Grizzly Tools ARM 2033-22 Lion Set Translation Of The Original Instructions For Use

Grizzly Tools ARM 2033-22 Lion Set Translation Of The Original Instructions For Use

Cordless lawn mower
Table of Contents
  • Deutsch

    • Einleitung

      • Table of Contents
      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Allgemeine Beschreibung
        • Lieferumfang
        • Übersicht
        • Funktionsbeschreibung
    • Technische Daten

    • Sicherheitshinweise

      • Symbole und Bildzeichen
      • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Montage

      • Unteren Holm Montieren
      • Bügelgriff Montieren
      • Grasfangkorb Montieren
      • Akku Entnehmen/Einsetzen
      • Inbetriebnahme
    • Bedienung

      • Grasfangkorb Einhängen/Abnehmen
      • Schnitthöhe Einstellen
      • Ein- und Ausschalten
      • Arbeiten mit dem Rasenmäher
    • Reinigung/Wartung

      • Allgemeine Reinigungs- und Wartungsarbeiten
      • Messer Austauschen
      • Entsorgung/Umweltschutz
    • Lagerung

    • Ersatzteile/Zubehör

    • Garantie

    • Reparatur-Service

    • Fehlersuche

  • Dutch

    • Gebruiksdoeleinde

    • Inleiding

      • Algemene Beschrijving
        • Omvang Van de Levering
        • Overzicht
        • Beschrijving Van de Werking
        • Technische Informatie
    • Veiligheidsinstructies

      • Symbole
      • Algemene Veiligheidsinstructies
    • Montage

      • Onderste Stang Monteren
      • Beugelhandgreep Monteren
      • Grasvangzak Monteren
      • Ingebruikname
      • Accu Aanbrengen/Verwijderen
    • Bediening

      • Grasvangzak Aanhaken/Afnemen
      • Snoeihoogte Instellen
      • In- en Uitschakelen
      • Werken Met de Grasmaaier
    • Reiniging/Onderhoud/Opslag

      • Algemene Reinigings- en Onderhoudswerkzaamheden
      • Mes Uitwisselen
      • Berging en Milieu
    • Opslag

    • Vervangstukken

    • Garantie

    • Reparatieservice

      • Foutmeldingen
    • Service-Center

  • Français

    • Description Générale

      • Volume de la Livraison
      • Vue D'ensemble
      • Description du Fonctionnement
    • Consignes de Sécurité

      • Pictogrammes
      • Consignes de Sécurité Générales
    • Données Techniques

    • Montage

      • Monter la Barre Inférieure
      • Monter la Poignée en Arceau
      • Monter Le Panier Collecteur D'herbe
    • Mise en Service

      • Insérer/ Retirer la Batterie
    • Utilisation

      • Accrocher / Retirer Le Panier Collecteur D'herbe
      • Régler la Hauteur de Coupe
      • Mettre Sous Et Hors Tension
    • Travailler Avec la Tondeuse À Gazon

      • Nettoyage/Maintenance/Stockage
        • Travaux Généraux de Maintenance Et de Nettoyage
        • Changer la Lame
      • Elimination Et Écologie
    • Stockage

    • Pièces de Rechange/Accessoires

    • Garantie

    • Service de Réparation

    • Recherche des Pannes

  • Italiano

    • Introduzione

    • Descrizione Generale

    • Destinazione D'uso

      • Volume DI Fornitura
      • Vista D'insieme
      • Descrizione del Funzionamento
    • Dati Tecnici

      • Norme DI Sicurezza
        • Indicazioni DI Sicurezza Generali
    • Messa in Esercizio

      • Inserimento/Rimozione Batteria
      • Comando
      • Inserimento/Rimozione Cestello DI Raccolta Erba
      • Regolazione Dell'altezza del Taglio
      • Accensione E Spegnimento
    • Montaggio

      • Montaggio Braccio Inferiore Dell'impugnatura
      • Montaggio Dell'impugnatura Ad Archetto
      • Montaggio Cestello Raccoglierba
    • Lavorare con Il Tagliaerba

      • Pulizia/Manutenzione/Stoccaggio
        • Lavori DI Pulizia E Manutenzione Generali
        • Sostituzione Lama
      • Ricambi/Accessori
      • Smaltimento/Tutela Dell'ambiente
    • Stoccaggio

    • Servizio DI Riparazione

    • Garanzia

    • Ricerca Guasti

  • Polski

    • Przeznaczenie

      • Wstęp
      • Opis Ogólny
        • Zakres Dostawy
        • PrzegląD
        • Opis Działania
    • Dane Techniczne

      • Zasady Bezpieczeństwa
        • Symbole
        • Symbole W Instrukcji Obsługi
        • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa
        • Montaż
        • Montaż Kabłąka Dolnego
        • Montaż Pałąka Uchwytowego
        • Montaż Kosza Na Trawę
        • Uruchamianie
        • Wkładanie I Wyjmowanie Akumulatora
        • Obsługa
        • Zawieszenie/Zdjęcie Worka Do Zbierania/Trawy
        • Ustawienie WysokośCI Koszenia
        • Włączenie I Wyłączenie
        • Praca Przy Użyciu Kosiarki Do Trawy
        • Czyszczenie/ Konserwacja/ Przechowywanie
        • Ogólne Czyszczenie I Prace Konserwacyjne
        • Wymiana Noża
      • CzęśCI Zamienne/Akcesoria
    • Przechowanie

      • Utylizacja/ Ochrona Środowiska
    • Gwarancja

      • Serwis Naprawczy
      • Wykrywanie BłęDów
  • Čeština

    • Účel Použití
    • Technické Údaje

      • Bezpečnostní Pokyny
        • Symboly
        • Obecné Bezpečnostní Pokyny
        • Návod K MontážI
        • Montáž Spodní Rukojeti
        • Montáž Rukojeti
        • Montáž Sběrného Koše
        • Uvedení Do Provozu
        • Vložení/Vyjmutí Akumulátoru
    • Obecný Popis

      • Objem Dodávky
      • Přehled
      • Popis Funkce
    • 

    • 

    • 

    • 

    • Obsluha

      • Zavěšení/Sejmutí Sběrného Koše
      • Nastavení Výšky Sekání
      • Zapnutí a Vypnutí
      • Práce Se Sekačkou
      • ČIštění/Údržba/Skladování
    • 

      • ČIštění a Obecná Údržba
      • VýMěna Nože
      • Skladování
      • Odklízení a Ochrana Okolí
      • Náhradní Díly/Příslušenství
      • Záruka
      • Opravy - Služby
      • Hledání Chyb
    • 

  • Lietuvių

    • Účel Použití
    • Apžvalga
    • Bendrasis Aprašymas
    • Pristatomas Komplektas
    • Techniniai Duomenys
    • Veikimo Aprašymas
    • Saugos Nurodymai
    • Simboliai
    • Bendrieji Saugos Nurodymai
    • Apatinio Lanko Montavimas
    • Eksploatavimo Pradžia
    • Lenktos Rankenos Montavimas
    • Montavimas
    • Žolės Surinkimo Dėžės Montavimas
    • Akumuliatoriaus ĮDėjimas / Išėmimas
    • Pjovimo Aukščio Nustatymas
    • Valdymas
    • Žolės Surinkimo Dėžės Įkabinimas / Nuėmimas
    • Darbas Su Vejapjove

      • Valymas, Techninė PriežIūra, Laikymas
        • Bendrieji Valymo Ir Techninės PriežIūros Darbai
        • Peilio Keitimas
        • Laikymas
        • Utilizavimas/Aplinkos Apsauga
        • Atsarginės Dalys/Priedai
      • Įjungimas Ir Išjungimas
    • Garantija

      • Remonto Tarnyba
      • Klaidų Paieška
  • Español

    • Descripción General

      • Volumen de Suministro
      • Vista General
      • Descripción del Funcionamiento
    • Advertencias de Seguridad

      • Símbolos y Gráficos
      • Indicaciones Generales de Seguridad
    • Datos Técnicos

    • Montaje

      • Montaje de la Barra Inferior
      • Monte la Empuñadura de Puente
      • Montar Cesta para la Hierba
      • Puesta en Funcionamiento
      • Retirar/Insertar la Batería
    • Manejo

      • Colgar/Retirar la Cesta para la Hierba
      • Ajustar la Altura de Corte
      • Encendido y Apagado
      • Limpieza/Mantenimiento
        • Tareas de Limpieza y Mantenimiento Generales
        • Cambiar la Cuchilla
        • Almacenamiento
        • Eliminación / Protección del Medio Ambiente
        • Garantía
    • Trabajar con el Cortacésped

    • Servicio de Reparación

      • Localización de Averías
    • Piezas de Repuesto/Accesorios

  • Slovenčina

    • Úvod

      • Účel Použitia
    • Technické Údaje

      • Všeobecný Opis
        • Rozsah Dodávky
        • Prehľad
        • Opis Funkcie
      • Bezpečnostné Pokyny
        • Symboly a Piktogramy
        • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
        • Montáž
        • Montáž Spodného Držadla
        • Montáž Oblúkového Držadla
        • Montáž Zberného Koša Na Trávu
        • Uvedenie Do Prevádzky
        • Akumulátor Vybratie/Vloženie
    • Obsluha

      • Zavesenie/Odobratie Zberného Koša Na Trávu
      • Nastavenie Výšky Kosenia
      • Zapnutie a Vypnutie
      • Práca S Kosačkou Na Trávu
      • Čistenie/Údržba
      • Všeobecné Čistiace a Údržbárske Práce
      • Výmena Noža
    • Skladovanie

    • Likvidácia/Ochrana Životného Prostredia

      • Náhradné Diely/Príslušenstvo
      • Záruka
    • Opravný Servis

      • Vyhľadávanie Chýb
    • Vertaling Van de Originele CE-Conformiteitsverklaring

    • Traduzione Della Dichiarazione DI Conformità CE Originale

      • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI WE
      • Překlad Originálního Prohlášení O Shodě CE
    • Originalios EB Atitikties Deklaracijos Vertimas

    • Traducción de la Declaración de Conformidad CE Original

    • Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode CE

    • Plano de Explosión

      • Výkres Náhradných Dielov
      • Grizzly Service-Center
    • Disegno Esploso

      • Rysunek Samorozwijający
      • Výkres Sestavení
      • Trimatis Vaizdas
    • Explosietekening

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

Tondeuse à accumulateur
Akumulatorowa kosiarka
Akumuliatorinės vejapjovė
Cortacésped recargable
Translation of the original instructions for use
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduction de la notice d'utilisation originale
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Překlad originálního návodu k obsluze
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas
Traducción del manual de instrucciones original
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Akku-Rasenmäher
Cordless lawn mower
Accu-grasmaaier
Tosaerba a batteria
Aku travní sekačka
Aku kosačka na trávu
ARM 2033-22 Lion Set
Originalbetriebsanleitung
DE
GB
NL
FR
IT
PL
CZ
LT
ES
SK

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Grizzly Tools ARM 2033-22 Lion Set

  • Page 1 Akumulatorowa kosiarka Aku travní sekačka Akumuliatorinės vejapjovė Cortacésped recargable Aku kosačka na trávu ARM 2033-22 Lion Set Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions for use Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction de la notice d’utilisation originale Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Page 4 Originalbetriebsanleitung ...........5 Translation of the original instructions for use ..20 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ..33 Traduction de la notice d’utilisation originale ..48 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ...63 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ....78 Překlad originálního návodu k obsluze ....93 Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas ..106 Traducción del manual de instrucciones original ...119 Preklad originálneho návodu na obsluhu .....133...
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhalt Einleitung Einleitung ..........20 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße Verwendung ...20 neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Allgemeine Beschreibung ....21 ein hochwertiges Gerät entschieden. Lieferumfang ........21 Dieses Gerät wurde während der Produk- Übersicht ..........21 tion auf Qualität geprüft und einer End- Funktionsbeschreibung ......21 kontrolle unterzogen.
  • Page 6: Allgemeine Beschreibung

    3 Füllstandsanzeige Fangsack Technische Daten 4 Unterer Holm 5 Flügelmutter unten 6 Akku-Abdeckung Akku-Rasenmäher ........7 Akku ......ARM 2033-22 Lion Set 7a Ladeanzeige Akku Motorspannung.....max. 20 V 7b Entriegelungstaste Akku Leerlaufdrehzahl n ....2900 min 8 Schnitthöhenverstellung Leerlaufzeit ......max. 30 min* 9 Vorderräder...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Zeiten, in denen das Elektrowerk- Schutzklasse ..........III zeug abgeschaltet ist, und solche, Schutzart ........... IPX1 in denen es zwar eingeschaltet ist, Gewicht (ohne Akku/Ladegerät) ...ca. 11 kg aber ohne Belastung läuft). Schalldruckpegel ) ..... 67,9 dB(A); K = 3 dB Sicherheitshinweise Schallleistungspegel (L garantiert .........96 dB(A)
  • Page 8: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Achtung! Nachlauf des Ra- Hinweiszeichen mit Informa- senmähermessers. tionen zum besseren Um- gang mit dem Gerät. Um das Gerät zu Allgemeine stoppen, Sicherheits- Sicherheitshinweise schalter loslassen WICHTIG LESEN SIE DIE GE- Schutzklasse BRAUCHSANWEISUNG SORGFÄLTIG. Gefahr! Dieses Gerät kann bei un- Hände und Füße sachgemäßem Gebrauch fernhalten.
  • Page 9 Vorbereitung: Unwucht nur satzweise aus- getauscht werden. Abgenutzte • Erlauben Sie niemals Kindern oder beschädigte Hinweisschil- oder anderen Personen, die der müssen ersetzt werden. die Betriebsanleitung nicht ken- • Benutzen Sie niemals den nen, das Gerät zu benutzen. Rasenmäher mit beschädig- Örtliche Bestimmungen können ten Schutzeinrichtungen oder das Mindestalter der Bedie-...
  • Page 10 ten Sie nur bei Tageslicht oder • Arbeiten Sie nie ohne Gras- guter Beleuchtung. fangkorb oder Prallschutz. Hal- • Arbeiten Sie mit dem Gerät ten Sie sich immer entfernt von nicht, wenn Sie müde oder der Auswurföffnung. unkonzentriert sind oder nach •...
  • Page 11 unbeaufsichtigt am Arbeits- - wenn ein Fremdkörper ge- platz. troffen wurde. Suchen Sie • Arbeiten Sie nicht mit einem nach Beschädigungen am beschädigten, unvollständigen Gerät und führen Sie die oder ohne die Zustimmung erforderlichen Reparaturen des Herstellers umgebauten durch, bevor Sie erneut star- Gerät.
  • Page 12 Wartung und Lagerung: Ihre Finger nicht zwischen den rotierenden Messern und fest • Achten Sie beim Warten der stehenden Teilen der Maschine Schneidmesser darauf, dass eingeklemmt werden. selbst dann, wenn die Span- • Überprüfen Sie, dass nur Er- nungsquelle abgeschaltet ist, satzschneidwerkzeuge verwen- die Schneidmesser bewegt det werden, die vom Hersteller...
  • Page 13: Montage

    verringern, empfehlen wir Grasfangkorb montieren Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und 1. Lösen Sie die Kreuzschlitzschrau- den Hersteller des medizi- be (19a) am Tragegriff (19). nischen Implantats zu kon- 2. Setzen Sie den Tragegriff (19) auf die sultieren, bevor das Gerät Oberseite des Grasfangkorbs (13) auf bedient wird.
  • Page 14: Bedienung

    Grasfangkorb einhängen/ Achtung Verletzungsgefahr! abnehmen Bei Montage oder Demonta- ge von Seitenauswurf oder Fangsack muss das Gerät aus- 1. Zum Einhängen des Grasfang- geschaltet sein und die bewegli- korbes (13) heben Sie den Prall- chen Teile still stehen. Nehmen schutz (14) an und hängen den Gras- Sie vor allen Arbeiten den Akku fangkorb (13) ein.
  • Page 15: Ein- Und Ausschalten

    rühren Sie das laufende Messer Die richtige Schnitthöhe beträgt bei einem Zierrasen etwa 25 - 45 mm, bei einem nicht. Es besteht die Gefahr von Nutzrasen etwa 45 - 65 mm. Personenschäden. Arbeiten mit dem Für den ersten Schnitt in der Sai- son sollte eine hohe Schnitthöhe Rasenmäher gewählt werden.
  • Page 16: Reinigung/Wartung

    Reinigung/Wartung oder Plastikstück von den Rädern, den Lüftungsöffnungen, der Auswurf- Lassen Sie Instandsetzungsar- öffnung und dem Messerbereich. Ver- beiten und Wartungsarbeiten, die wenden Sie keine harten oder spitzen nicht in dieser Betriebsanleitung Gegenstände, Sie könnten das Gerät beschrieben sind, von unserem beschädigen.
  • Page 17: Lagerung

    Lagerung Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Lösen Sie die oberen und unteren Sie unter Schnellspanner (2 + 5) und klappen Sie www.grizzly-shop.de oder den Bügelgriff (1) und unteren Holm (4) www.grizzly-service.eu zusammen, damit das Gerät weniger Platz beansprucht. Die Kabel dürfen dabei nicht eingeklemmt werden.
  • Page 18: Garantie

    Garantie Reparatur-Service • Für dieses Gerät leisten wir 24 Monate • Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie. Bei gewerblichem Einsatz Garantie unterliegen, gegen Berech- erlischt die Garantie. nung von unserem Service-Center • Schäden, die auf natürliche Abnut- durchführen lassen. Unser Service- zung, Überlastung oder unsachgemä- Center erstellt Ihnen gerne einen Kos- ße Bedienung zurückzuführen sind,...
  • Page 19: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku Ladezustand prüfen, Akku ( 7) leer oder nicht ggf. Reparatur durch Elektro- eingesetzt fachmann Sicherheitssschlüssel Sicherheitssschlüssel 20) nicht eingesetzt einsetzen Ein-/Ausschalter ( defekt Reparatur durch Service- Gerät startet nicht Kohlebürsten abgenutzt Center Motor defekt Größere Schnitthöhe einstel- .
  • Page 20 Content Introduction Introduction ..........20 Congratulations on the purchase of your Intended Use ........20 new device. With it, you have chosen a General Description ......21 high quality product. Scope of Delivery .......21 During production, this equipment has Summary ..........21 been checked for quality and subjected to Function Description ......21 a final inspection.
  • Page 21: General Description

    Technical Data for grass collection bag 4 Lower bar 5 Lower wing nut Cordless lawnmower ........6 Battery cover ........ARM 2033-22 Lion Set 7 Rechargeable battery Motor voltage ......max. 20 V 7a Battery Indicator Idling speed n ......2900 min 7b Locking button Idle time ........max.
  • Page 22: Safety Information

    Symbole and Pictorial Sound pressure specification Diagrams ) ..... 67,9 dB(A); K = 3 dB Noise level specification (L Pictorial Diagrams on the guaranteed .......96 dB(A) Equipment: measured ..80,0 dB(A); K = 2,36 dB Vibration (a ) at the curved handle Caution! rechts ....
  • Page 23: General Safety Information

    Danger! This unit can cause seri- Keep hands and feet ous injury if not used cor- away. rectly. Before using the unit, carefully read through the Noise level specification instruction manual and fa- in dB miliarise yourself with all of its controls.
  • Page 24 remove stones, sticks, wires Working with the Equipment: and other foreign objects that could become caught and Do not place feet or hands thrown up. near or under rotating parts • Wear suitable work clothing when working. Risk of injury! such as stable shoes with non- slip soles and robust, long trou- •...
  • Page 25 tilt the equipment by pressing • Always keep the grass ejection down the handle bar such that hole clean and clear. Remove the front wheels of the equip- cut material only when the ment are raised. Always check equipment is stopped. that both hands are in the work- •...
  • Page 26 work. In this case, check the • Do not attempt to repair the equipment for damage and equipment yourself unless you have it repaired if applicable. have been trained to do so. - Ensure that all nuts, bolts Any work not specified in these and screws are tightened instructions is to be carried out firmly and the equipment is...
  • Page 27: Assembling Instructions

    c) Damage to your health caused 2. Clipping in the cable holders: Clip the by swinging your hands and cable holders ( 15) onto the lower arms when operating the appli- bar to fixate the machine cable ance for longer periods of time 16).
  • Page 28: Initial Operation

    Initial Operation Switch off the device, remove the safety key ( 20) and wait for the Before operating the machine,you must blade to come to a stop. There is a - install the upper and lower upper han- risk of personal injury. dles: - install the collection bag Observe noise control and local...
  • Page 29: Switching On And Off

    Working with the The correct height is around 25 – 45 mm Lawnmower for a decorative lawn and around 45 –65 mm for a used lawn. Regular mowing encourages increased A higher cut height should be foliation of the grass and kills off weeds at selected for the first cut of the sea- the same time.
  • Page 30: General Cleaning And Maintenance Work

    Changing the Blade Wear gloves when handling the blade If the blade is blunt, it can be sharpened Before any maintenance or clean- by a specialist workshop. If the blade is ing work, switch off the device, damaged or showing signs of imbalance, remove the safety key ( it must be replaced and wait for the blade to come to...
  • Page 31: Spare Parts/Accessories

    Machines do not belong with do- regarding cleaning and maintenance mestic waste. have been adhered to. • Damage, which has been caused from • Return the unit to a recycling centre. material or manufacturing faults, will The plastics and metals in the unit can be made good free of charge, by re- be sorted and appropriately recycled.
  • Page 32: Trouble Shooting

    Trouble Shooting Problem Possible Cause Fault Fixing Check charge level,have re- Battery ( 7) is empty or pairs carried out by a qualified not inserted electrician, if necessary Safety key ( 20) not in- Insert safety key serted Defective start lever ( Equipment does not Repair by customer services Worn carbon brushes...
  • Page 33: Inleiding

    Inhoud Inleiding Inleiding ..........33 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Gebruiksdoeleinde ......33 uw nieuw apparaat. Algemene beschrijving .......34 Daarmee hebt u voor een hoogwaardig Omvang van de levering ....34 product gekozen. Overzicht ..........34 Dit apparaat werd tijdens de productie ge- Beschrijving van de werking....34 controleerd op kwaliteit en onderworpen Technische informatie ......35...
  • Page 34: Algemene Beschrijving

    vertrouwd zijn, mogen het apparaat niet 5 Vleugelmoer onder gebruiken. 6 Afdekking voor de De bediener of gebruiker van het appa- accucompartiment raat is verantwoordelijk voor ongelukken 7 Accu of schades aan andere personen of hun 7a Laadstandindicator eigendom. 7b Ontgrendelknop Accu De fabrikant is niet aansprakelijk voor 8 Hefboom voor de instelling van schade die door onreglementair gebruik of...
  • Page 35: Technische Informatie

    Technische informatie gen zo gering mogelijk te houden. Voorbeeldmaatregelen voor de Accu-Grasmaaier ........reductie van trillingsbelasting zijn ......ARM 2033-22 Lion Set het dragen van handschoenen bij Motorspanning ..... max. 20 V het gebruik van het gereedschap Onbelast toerental n ....2900 min en de beperking van de werktijd.
  • Page 36: Algemene Veiligheidsinstructies

    Schakel de motor uit en Symbolen in de gebruiksaanwijzing trek de veiligheidssleutel uit voordat u instellings- en reinigingswerkzaamheden Gevaarsymbool met infor- uitvoert. matie over de preventie van personen- of zaak- Stel het apparaat niet aan schade. de vochtigheid bloot. Werk niet bij regen en snoei geen Gebodsteken (in plaats van nat gras.
  • Page 37 mogen niet door kinderen wor- weggeslingerd kunnen worden. den verricht. • Draag geschikte werkkledij zo- • Dit apparaat mag worden ge- als vast schoeisel met slijpvrije bruikt door personen met ver- zool en een robuuste, lange minderde fysieke, sensorische broek. Gebruik het apparaat of mentale capaciteiten, of een niet als u blootsvoets stapt of gebrek aan ervaring en kennis,...
  • Page 38 Werken met het apparaat: • Kantel het apparaat niet bij het starten, behalve als dit Breng voeten en handen bij bij het starten op hoog gras het werken niet in de nabij- noodzakelijk is. In dit geval heid van of onder roterende kantelt u het apparaat door onderdelen.
  • Page 39 het transport gekanteld moet - altijd, wanneer u de machine worden als andere oppervlak- verlaat, ten dan gazons overgestoken - voordat u de uitwerpopening moeten worden en wanneer reinigt of blokkeringen ver- het apparaat naar en weg van helpt, de te maaien oppervlakten ge- - wanneer het apparaat niet bracht wordt.
  • Page 40 - wanneer het apparaat tij- vervormingen. Vervang omwille dens het werken op een van de veiligheid versleten of vreemd voorwerp gestoten beschadigde onderdelen. Wees is of wanneer er zich onge- bij de instelling van de messen wone trillingen voordoen. uiterst voorzichtig, opdat uw Onderzoek in dit geval het vingers niet tussen de rote- apparaat op beschadigingen...
  • Page 41: Montage

    omstandigheden actieve Wanneer u de klemhendels los- of passieve medische im- maakt, kunt u de beugelgreep en plantaten in negatieve zin onder onderste stand omlaag klap- beïnvloeden. Om het gevaar pen om het apparaat op te bergen. voor ernstige of dodelijke verwondingen te verminde- Grasvangzak monteren ren, adviseren wij personen...
  • Page 42: Accu Aanbrengen/Verwijderen

    Accu aanbrengen/ Schakel het apparaat uit, trek de verwijderen veiligheidssleutel ( 20) uit en wacht tot het mes tot stilstand is Schakel het apparaat uit, trek de gekomen. Er bestaat gevaar voor veiligheidssleutel ( 20) uit en lichamelijke letsels. wacht tot het mes tot stilstand is gekomen.
  • Page 43: In- En Uitschakelen

    Na het uitschakelen van het ap- 1. Grijp de hendel (8) om de maai- hoogte in te stellen en beweeg paraat draait het mes nog enkele hem voorbij de vergrendeling tot seconden lang. Raak het draai- ende mes niet aan. Er bestaat de maaihoogte die u wilt instel- gevaar voor lichamelijke letsels.
  • Page 44: Reiniging/Onderhoud/Opslag

    Reiniging/onderhoud/ het bereik van de messen. Gebruik opslag geen harde of puntige voorwerpen, ze ouden het apparaat kunnen beschadi- Laat werkzaamheden, die niet gen. in deze handleiding beschreven • Smeer van tijd tot tijd de wielen met zijn, door een door ons gemach- olie in.
  • Page 45: Opslag

    Opslag Vervangstukken Maak bovenste en onderste snelspanners Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op (2 + 5) los, en klap de beugelgreep (1) en www.grizzly-service.eu de onderste stang (4) samen, zodat het apparaat minder ruimte in beslag neemt. De kabels van het apparaat mogen daar- Bij andere vragen neemt u contact op met bij niet worden ingeklemd het “Service-Center”...
  • Page 46: Garantie

    Garantie Reparatieservice • Wij geven 24 maanden garantie op dit • U kunt reparaties die niet onder de product. Dit apparaat is niet geschikt garantie vallen, tegen betaling laten voor commercieel gebruik. Bij com- uitvoeren door ons servicecenter. Zij mercieel gebruik vervalt de garantie. brengen graag eerst een offerte uit.
  • Page 47: Foutmeldingen

    Foutmeldingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Accu laden (zie „Laadpro- Accu ontladen ( cédé“) Accu aanbrengen (zie Accu niet aangebracht „Bediening“) Veiligheidssleutel ( Steek de veiligheidssleutel in niet geplaatst Schakelaar “Aan/uit” defect Apparaat start nie Reparatie door servicecenter Koolborstels versleten Motor defect Grotere maaihoogte instellen .
  • Page 48 Table des matières Introduction Introduction ..........48 Toutes nos félicitations pour l‘achat de Domaine d’emploi ........48 votre nouvel appareil. Description générale ......49 Vous avez ainsi choisi un produit de qua- Volume de la livraison ......49 lité supérieure. Vue d’ensemble .........49 La qualité de cet appareil a été contrôlée Description du fonctionnement...49 au cours de la production, et un contrôle Données techniques ......50...
  • Page 49: Description Générale

    L’utilisation de l’appareil est interdite en 7a affichage de la charge cas de pluie ou dans un environnement de la batterie humide. 7b touche de déverrouillage Le fabricant n‘est pas responsable des de la batterie dommages qui seraient causés par un 8 levier pour réglage en hauteur usage contraire aux prescriptions ou par de la coupe...
  • Page 50: Données Techniques

    Mesures à titre d‘exemple pour réduire la Tondeuse à accumulateur contrainte que constituent les ......ARM 2033-22 Lion Set vibrations : porter des gants lors Tension moteur .....max. 20 V de l‘utilisation de l‘outil et limiter le Régime de ralenti n...
  • Page 51: Consignes De Sécurité Générales

    Danger de choc électrique Symboles utilisés dans le mode d’emploi N‘utilisez pas la tondeuse Signes de danger avec sur batterie par temps de conseils de prévention des accidents sur les pluie ou sur de l‘herbe mouillé. personnes ou des dégâts matériels.
  • Page 52 • Cet appareil peut être utilisé gènes qui pourraient être hap- par des personnes aux capaci- pés puis éjectés par la lame. tés physiques, sensorielles ou • Portez des vêtements de travail mentales réduites ou manquant appropriés, tels que de solides d’expérience ou de connais- chaussures avec semelles anti- sance, à...
  • Page 53 étrangères entraîne une annu- • Dirigez l’appareil seulement à lation immédiate du droit de la vitesse du pas. Soyez par- garantie. ticulièrement prudent si vous • Il faut remplacer les panneaux faites faire demi-tour à l’appa- usés ou endommagés. reil, en vous approchant de lui ou si vous vous déplacez en Travailler avec l’appareil: arrière.
  • Page 54 saire et soulevez uniquement et / ou de ramassage d’herbe. le côté opposé à l’utilisateur. • Ne surchargez pas votre appa- • Arrêtez la lame de coupe si la reil. Travaillez seulement dans tondeuse doit être basculée la gamme de puissance indi- pour le transport sur des sur- quée et ne changez pas les ré- faces autres que de l’herbe et...
  • Page 55 chage, ne jamais les mettre • N’essayez pas de réparer devant l’ouverture d’éjection vous-même l’appareil à moins de l’herbe. que vous ne possédiez pour • Ne pas mettre en route le cela la formation correspon- moteur lorsqu’on est face à la dante.
  • Page 56: Montage

    risques. Les dangers suivants Monter la barre inférieure peuvent se produire en fonction de la méthode de construction et 1. Soulevez le longeron inférieur (4) et du modèle de cet outil électrique : amenez-le à l‘inclinaison souhaitée. 2. Fixez le longeron inférieur avec les a) Coupures attaches rapides prémontées (5).
  • Page 57: Mise En Service

    Mise en service doit plus être utilisé. Un équi- pement de protection indivi- Avant de mettre l‘appareil en service, duelle et un outil opérationnel réduisent le risque de blessures vous devez et d‘accidents. monter la poignée inférieure et la poi- gnée supérieure, monter le sac de ramassage Tous réglages de la tondeuse,...
  • Page 58: Régler La Hauteur De Coupe

    Clapet ouvert : 3. Refermez le couvercle transpa- Panier collecteur d‘herbe vide rent (6). 4. Enclenchez la clé de sûreté (20) Clapet fermé : dans l’ouverture prévue à cet Panier collecteur d‘herbe plein effet (20a) au-dessus de la bat- terie. Régler la hauteur de coupe 5.
  • Page 59: Nettoyage/Maintenance/Stockage

    ligne droite. Pour obtenir une belle Éteignez l‘appareil, et retirez, tonte, les chemins parcourus doivent avant tous travaux, la batterie de toujours se chevaucher de quelques l‘appareil. centimètres. • Réglez la profondeur de coupe de Effectuez régulièrement les travaux de telle façon que l’appareil ne soit pas nettoyage et de maintenance suivants.
  • Page 60: Changer La Lame

    Elimination et écologie Changer la lame Si est la lame est émoussée, il est pos- Retirez l‘accumulateur de l‘appareil et sible de la faire aiguiser dans un atelier déposez l‘appareil, l‘accumulateur, les spécialisé. Si la lame est endommagée accessoires et l‘emballage dans un centre ou présente un déséquilibre, elle doit être de recyclage écologiquement.
  • Page 61: Garantie

    Garantie Service de réparation • Nous accordons 24 mois de garantie • Vous pouvez faire exécuter les répa- pour cet appareil. Cet appareil n‘est rations qui ne sont pas soumises à la pas adapté à une utilisation commer- garantie par notre centre de services ciale.
  • Page 62: Recherche Des Pannes

    Recherche des pannes Problème Cause possible Résolution des pannes Vérifier le niveau de charge de la batterie, prévoir, le cas Batterie ( 7) vide ou pas échéant, une réparation par insérée un électricien Clé de sûreté ( 20) pas Insérer la clé de sûreté insérée Interrupteur Marche/Arrêt 17) défectueux...
  • Page 63: Introduzione

    Indice Introduzione Introduzione .........63 Congratulazioni per l’acquisto del Suo Descrizione generale......63 nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto Destinazione d’uso ......63 altamente pregiato. Volume di fornitura ......64 Questo apparecchio è stato sottoposto a Vista d’insieme ........64 un controllo di qualità durante la produ- Descrizione del funzionamento ..64 zione e quindi sottoposto a un controllo Dati tecnici ...........65...
  • Page 64: Volume Di Fornitura

    causare danni all’apparecchio e rappre- 7 Batteria sentare un serio pericolo per l’utilizzatore. 7a Indicazione carica L’apparecchio è destinato all’uso da parte 7b Tasti di sblocco di adulti. Bambini e persone che non han- 8 Leva per la regolazione dell’al- no familiarizzato con le presenti istruzioni tezza di taglio non devono usare l’apparecchio.
  • Page 65: Dati Tecnici

    Cercare di limitare il più possibile l’esposizione alle vibrazioni. Per Tosaerba a batteria ........attenuare l’esposizione alle vibra- ......ARM 2033-22 Lion Set zioni si possono ad esempio indos- Tensione del motore .....max. 20 V sare guanti durante l’utilizzo dell’u- Numero di giri al minimo n ..
  • Page 66: Indicazioni Di Sicurezza Generali

    Attenzione! Pericolo di scos- Norme de sicurezza nelle istruzioni sa elettrica Non esporre l’apparecchio Simboli di pericolo con in- all’umidità. Non lavorare dicazioni relative alla pre- venzione di danni a cose e quando piove e non tagliare erba bagnata. persone. Attenzione! Scia della lama Simboli di divieto (al posto del tagliaerba.
  • Page 67 • L’uso di questo apparecchio da o con i sandali. persone con capacità fisiche, Evitare di indossare capi di ab- sensoriali o mentali ridotte o bigliamento aperti o con lacci o prive di esperienza e cono- cinte pendenti. scenza è consentito solo sotto •...
  • Page 68 • Accendere il motore secondo modo tale che le ruote anteriori le istruzioni e solo, quando i dell’apparecchio vengano leg- piedi sono posizionati ad una germente sollevate. Controllare distanza sicura dagli utensili da sempre che le due mani si taglio. trovano in posizione di lavoro, •...
  • Page 69 • Tenere l’apertura di espulsione - prima di controllare o pulire dell’erba sempre pulita e libera. l’apparecchio oppure effet- Rimuovere l’erba tagliata solo tuare lavori sul medesimo, quando l’apparecchio è fermo. - quando il cavo di rete è dan- • Non lasciare mai l’apparecchio neggiato o aggrovigliato, incustodito sul posto di lavoro.
  • Page 70 Manutenzione e stoccaggio le parti usurate o danneggiate. Prestare particolare attenzione • Durante gli interventi di ma- durante la regolazione delle nutenzione delle lame da ta- lame, in modo tale da evita- glio, assicurarsi che le lame re che le dita non vengano da taglio siano movibili anche schiacciate tra le lame rotanti e quando la fonte di tensione è...
  • Page 71: Montaggio

    lesioni gravi o letali, con- Montaggio cestello sigliamo alle persone con raccoglierba impianti medici di consulta- re il medico e il produttore Il cestello di raccolta è già completamente dell‘impianto medico prima premontato. di azionare la macchina. 1. Allentare la vite a croce (19a) presente Montaggio sul manico (19).
  • Page 72: Inserimento/Rimozione Batteria

    Inserimento/rimozione Spegnere l’apparecchio, estrarre batteria la chiave di sicurezza ( 20) e attendere che la lama si fermi. Pe- Spegnere l’apparecchio, estrarre ricolo di lesioni. la chiave di sicurezza ( 20) e attendere che la lama si fermi. Pe- Rispettare le direttive sull’inquina- ricolo di lesioni.
  • Page 73: Accensione E Spegnimento

    1. Afferrare la leva (8) per la rego- sicurezza (18) nell‘impugnatura lazione dell’altezza di taglio e ad arco (1). Rilasciare l‘interrut- farla scorrere sul meccanismo tore di accensione/spegnimen- di bloccaggio fino a raggiungere to (17). la posizione desiderata per l’al- 7.
  • Page 74: Pulizia/Manutenzione/Stoccaggio

    Dopo lo spegnimento dell’appa- un pezzo di legno o di plastica dalle recchio la lama continua a girare ruote, dalle aperture di ventilazione, per alcuni secondi. Non toccare all’apertura di espulsione dell’erba la lama in movimento. Rischio di e dalla zona della lama. Non usare danni a persone.
  • Page 75: Stoccaggio

    Stoccaggio Ricambi/Accessori È possibile ordinare pezzi di ricam- Allentare i tenditori rapidi superiore e in- bio e accessori all’indirizzo feriore (2+5) e chiudere l‘impugnatura ad www.grizzly-service.eu arco (1) e la sbarra inferiore (4), in modo che l‘apparecchio occupi meno spazio. Assicurarsi che i cavi non rimangano in- Per ulteriori domande rivolgersi al „Ser- castrati.
  • Page 76: Garanzia

    Garanzia Servizio di riparazione • Per questo apparecchio forniamo • Riparazioni non soggette a garanzia 24 mesi di garanzia. Questo apparec- possono essere effettuate dal nostro chio non è adatto per l’uso commer- centro di assistenza pagando in base ciale. In caso di un impiego per uso al calcolo di quest’ultimo.
  • Page 77: Ricerca Guasti

    Ricerca guasti Problema Possibile causa Rimedio Controllare lo stato di carica Batteria ( 7) scarica o della batteria e, se necessario, disinserita farla riparare da un elettricista Chiave di sicurezza ( Inserire la chiave di sicurezza non inserita Interruttore di accensione/ spegnimento difettoso L‘apparecchio non si Riparazione da parte del servi-...
  • Page 78: Wstęp

    Spis treści Wstęp Wstęp ............78 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Przeznaczenie ........78 Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Opis ogólny ..........79 ściowego produktu. Instrukcja obsługi jest Zakres dostawy ........79 częścią składową produktu. Przegląd ..........79 To urządzenie zostało poddane kontroli Opis działania........80 jakości w trakcie produkcji oraz kontroli Dane techniczne ........80 końcowej.
  • Page 79: Opis Ogólny

    Przegląd dorosłe. Dzieciom oraz osobom, które się nie zaznajomiły z niniejszą instrukcją, urządzenia nie wolno eksploatować. Eks- 1 uchwyt pałąkowy ploatacja urządzenia w deszczu i wilgot- 2 dźwignia mocująca nym otoczeniu jest zabroniona. Producent 3 Wskaźnik poziomu napełnienia nie ponosi odpowiedzialności cywilnej za worka na trawę...
  • Page 80: Opis Działania

    Dane techniczne Przykładowymi sposobami zmniej- szenia narażenia na wibracje jest Akumulatorowa noszenie rękawic w trakcie pracy kosiarka ....ARM 2033-22 Lion Set z narzędziem i ograniczenie czasu Napięcie silnika....maks. 20 V pracy. Należy przy tym uwzględnić Prędkość obrotowa biegu wszystkie elementy cyklu eksplo- jałowego n...
  • Page 81: Symbole W Instrukcji Obsługi

    Niebezpieczeństwo urazów ze względu na wyrzucane Wskaźnik poziomu napeł- części. nienia Trzymać z daleka od tej ko- siarki osoby stojące w pobli- Okrąg cięcia żu. Urządzeń elektrycznych nie Ostrożnie - ostre noże! Trzy- należy wyrzucać razem z mać z daleka ręce i nogi. odpadami domowymi.
  • Page 82 • Urządzenie nie może być • Proszę sprawdzić teren, w używane przez dzieci. Należy którym eksploatowane jest pilnować, aby dzieci nie bawiły urządzenie, i usunąć kamienie, się urządzeniem. Czyszczenia kije, druty oraz inne ciała obce, i prac konserwacyjnych nie które mogą zostać uchwycone i mogą...
  • Page 83 producenta. Użycie obcych na pochyłości kierunek jazdy. części zamiennych prowadzi Pracy nie należy wykonywać do utraty roszczeń z tytułu gwa- na zbyt dużych pochyłościach. rancji. • Urządzenie prowadzić wyłącz- • Zużyte lub uszkodzone tabliczki nie w tempie kroku pieszego. informacyjne należy wymienić. Proszę...
  • Page 84 na ile jest to konieczne i pod- mi, lub też w przypadku braku nieś tylko stronę przeciwną do urządzeń zabezpieczających, użytkownika. takich jak urządzeń odchylają- • Gdy zachodzi konieczność cych i/lub urządzeń do zbiera- przechylenia urządzenia na nia skoszonej trawy. czas przenoszenia nad inny- •...
  • Page 85 • Proszę w żadnym wypadku nie strukcji, mogą być wykonywane umieszczać rąk i nóg w pobliżu wyłącznie przez upoważnione obracających się części lub pod przez nas placówki serwisowe. nimi. W przypadku koszenia • Urządzenie należy przechowy- przy użyciu sierpowatych noży wać...
  • Page 86: Montaż

    mogą występować następujące Montaż kabłąka dolnego zagrożenia ogólne: a) Skaleczenia i rany cięte. 1. Rozłożyć dolny trzonek rączki (4) i b) Uszkodzenia słuchu w razie ustawić go pod żądanym nachyleniem. niekorzystania z odpowiednich 2. Zamocować dolny trzonek rączki za elementów ochrony słuchu. pomocą...
  • Page 87: Uruchamianie

    Uruchamianie wolno używać urządzenia. Oso- biste wyposażenie ochronne i Przed uruchomieniem urządzenia należy sprawne urządzenie zmniejszają ryzyko urazów ciała i wypadków. zamontować dolną i górną rękojeść oraz założyć worek na trawę Czynności w zakresie ustawień Uwaga: Niebezpieczeństwo kosiarki oraz montażu i demon- urazu! Podczas montażu lub tażu kosza na trawę, zestawu do demontażu worka na trawę...
  • Page 88: Ustawienie Wysokości Koszenia

    Ustawienie wysokości 5. Proszę przed włączeniem zwró- koszenia cić uwagę na to, aby urządzenie nie dotykało do żadnych przed- Urządzenie posiada 5 ustawień wysokości miotów koszenia: 6. Aby włączyć urządzenie wci- snąć i przytrzymać włącznik/ 55 - 65 mm - duża wysokość cięcia wyłącznik (17), dociskając przy 40 - 55 mm - średnia wysokość...
  • Page 89: Czyszczenie/ Konserwacja/ Przechowywanie

    • Głębokość koszenia należy ustawić Przed wykonaniem wszelkich prac tak, aby urządzenie nie zostało prze- przy urządzeniu wyłączyć urządze- ciążone. W przeciwnym razie może nie i wyjąć akumulator. dojść do uszkodzenia silnika. • Pracę na pochyłościach należy wyko- Regularnie wykonywać opisane poniżej nywać...
  • Page 90: Wymiana Noża

    Utylizacja/ ochrona Wymiana noża środowiska Jeżeli nóż jest tępy, to jego ostrzenie może wykonać warsztat specjalistyczny. Wyjmij akumulator z urządzenia i przekaż Jeżeli nóż jest uszkodzony lub wykazuje urządzenie, jego akcesoria i opakowanie niewyważenie, to należy go wymienić do zgodnej z przepisami o ochronie śro- (patrz rozdział...
  • Page 91: Gwarancja

    Gwarancja Serwis naprawczy • Na niniejsze urządzenie udzielamy • Naprawy nie objęte gwarancją można 24-miesiącznej gwarancji. Produkt jest zlecać odpłatnie naszemu centrum przeznaczony do użytku prywatnego, serwisowemu. Nasze Centrum Ser- a nie komercyjnego. wisowe chętnie sporządzi kosztorys • W przypadku użytkowania komercyj- naprawy.
  • Page 92: Wykrywanie Błędów

    Wykrywanie błędów Problem Możliwa przyczyna Usuwanie błędów Sprawdzić stan naładowania Akumulator ( 7) jest akumulatora, w razie potrzeby rozładowany lub nie jest zlecić naprawę w punkcie na- założony praw urządzeń elektrycznych Klucz bezpieczeństwa ( Włożyć klucz bezpieczeństwa 20) nie został umieszczony w otworze Uszkodzony włącznik- Urządzenie nie urucha-...
  • Page 93: Účel Použití

    Obsah Úvod Účel použití ..........93 Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Obecný popis ........94 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce Objem dodávky ........94 kvalitní výrobek. Přehled ..........94 Tento přístroj byl odkoušen během výroby Popis funkce........94 na kvalitu a podroben výstupní kontrole. Technické...
  • Page 94: Obecný Popis

    7 akumulátor 7a ukazatel stavu nabití akumu- Aku travní sekačka ........látoru 7b uvolňovací tlačítko akumulátoru .......ARM 2033-22 Lion Set 8 páčka k nastavení výšky řezu Napětí motoru .......max. 20 V 9 přední kola Otáčky naprázdno n ....2900 min 10 kryt přístroje...
  • Page 95: Bezpečnostní Pokyny

    Symboly Hladina akustického tlaku ) ..... 67,9 dB(A); K =3 dB Symboly na přístroji Úroveň akustického výkonu (L zaručená ........96 dB(A) Varování! měřená ..80,0 dB(A); K =2,36 dB Vibrace (a ) na horní držadlo Přečtěte si návod k obsluze doprava ....
  • Page 96: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí! následující bezpečnostní po- Udržujte si přístroj v kyny a se všemi obslužnými dostatečné vzdálenosti částmi se dobře seznamte. od rukou a nohou. • Tento přístroj nesmí používat děti. Děti musí být pod dohle- Indikace naplnění dem, aby si nehrály s přístro- jem.
  • Page 97 cizí tělesa, která by mohl pří- Práce s přístrojem: stroj zachytit a odmrštit. • Noste vhodný pracovní oděv, Nohy a ruce nesmíte mít v jako jsou pevná obuv s ne- blízkosti nebo pod rotujícími klouzavou podrážkou a pevné, díly. Hrozí nebezpečí pora- dlouhé...
  • Page 98 dolů tak, že přední kola přístro- kanou trávu odstraňujte jen po je lehce nadzvednete nahoru. zastavení stroje. Vždy zkontrolujte, zda se obě • Přístroj nenechávejte na praco- ruce nachází v pracovní polo- višti bez dozoru. ze, dříve než přístroj zase polo- •...
  • Page 99 • Nikdy nedávejte ruce a nohy do jen námi autorizované zákaz- blízkosti rotujících částí nebo nické servisy. pod ně. U rotačních sekaček • Přístroj uchovávejte na suchém nikdy nesmíte stát před otvo- místě a mimo dosah dětí. rem k vyhazování trávy. •...
  • Page 100: Návod K Montáži

    Varování! Toto elektrické ná- Montáž sběrného koše řadí vytváří během provozu elektromagnetické pole. Toto Zachytávací koš na trávu je již předem pole může za určitých okol- většinou namontován. ností omezovat aktivní nebo pasivní lékařské implantáty. 1. Povolte šroub s křížovou drážkou Pro snížení...
  • Page 101: Obsluha

    1. Chcete-li akumulátor (7) vložit do za- kryt (14) a zavěste zachytávací koš na řízení, zasuňte akumulátor po vodicí trávu (13). liště do zařízení. Slyšitelně zaklapne. 2. Napolohujte ochranu proti odraženým 2. Chcete-li akumulátor (7) vyjmout ze předmětům (14) na sběrném koši (13), zařízení, stiskněte odblokovací...
  • Page 102: Zapnutí A Vypnutí

    Zapnutí a vypnutí • Veďte přístroj rychlostí chůze pokud možno v rovných dráhách. Pro sekání 1. Postavte sekačku na rovný pod- bez mezer by se dráhy měly vždy o klad. několik centimetrů překrývat. 2. Zdvihněte kryt akumulátoru (6) • Hloubku řezu nastavte tak, aby nebyl na krytu přístroje a zasuňte na- přístroj přetěžován.
  • Page 103: Čištění A Obecná Údržba

    Skladování Čištění a obecná údržba Neostřikujte tento nástroj vodou Povolte horní a spodní rychloupínač a nečistěte ho pod tekoucí vo- (2 + 5) a rukojeť (1) a spodní držadlo (4) dou. Existuje nebezpečí elektric- sklapněte k sobě, aby přístroj nezabíral kého úderu.
  • Page 104: Náhradní Díly/Příslušenství

    Náhradní díly/ Opravy - služby Příslušenství Předpokladem je, že se nástroj vrátí na- Náhradní díly a příslušenství obdr- šemu Grizzly service-centru v rozloženém žíte na stránkách stavu s dokladem o koupi a s dokladem www.grizzly-service.eu o záruce.Můžeme se zabývat pouze přístrojmi, které...
  • Page 105: Hledání Chyb

    Hledání chyb Problém Možná příčina Odstranění závady Zkontrolujte stav nabití aku- mulátoru, příp. zajistěte opra- Akumulátor ( 7) je prázd- vu kvalifikovaným odborníkem ný nebo není vložen v oboru elektrických zařízení. Bezpečnostní klíč ( Zastrčte bezpečnostní klíč není zastrčen Defektní zapínač/vypínač Přístroj nelze zapnout Opotřebované...
  • Page 106: Účel Použití

    Turinys Įvadas Účel použití ........106 Sveikiname perkant savo naują įrangą. Bendrasis aprašymas .......107 Taigi, jūs nusprendėte aukštos kokybės Pristatomas komplektas ....107 įrenginyje. Apžvalga ..........107 Gamybos metu atlikta šio prietaiso koky- Veikimo aprašymas ......107 bės kontrolė bei jo galutinis patikrinimas. Techniniai duomenys ......107 Tai užtikrina Jūsų...
  • Page 107: Bendrasis Aprašymas

    6 akumuliatoriaus dangčio atblo- Techniniai duomenys kavimo jungiklis 7 akumuliatorius 7a akumuliatoriaus įkrovos lygio Akumuliatorinės vejapjovė ......ARM 2033-22 Lion Set indikatorius 7b akumuliatoriaus atlaisvinimo Variklio įtampa ....maks. 20 V mygtukas Sūkių skaičius esant tuščiajai 8 pjovimo aukščio reguliavimo eiga ...........
  • Page 108: Saugos Nurodymai

    Saugos nurodymai Žolės surinkimo dėžės talpa ....32 l Apsaugos klasė ........III Apsaugos rūšis ........IPX1 Šiame skyriuje pateikiami pagrindiniai Svoris (be akumuliatoriaus / saugos potvarkiai, kurių reikia laikytis dir- kroviklio) ........... 11 kg bant su elektrine vejapjove. Garso slėgio lygis Simboliai ) .....
  • Page 109: Bendrieji Saugos Nurodymai

    Norėdami sustabdyti Šis prietaisas gali sukelti prietaisą atleiskite didelę žalą, jei netinkamai apsauginį išjungiklį naudojami. Siekiant išvengti žalos ir turtinę žalą, skaityti ir laikytis šių saugos instruk- Pavojus! cijos ir susipažinti su visų Nekiškite arti rankų ir centralėms. kojų. • Vaikams šį įrenginį naudoti Garso galios lygio L nuro- draudžiama.
  • Page 110 • Patikrinkite vietovę, kurioje tus informacinius užrašus būti- naudosite prietaisą, surinkite na pakeisti. akmenis, lazdas, vielas ir kitus pašalinius daiktus, nes jie gali Darbas su įrenginiu: būti sugriebti ir išsviesti. • Dėvėkite tinkamus apsauginius Dirbdami kojas ir rankas drabužius, pavyzdžiui, apsau- laikykite atokiai nuo besisu- ginius batus neslystančiu padu, kančių...
  • Page 111 mas nuo kojų iki besisukančių • Žolės išmetimo anga visada peilių. turi būti švari ir neužkimšta. • Užvesdami nepakreipkite prie- Nupjautą medžiagą išimkite tik taiso, nebent jo reikia palei- sustojus prietaisui. džiant ant aukštos žolės. Tokiu • Niekada nepalikite prietaiso atveju paimkite prietaisą...
  • Page 112 da neįprastai vibruoti. Tokiu darbus gali atlikti tik mūsų įga- atveju patikrinkite, ar prietai- lioti klientų aptarnavimo centrų sas nepažeistas ir prireikus darbuotojai. perduokite suremontuoti. • Prietaisą laikykite sausoje ir • Rankų ir kojų niekada nekiškite vaikams nepasiekiamoje vieto- arti besisukančių dalių arba po jomis.
  • Page 113: Montavimas

    netinkamai ir neatliekami tech- spauskite kabelio laikiklius ( 15) ant ninės priežiūros darbai. apatinio strypo ir įtvirtinkite juose prie- taiso kabelį ( 16). Įspėjimas! Naudojant šį elektrinį įrankį susidaro elek- Jei atlaisvinsite sparčiojo tvirtinimo tromagnetinis laukas. Tam svirtis, padėdami prietaisą lenktą tikromis aplinkybėmis šis rankeną...
  • Page 114: Akumuliatoriaus Įdėjimas / Išėmimas

    Akumuliatoriaus Atkreipkite dėmesį į apsaugą nuo įdėjimas / išėmimas triukšmo ir vietoje galiojančius po- tvarkius. Išjunkite įrenginį, ištraukite apsau- Žolės surinkimo dėžės ginį raktelį ( 20) ir palaukite, kol įkabinimas / nuėmimas peilis sustos. Gresia asmenų suža- lojimo pavojus. 1. Norėdami užkabinti dėžės surinkimo 1.
  • Page 115: Įjungimas Ir Išjungimas

    Darbas su vejapjove Dekoratyvinei vejai pjauti nustatykite maž- daug 25–45 mm pjovimo aukšti, o vaikš- čiojamajai vejai – maždaug 45–65 mm. Reguliariai pjaunant žolės lapeliai sutvir- tėja, tačiau kartu silpnėja piktžolių lapeliai. Kai sezono pradžioje pjaunate Dėl to po kiekvieno pjovimo veja tampa pirmą...
  • Page 116: Bendrieji Valymo Ir Techninės Priežiūros Darbai

    Prieš atlikdami techninės prie- Peilio keitimas žiūros ir valymo darbus, išjunkite įrenginį, ištraukite apsauginį raktelį 20) ir palaukite, kol peilis su- Atbukusį peilį galite pagaląsti specializuo- stos. Gresia asmenų sužalojimo tose dirbtuvėse. Jei peilis pažeistas arba pavojus. išbalansuotas, jį reikia pakeisti Išjunkite prietaisą...
  • Page 117: Atsarginės Dalys/Priedai

    lys natūraliai dėvisi, todėl joms garanti- Elektros prietaisų negalima išmesti ja nesuteikiama. Labiausiai tai taikoma kartu su buitinėmis atliekomis. peiliams, akumuliatorius, žolės surinki- mo krepšys, mulčiavimo rinkinys. • Prietaisą ir kroviklį perduokite perdir- • Kad būtų suteikta garantija, turėjo būti bimo įstaigai.
  • Page 118: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas Patikrinkite akumuliatoriaus įkrovimo būseną, prireikus Akumuliatorius ( 7) išei- paveskite suremontuoti kvalifi- kvotas arba neįstatytas kuotam elektrikui Neįkištas apsauginis raktelis Įkiškite apsauginį raktelį Sugedo Įjungimo / išjungimo jungiklis ( Neužsiveda prietaisast Perduokite suremontuoti klien- Nusidėvėjo anglinis šepe- tų...
  • Page 119 Contenido Introducción Introducción ........119 Felicidades por la compra de su nuevo Uso previsto ........119 aparato. Ha adquirido un aparato de alta Descripción general ......120 calidad. Volumen de suministro .....120 Durante la producción del aparato se ha Vista general ........120 revisado su calidad y se le ha realizado Descripción del funcionamiento ..120 una inspección final.
  • Page 120: Descripción General

    el aparato con lluvia o en un entorno hú- 8 Palanca de ajuste de la altura medo. El fabricante no se responsabiliza de corte de los daños derivados de un uso erróneo 9 Ruedas delanteras o distinto del previsto. 10 Carcasa del cortacésped 11 Cargador Descripción general 11a Display cargador...
  • Page 121: Datos Técnicos

    Intente minimizar la exposición a las vibraciones en la medida de lo Cortacésped recargable posible. Las medidas para redu- ......ARM 2033-22 Lion Set cir la tensión por las vibraciones Tensión del motor ....máx. 20 V son, por ejemplo, llevar guantes Régimen al ralentí...
  • Page 122: Indicaciones Generales De Seguridad

    Peligro de electrocución Símbolos del manual de instrucciones: Apague el motor y extraiga la llave de seguridad antes Símbolo de peligro con de realizar trabajos de ajus- indicaciones sobre la pre- vención de daños perso- te o limpieza. nales o materiales. No haga uso del cortacés- ped con batería en condi- Símbolo de obligación con...
  • Page 123 nocimientos, siempre que sean pernos dañados o desgastados supervisadas o instruidas sobre deben sustituirse siempre por el uso seguro del aparato y conjuntos para evitar un des- sean capaces de entender los equilibrio. Cuando las placas peligros que puede ocasionar. con indicaciones estén gas- tadas o deterioradas hay que Preparación:...
  • Page 124 • No utilice el aparato cuando posición de trabajo antes de llueva, con mal tiempo, en un volver a poner el aparato en el entorno húmedo o con la hierba suelo. mojada. Trabaje solo a la luz • Nunca trabaje sin la cesta para del día o con buena ilumina- la hierba o el protector anti- ción.
  • Page 125 atorado únicamente con el apa- - si el aparato comienza a rato detenido. vibrar muy fuerte, más de lo • No deje nunca el aparato en el normal, ha de revisarlo in- lugar de trabajo sin vigilancia. mediatamente. • No trabaje con un aparato de- - Procure que todas las tuer- teriorado, incompleto o si se ha cas, pernos y tornillos estén...
  • Page 126: Montaje

    duales. Debido a su diseño y eje- • No intente reparar el aparato, cución, esta herramienta eléctrica a no ser que disponga de la puede presentar los siguientes formación necesaria. Cualquier peligros: trabajo que no se indique en este manual de instrucciones a) Lesiones por cortes.
  • Page 127: Montaje De La Barra Inferior

    Montaje de la barra antichoque o sin la cesta para la inferior hierba. Existe peligro de lesio- nes. 1. Abra la barra inferior (4) y colóquela Puesta en en la posición deseada. 2. Fije la barra inferior con los tensores funcionamiento rápidos premontados (5).
  • Page 128: Colgar/Retirar La Cesta Para La Hierba

    aparato está en buen estado de hierba (13). Vuelva a bajar el protector funcionamiento. Asegúrese de antichoque (14) sobre la carcasa del que el saco colector y el dispo- cortacésped. sitivo están montados correcta- mente. Indicador de llenado: Si uno de los interruptores tuviese un desperfecto ya no Al lado de la bolsa de recolección (13) deberá...
  • Page 129: Encendido Y Apagado

    Encendido y apagado El primer corte se realiza en abril con una altura de crecimiento de 70 - 80 mm. Du- 1. Coloque el cortacésped sobre rante el período de vegetación principal, una superficie plana. el césped se corta al menos una vez a la 2.
  • Page 130: Tareas De Limpieza Y Mantenimiento Generales

    Cambiar la cuchilla se detenga la cuchilla. Existe el peligro de lesionarse.. Si la cuchilla está desafilada, se puede Apague el aparato y, antes de em- volver a afilar en un taller especializado. pezar con cualquier trabajo, retire Si la cuchilla está dañada o está desequi- la batería.
  • Page 131: Eliminación / Protección Del Medio Ambiente

    Eliminación / protección • En caso de reclamación justificada de del medio ambiente la garantía, póngase en contacto por teléfono con nuestro centro de servi- Retire la batería del aparato y lleve el apa- cio. Le facilitarán toda la información rato, la batería, los accesorios y el embala- necesaria para realizar la reclamación.
  • Page 132: Localización De Averías

    Localización de averías Problema Origen posible Subsanación del error Comprobar el nivel de carga Batería ( 7) vacía o no de la batería, o encargar la re- insertada paración a un electricista IIntroducir la llave de Llave de seguridad ( seguridad no introducida Interruptor de encendido/...
  • Page 133: Úvod

    Obsah Úvod Úvod ............133 Srdečné blahoželanie ku kúpe vášho Účel použitia ........133 nového prístroja. Rozhodli ste sa tým pre Všeobecný opis .........134 vysoko kvalitný prístroj. Rozsah dodávky.......134 Toto zariadenie bolo kontrolované na Prehľad ..........134 kvalitu a prešlo výstupnou kontrolou. Tým Opis funkcie ........134 je zabezpečená...
  • Page 134: Všeobecný Opis

    5 Krídlová matica dole Technické údaje 6 Kryt akumulátora 7 Akumulátor 7a Indikátor nabitia akumulátora Akumulátorová kosačka na trávu....ARM 2033-22 Lion Set 7b Uvoľňovacie tlačidlo akumuláto- Napätie motora .....max. 20 V 8 Nastavenie výšky kosenia Otáčky naprázdno n ....2900 min 9 Predné...
  • Page 135: Bezpečnostné Pokyny

    Druh ochrany ........IPX1 časy, kedy je elektrické náradie Hmotnosť (bez vypnuté a také, kedy je zapnuté, akumulátora/nabíjačky) ....cca 11 kg ale bez zaťaženia). Hladina akustického tlaku Bezpečnostné pokyny ) ..... 67,9 dB(A); K = 3 dB Hladina akustického výkonu (L V tomto odseku sú...
  • Page 136: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Všeobecné bezpečnostné Pozor! Dobeh noža kosačky. pokyny Trieda ochrany DÔLEŽITÉ PREČÍTAJTE SI STAROST- LIVO NÁVOD NA POUŽÍ- Na zastavenie prístroja VANIE. pustite bezpečnostný spí- nač Tento prístroj môže pri neod- bornom používaní spôsobiť vážne poranenia. Aby sa Nebezpečenstvo! zabránilo zraneniam osôb a Ruky a nohy držte vecným škodám, prečítajte mimo dosahu...
  • Page 137 • Nikdy nepoužívajte prístroj, pretože pohyb noža môže viesť zatiaľ čo sú osoby, zvlášť deti k rotácii ostatných nožov. a domáce zvieratá v blízkosti. • Používajte len tie náhradné Deti sa nesmú hrať s prístro- diely a časti príslušenstva, kto- jom.
  • Page 138 • Prístroj veďte iba v krokovej • Prístroj sa nesmie zdvíhať ani rýchlosti. Buďte zvlášť opatrní, prepravovať, pokiaľ motor beží. keď prístroj otáčate, priťahujete Prístroj vypnite, keď sa musí ho k sebe alebo idete dozadu. naklopiť na prepravu, keď sa •...
  • Page 139 – pred uvoľnením blokovaní Údržba a skladovanie: alebo odstránením upchatí vo vyhadzovacom kanáli, • Pri údržbe rezacích nožov – predtým než prístroj skontro- dávajte pozor na to, aby aj po lujete, čistíte alebo na ňom vypnutí zdroja napätia sa reza- pracujete, cie nože mohli pohybovať.
  • Page 140: Montáž

    • Predtým než stroj odložíte, ne- • V prípade neistoty obráťte sa na od- chajte motor vychladnúť. borníka alebo priamo na náš servis. Zostatkové riziká Montáž spodného držadla Aj keď toto elektrické náradie ob- 1. Spodné držadlo (4) vyklopte a dostaň- sluhujete podľa predpisov, vždy te ho do želaného sklonu.
  • Page 141: Uvedenie Do Prevádzky

    odrazeným predmetom alebo Ak sa vypínač poškodí so zaria- zberného koša na trávu. Existuje dením sa nesmie pracovať. nebezpečenstvo poranenia. Osobné ochranné prostriedky a funkčné zariadenie znižujú riziko Uvedenie do prevádzky úrazov a nehôd. Pred uvedením prístroja do prevádzky, Nastavenia na kosačke, ako aj montáž...
  • Page 142: Nastavenie Výšky Kosenia

    Ukazovateľ naplnenia (3) otvo- 4. Zasuňte bezpečnostný kľúč (20) rený: zberný kôš na trávu (13) do príslušného otvoru (20a) nad prázdny akumulátorom. 5. Pred zapnutím dávajte pozor Ukazovateľ naplnenia (3) na to, aby sa prístroj nedotýkal zatvorený: zberný kôš na trá- žiadnych predmetov.
  • Page 143: Čistenie/Údržba

    Po vypnutí prístroja sa otáča • Po kosení odstráňte prichytené zvyšky nôž ešte niekoľko sekúnd. Nedo- rastlín s kusom dreva alebo plastu z týkajte sa bežiaceho noža. Hrozí kolies, vetracích otvorov, vyhadzova- nebezpečenstvo zranenia osôb. cieho otvoru a oblasti noža. Nepou- žívajte tvrdé...
  • Page 144: Likvidácia/Ochrana Životného Prostredia

    Záruka • Prístroj uschovajte v suchu a mimo dosahu detí. • Motor nechajte ochladiť, skôr než ho • Na tento prístroj poskytujeme záruku odložíte do uzatvorených priestorov 24 mesiacov. Pri komerčnom používa- ní záruka zaniká. Neručíme za škody spôsobené našimi •...
  • Page 145: Opravný Servis

    Opravný servis • Opravy, ktoré nepodliehajú záruke, môžete nechať vykonať v našom servisnom centre oproti vyúčtovaniu. Naše servisné centrum vám ochotne vypracuje predbežný návrh nákladov. Môžeme spracovať iba prístroje, ktoré boli zaslané dostatočne zabalené a ofrankované. Pozor: Váš prístroj dodajte, prosím, •...
  • Page 146: Vyhľadávanie Chýb

    Vyhľadávanie chýb Problém Možná príčina Odstránenie chyby Skontrolujte stav nabitia aku- Akumulátor ( 7) prázdny mulátora, príp. oprava odbor- alebo nie je vložený ným elektrikárom Vloženie bezpečnostného Bezpečnostný kľúč ( kľúča nie je vložený Vypínač zap/vyp ( chybný Nechajte opraviť cez servisné Prístroj sa nespustí...
  • Page 147 Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Gerät Akku Rasenmäher Modell ARM 2033-22 Lion Set Lot-Nummer: B-46299 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2011/65/EU* • 2005/88/EG Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 55014-1:2017 •...
  • Page 148 CE declaration of conformity We confirm, that the Cordless lawn mower Design Series ARM 2033-22 Lion Set Batch number: B-46299 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC...
  • Page 149: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu grasmaaier bouwserie ARM 2033-22 Lion Set Lot-nummer B-46299 aan de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeen- stemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 55014-1:2006/A2:2011 •...
  • Page 150 CE Nous certifions par la présente que le modèle Tondeuse à accumulateur série ARM 2033-22 Lion Set Numéro de lot B-46299 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC En vue de garantir la conformité...
  • Page 151: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    CE originale Con la presente dichiariamo che Tosaerba a batteria di costruzione ARM 2033-22 Lion Set Numero lotto: B-46299 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC Per garantire la conformità...
  • Page 152: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowa kosiarka typu ARM 2033-22 Lion Set Numer partii: B-46299 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następują- ce normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
  • Page 153: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Použitý způsob postupu pro ohodnocení konformity dle dodatku VI, 2000/14/EC Místo hlášení: TÜV Süd Industrie Service GmbH, Westendstrasse 199, 80686 München, NB 0036 Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě nese výrobce: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany Osoba zplnomocněná...
  • Page 154: Originalios Eb Atitikties Deklaracijos Vertimas

    Originalios EB atitikties deklaracijos vertimas Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Akumuliatorinės vejapjovė serijos ARM 2033-22 Lion Set Partijos numeris: B-46299 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC Kad būtų galima užtikrinti atitiktį, taikyti šie darnieji standartai ir nacionaliniai standar- tai bei nuostatos: EN 55014-1:2006/A2:2011 •...
  • Page 155: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    CE original Mediante la presente declaramos que el modo constructivo de Cortacésped recargable Serie ARM 2033-22 Lion Set Número de lote: B-46299 a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así...
  • Page 156: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Aku kosačka na trávu konštrukčného radu ARM 2033-22 Lion Set Číslo šarže: B-46299 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC Aby bola zaručená...
  • Page 157: Explosietekening

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing • Vue éclatée Vista esplosa • Explosietekening • Trimatis vaizdas Rysunek samorozwijający • Výkres sestavení Výkres náhradných dielov • Plano de explosión ARM 2033-22 Lion Set informativ, informative, informatif, informativo informatief, pouczający, informační, informatyvus, informatívny...
  • Page 158 20200519_rev00_cfl...
  • Page 159: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Garden Italia SPA Kunden-Service Via Zaccarini, 8 Stockstädter Straße 20 29010 San Nicolò a Trebbia (PC) D-63762 Großostheim Tel.: 0523 764811 Tel.: 06026-9914-441 Fax: 0523 768689 Fax: 06026-9914-499 e-mail: info@gardenitalia.it e-mail: service-baumarkt@grizzly.biz Homepage : www.grizzly.biz...

Table of Contents