalación (en caso de dudas con la instalación, consultar con KWC) • solo están permitidas las fuentes de alimentación de red originales de KWC • Versión de alimentación de red con clavija: no se permite acortar los cables.
  • Page 5 Montage und Inbetriebsetzung Montage et mise en service Montagio e messa in funzione Montaje y puesta en servicio Installation and initial operation Positionierung des Hebels nur rechts möglich Position du levier possible à droite uniquement Posizione della leva possibile solo a destra EU/AUS Posicionamiento de palanca sólo a la derecha Lever installation only possible on the right side...
  • Page 6 Montage und Inbetriebsetzung Montage et mise en service Montage Steuereinheit und Akku Montage- und Serviceanleitung 802567 Montage unité de contrôle e batterie Instructions de montage et d‘entretien 802567 Montagio e messa in funzione Montagio unità di comando e batteria Istruzioni di montaggio e di assistenza 802567 Montaje y puesta en servicio Montajo unidad de control Y la Batería Instrucciones de montaje y servicio 802567 Installation and initial operation...
  • Page 7 Ersatzteile Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Pièces de rechange Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Pezzi di ricambio Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Spare parts Only the original spare parts may be used! A 215 10.201.242.000...
  • Page 8 Ersatzteile Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Pièces de rechange Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Pezzi di ricambio Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Spare parts Only the original spare parts may be used! A 215 10.201.242.000...
  • Page 9 1x, 2x oder 3x kurz drücken und das voreingestellte Programm wird abgerufen: Presser 1, 2 ou 3 fois et le programme préreglé va mis en marche: Premere brevemente 1, 2 o 3 volte per richiamare il programma preimpostato: Pulsar brevemente 1, 2 ó 3 veces para usar el sistema con el programa prefijado: Press briefly once, twice or three times to select the preset programme: Sicherheitshinweis: automatisches Abschalten nach 10 Minuten Avis de sécurité: arrêt automatique après 10 minutes...
  • Page 10 Temperaturregulierung Temperature control Drehen zum Einstellen der Temperatur Tourner pour régler température Ruotare per regolare la temperatua Girar para ajustar la temperatura Turn to set the temperature Mengenregulierung Flow control Drücken und Drehen zum Einstellen der Wassermenge 100% Presser et tourner pour régler le débit d‘eau Premere e ruotore per regolare la portata d‘acqua Pulsar y girar para ajustar el flujo de agua Press and turn to set flow rate...
  • Page 11 Mögliche Ursache Behebung Das Gerät funktioniert nicht - Steuereinheit nicht an Stromversorgung angeschlossen - Steuereinheit an Stromversorgung anschliessen - Stromversorgung ausgefallen - Sicherungen im Sicherungskasten kontrollieren - Steckernetzteil nicht mit Mikroprozessor-Steuerung verbunden - 2-poligen Stecker mit Mikroprozessor-Steuerung (Anschluss 15V) verbinden - Bedieneinheit nicht angeschlossen - Kabel der Bedieneinheit mit Mikroprozessor- Steuerung (Anschluss TLI) verbinden...
  • Page 12 Raison possible Réparation L’appareil ne fonctionne pas - L’unité de commande n’est pas branchée sur le courant - Brancher l’unité de commande sur le courant - Panne de courant - Vérifier les fusibles dans la boîte à fusibles - Le bloc d’alimentation n’est pas connecté à la commande du - Brancher la prise à...
  • Page 13 Possibile causa Eliminazione L’apparecchio non funziona - Unità di comando non collegata all’alimentazione elettrica - collegare l’unità di comando all’alimentazione elettrica - Alimentazione elettrica interrotta - controllare i fusibili nel quadro elettrico - Alimentatore a spina non collegato con il comando a - collegare la spina bipolare con il comando a microprocessore microprocessore (connessione a 15 volt)
  • Page 14: Solución De Problemas

    Causa posible Solución de problemas El aparato no funciona - La unidad de control no está conectada al suministro eléctrico - Conectar la unidad de control al suministro eléctrico - El suministro eléctrico se ha interrumpido - Controlar los fusibles de la caja de fusibles - El transformador no está...
  • Page 15 Possible cause Remedy The device is not working - Control unit is not connected to the power supply - connect control unit to power supply - Power supply has failed - check fuses in fuse box - Plug adapter is not connected to microprocessor control system - connect 2-pin plug to microprocessor control system (15V connection) - Operating unit is not connected...
  • Page 16 Instruction pour la maintenance des robinets et des accessoires Istruzioni per la manutenzione di rubinetti e accessori Instruciones para el cuidado de griferias y accesorios Maintenance / Cleaning instructions for faucets and accessories Grundsätzliche Reinigungshinweise: Avisos básicos de limpieza: - Beim Reinigen muss die Oberfläche der Armatur kalt sein (Wärme - Cuando se procede a limpiar la griferia, su superficie debe estar beschleunigt die Zerstörung der Oberfläche)! fria (el calor acelera la destrucción de la superficie)!