Grizzly Tools ARM 2433-21 Translation Of The Original Instructions For Use

Grizzly Tools ARM 2433-21 Translation Of The Original Instructions For Use

Table of Contents
  • Deutsch

    • Lieferumfang

      • Table of Contents
      • Verwendungszweck
    • Sicherheitshinweise

      • Allgemeine Sicherheitshinweise
      • Symbole und Bildzeichen
    • Allgemeine Beschreibung

      • Funktionsbeschreibung
      • Übersicht
    • Montage

    • Bedienung

      • Grasfangkorb Einhängen/ Abnehmen
      • Schnitthöhe Einstellen
      • Akku Einsetzen/Entnehmen
      • Ein- und Ausschalten
      • Arbeiten mit dem Rasenmäher
      • Griffgestänge Montieren
        • Grasfangkorb Montieren
    • Reinigung/Wartung/Lagerung

      • Allgemeine Reinigungs- und Wartungsarbeiten
      • Messer Austauschen
      • Lagerung
      • Entsorgung/Umweltschutz
      • Ersatzteile/Zubehör
    • Technische Daten

    • Garantie

      • Reparatur-Service
    • Fehlersuche

  • Dutch

    • Gebruiksdoeleinde
    • Omvang Van de Levering
    • 

      • Symbolen en Pictogrammen
      • Veiligheidsinstructies
        • Algemene Veiligheids- Instructies
        • Algemene Beschrijving
        • Beschrijving Van de Werking
        • Overzicht
    • 

      • Montage
        • Grasvangzak Monteren
      • Bediening
      • Grasvangzak Aanhaken/Afnemen
        • Snoeihoogte Instellen
        • In- en Uitschakelen
        • Accu Aanbrengen/Verwijderen
        • Werken Met de Grasmaaier
        • Reiniging/Onderhoud/Opslag
        • Algemene Reinigings- en Onderhoudswerkzaamheden
        • Mes Uitwisselen
        • Opslag
    • 

      • Berging en Milieu
      • Vervangstukken
      • Technische Informatie
      • Garantie
      • Reparatieservice
    • 

      • Foutmeldingen
  • Français

    • Volume de la Livraison

      • Domaine D'emploi
    • Consignes de Sécurité

      • Consignes de Sécurité Générales
      • Description Générale
      • Description du Fonctionnement
      • Vue D'ensemble
      • Symboles Et Pictogrammes
    • Montage

      • Monter Le Tube Guidon
      • Monter Le Panier Collecteur D'herbe
    • Utilisation

      • Accrocher / Retirer Le Panier Collecteur D'herbe
      • Régler la Hauteur de Coupe
      • Mettre Sous Et Hors Tension
      • Insérer/ Retirer la Batterie
      • Travailler Avec la Tondeuse À Gazon
      • Nettoyage/Maintenance/Stockage
      • Travaux Généraux de Maintenance Et de Nettoyage
      • Changer la Lame
      • Stockage
    • Elimination Et Écologie

    • Données Techniques

    • Garantie

    • Pièces de Rechange/Accessoires

      • Service de Réparation
      • Recherche des Pannes
  • Italiano

    • Volume DI Fornitura

      • Destinazione D'uso
      • Norme DI Sicurezza
        • Indicazioni DI Sicurezza Generali
        • Descrizione Generale
        • Descrizione del Funzionamento
        • Vista D'insieme
      • Simboli E Pittogrammi
    • Montaggio

      • Montaggio Sbarre Impugnatura
      • Montaggio Cestello Raccoglierba
    • Comando

      • Inserimento/Rimozione Cestello DI Raccolta Erba
      • Regolazione Dell'altezza del Taglio
      • Accensione E Spegnimento
      • Inserimento/Rimozione Batteria
      • Lavorare con Il Tagliaerba
      • Pulizia/Manutenzione/Stoccaggio
      • Lavori DI Pulizia E Manutenzione Generali
      • Sostituzione Lama
      • Stoccaggio
    • Ricambi/Accessori

    • Smaltimento/Tutela Dell'ambiente

      • Garanzia
      • Servizio DI Riparazione
    • Ricerca Guasti

  • Polski

    • Przeznaczenie
    • Zakres Dostawy
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Symbole I Piktogramy
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Montaż
    • Opis Działania
    • Opis Ogólny
    • PrzegląD
    • Montaż Kosza Na Trawę
    • Montaż Rączki Kosiarki
    • Obsługa
    • Zawieszenie/Zdjęcie Worka Do Zbierania/Trawy
    • Praca Przy Użyciu Kosiarki Do Trawy
    • Ustawienie WysokośCI Koszenia
    • Wkładanie I Wyjmowanie Akumulatora
    • Włączenie I Wyłączenie
    • 

    •  

      • Czyszczenie/Konserwacja/ Przechowywanie
      • Ogólne Czyszczenie I Prace Konserwacyjne
      • Przechowywanie
      • Utylizacja/ Ochrona Środowiska
      • Wymiana Noża
      • CzęśCI Zamienne/Akcesoria
      • Dane Techniczne
      • Gwarancja
      • Serwis Naprawczy
      • Wykrywanie BłęDów
  • Čeština

    • Objem Dodávky
    • Účel Použití
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Obecné Bezpečnostní Pokyny
    • Symboly a Piktogramy
    • Obecný Popis
      • Popis Funkce
      • Přehled
      • Návod K MontážI
      • Montáž Sběrného Koše
    • Obsluha
    • Nastavení Výšky Sekání
    • Vložení/Vyjmutí Akumulátoru
    • Zapnutí a Vypnutí
    • Zavěšení/Sejmutí Sběrného Koše
    • Práce Se Sekačkou
    • VýMěna Nože
    • ČIštění a Obecná Údržba
    • ČIštění/Údržba/Skladování
    • Odklízení a Ochrana Okolí
    • Skladování
    • Technické Údaje
    • Náhradní Díly/Příslušenství
    • Opravy - Služby
    • Záruka
    • Hledání Chyb
  • Lietuvių

    • Pristatomas Komplektas
    • Účel Použití
    • 

    • 

      • Paveikslėliai / Simboliai
      • Saugos Nurodymai
        • Bendrieji Saugos Nurodymai
        • Bendrasis Aprašymas
        • Veikimo Aprašymas
        • Apžvalga
      • Montavimas
        • Lenktos Rankenos Montavimas
        • Žolės Surinkimo Dėžės Montavimas
        • Valdymas
        • Žolės Surinkimo Dėžės Įkabinimas / Nuėmimas
        • Pjovimo Aukščio Nustatymas
        • Įjungimas Ir Išjungimas
        • Akumuliatoriaus ĮDėjimas / Išėmimas
        • Darbas Su Vejapjove
        • Valymas, Techninė PriežIūra, Laikymas
        • Bendrieji Valymo Ir Techninės PriežIūros Darbai
        • Peilio Keitimas
        • Laikymas
        • Utilizavimas/Aplinkos Apsauga
        • Atsarginės Dalys/Priedai
        • Techniniai Duomenys
        • Garantija
        • Remonto Tarnyba
        • Klaidų Paieška
    • Original EG-Konformitätserklärung

    • Translation of the Original EC Declaration of Conformity

      • Vertaling Van de Originele CE-Conformiteitsverklaring
    • Traduction de la Déclaration de Conformité CE Originale

    • Traduzione Della Dichiarazione DI Conformità CE Originale

      • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Z GodnośCI WE
      • Překlad Originálního Prohlášení O Shodě CE
      • Vertimas Iš Originalių EB Atitikties Deklaracija
      • Grizzly Service-Center

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

Tondeuse à accumulateur
Akumulatorowa kosiarka
Akumuliatorinės vejapjovė
Translation of the original instructions for use
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduction de la notice d'utilisation originale
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Překlad originálního návodu k obsluze
Vertimas iš originalių EB atitikties deklaracija
Akku-Rasenmäher
Cordless lawn mower
Accu-grasmaaier
Tosaerba a batteria
Aku travní sekačka
Originalbetriebsanleitung
ARM 2433-21
DE
GB
NL
FR
IT
PL
CZ
LT

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ARM 2433-21 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Grizzly Tools ARM 2433-21

  • Page 1 Tondeuse à accumulateur Tosaerba a batteria Akumulatorowa kosiarka Aku travní sekačka Akumuliatorinės vejapjovė ARM 2433-21 Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions for use Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction de la notice d’utilisation originale Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Page 4 Originalbetriebsanleitung ...........5 Translation of the original instructions for use ..18 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ..30 Traduction de la notice d’utilisation originale ..43 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ...56 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ....69 Překlad originálního návodu k obsluze ....82 Vertimas iš...
  • Page 5: Table Of Contents

    Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung auf- merksam durch, um eine falsche Handhabung zu vermeiden. Bewahren Sie die Anleitung gut auf und geben Sie sie an jeden nachfolgenden Benutzer weiter, damit die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Inhalt Lieferumfang Lieferumfang ........
  • Page 6: Symbole Und Bildzeichen

    Symbole und Bildzeichen Symbole in der Anleitung: Bildzeichen auf dem Gerät: Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhütung von Personen- oder Sachschäden. Achtung! Lesen Sie die Bedienungsanlei- tung aufmerksam durch. Gebotszeichen (anstelle des Aus- rufungszeichens ist das Gebot er- Verletzungsgefahr durch wegge- läutert) mit Angaben zur Verhütung schleuderte Teile.
  • Page 7 können das Mindestalter der werkzeugen, da die Bewegung Bedienungsperson festlegen. eines Messers zur Rotation der • Setzen Sie das Gerät niemals übrigen Messer führen kann. ein, während Personen, beson- • Benutzen Sie nur Ersatz- und ders Kinder und Haustiere, in Zubehörteile, die vom Her- der Nähe sind.
  • Page 8 sondere an Hängen. Arbeiten • Das Gerät darf nicht angeho- Sie immer quer zum Hang, nie- ben oder transportiert werden, mals auf- oder abwärts. Seien solange der Motor läuft. Schal- Sie besonders vorsichtig, wenn ten Sie das Gerät ab, wenn es Sie die Fahrtrichtung am Hang zum Transport gekippt werden ändern.
  • Page 9 • Schalten Sie das Gerät aus, • Ziehen Sie den Stromkreisun- ziehen Sie den Sicherheits- terbrecher/Kontaktschlüssel schlüssel ab und entnehmen immer wenn: Sie den Akku. Vergewissern - Sie sich vom Gartengerät Sie sich, dass alle beweglichen entfernen, vor dem Beseiti- Teile still stehen: gen von Blockierungen, - immer, wenn Sie das Gerät...
  • Page 10: Allgemeine Beschreibung

    mächtigten Kundendienststel- Das Eindringen von Wasser len ausgeführt werden. in ein Elektrowerkzeug erhöht • Bewahren Sie das Gerät an das Risiko eines elektrischen einem trockenen Ort und au- Schlages. ßerhalb der Reichweite von Allgemeine Beschreibung Kindern auf. • Behandeln Sie Ihr Gerät mit Sorgfalt.
  • Page 11: Montage

    13 Gerätekabel gelmuttern (2b) und den Befes- 14 Kabelhalter tigungschrauben (2a) an den 15 Entriegelungsknopf unteren Holmen (3). Kabelhalter montieren 16 Starthebel 17 Ladegerät 5. Klipsen Sie die Kabelhalter 14) am unteren Holm (3) 18 Messer und Bügelgriff (1) ein und fixie- 19 Messerschraube ren Sie damit das Gerätekabel 20 Motorspindel...
  • Page 12: Grasfangkorb Einhängen/ Abnehmen

    Grasfangkorb einhängen/ Beachten Sie den Lärmschutz und abnehmen örtliche Vorschriften. Akku einsetzen/entnehmen 1. Zum Einhängen des Grasfang- korbes (4) heben Sie den Prall- schutz (5) an und hängen den Schalten Sie das Gerät aus, zie- Grasfangkorb (4) ein. hen Sie den Kontaktschlüssel (12) 2.
  • Page 13: Arbeiten Mit Dem Rasenmäher

    Reinigung/Wartung/ 6. Zum Ausschalten lassen Sie Lagerung den Starthebel (16) los. Nach dem Ausschalten des Lassen Sie Arbeiten, die nicht Gerätes dreht sich das Messer in dieser Anleitung beschrieben noch für einige Sekunden. Be- sind, von einer von uns er- rühren Sie das laufende Messer mächtigten Kundendienststelle nicht.
  • Page 14: Messer Austauschen

    schädigte Teile. Prüfen Sie den festen • Lassen Sie den Motor abkühlen, be- Sitz aller Muttern, Bolzen und Schrau- vor Sie das Gerät in geschlossenen ben. Räumen abstellen. • Überprüfen Sie Abdeckungen und • Nehmen Sie den Akku vor einer län- Schutzeinrichtungen auf Beschädi- geren Lagerung (z.
  • Page 15: Ersatzteile/Zubehör

    Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei Technische Daten sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Akku-Rasenmäher .... ARM 2433-21 Zeiten, in denen das Elektrowerk- Motorspannung....24 V 3,0 Ah zeug abgeschaltet ist, und solche, Leerlaufdrehzahl .......3650 min in denen es zwar eingeschaltet ist, Messerbreite ........
  • Page 16: Garantie

    Garantie Reparatur-Service • Für dieses Gerät leisten wir 24 Mo- • Sie können Reparaturen, die nicht der nate Garantie. Dieses Gerät ist nicht Garantie unterliegen, gegen Berech- zur gewerblichen Nutzung geeignet. nung von unserem Service-Center Bei gewerblichem Einsatz erlischt die durchführen lassen.
  • Page 17: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku Ladezustand prüfen, Akku leer oder nicht einge- ggf. Reparatur durch Elektro- setzt fachmann Entriegelungsknopf ( 15) oder Starthebel ( defekt Reparatur durch Service- Center Gerät startet nicht Kohlebürsten abgenutzt Motor defekt Größere Schnitthöhe einstel- len.
  • Page 18: Scope Of Delivery

    Before initial start-up, please read through these operating instructions carefully prior to using the machine. Keep the instructions safe and pass them on to any subsequent user so that the information is always available. Contents Scope of Delivery Scope of Delivery ....... 18 Carefully remove the equipment from the Intended Use ........
  • Page 19: Symbols And Icons

    Symbols and icons Symbols used in the instructions Symbols on the device Hazard symbols with informa- tion on prevention of personal injury and property damage. Caution! Read the operating instructions carefully. Precaution symbol (explanation of precaution instead of exclamation Risk of injury from parts being mark) with information on preven- thrown up.
  • Page 20 Children must not play with the Working with the Equipment: device. • The operator or user is respon- Do not place feet or hands sible for accidents, injuries to near or under rotating parts other people or damage to the when working.
  • Page 21 essary to do so when starting ment with damaged safety up in long grass. In this case, devices or screens or with tilt the equipment by press- missing safety equipment such ing down the handle bar such as deflection and/or grass col- that the front wheels of the lection devices.
  • Page 22 - if the apparatus starts to vi- age source is switched off, the brate excessively, an imme- cutting blade can be moved. diate check is required. • Ensure that all nuts, bolts - make sure that all nuts, bolts screws are tightened firmly and and screws are properly the equipment is in safe work- tightened.
  • Page 23: General Description

    • Do not expose electric tools 12 Contact key to rain or wet conditions. The 13 Equipment cable penetration of water into an 14 Cable holder electric tool increases the risk 15 Locking button of electric shock. 16 Start lever 17 Battery charger General Description 18 Blade...
  • Page 24: Installing The Grass Box

    When both wing nuts (2b) are loos- 3. To remove the grass box (4), ened, the curved handle can be lift the collision guard (5) and folded down for storing the equip- unhook the grass box from the ment. Ensure that the power cable mounting bracket.
  • Page 25: Switching On And Off

    2. To remove the battery (11) from The first cut is to be made in around April, the device, press the release at a growth height of 70 – 80 mm. In the button (11a) on the battery and main vegetation period, the lawn is to be pull the battery out.
  • Page 26: General Cleaning And Maintenance Work

    General Cleaning and Storage Maintenance Work Loosen the tensioning levers (2a) Do not hose down the lawnmow- and fold down the handle bar (1) er with water. Electric shock so the equipment takes up less hazard space. Ensure that the cable (13) is not caught.
  • Page 27: Spare Parts/Accessories

    Service-Center”). Noise and vibration values were deter- Technical Specifications mined according to the standards and stipulations mentioned in the declaration Cordless lawnmower..ARM 2433-21 of conformity. Motor voltage .....24 V 3,0 Ah Idling speed ......3650 min Technical and optical changes can be car- Cutting circle .......
  • Page 28: Guarantee

    Guarantee Repair Service • This appliance has a 24-month guar- • Repairs, which are not covered by antee.This equipment is not suitable the guarantee, can be carried out for for commercial use. Commercial use charge by our service center. Our ser- will invalidate the guarantee.
  • Page 29: Trouble Shooting

    Trouble Shooting Problem Possible Cause Fault Fixing Check charge level,have re- Battery is empty or not pairs carried out by a qualified inserted electrician, if necessary Defective start lever ( or release button ( Equipment does not Repair by customer services Worn carbon brushes start Defective motor...
  • Page 30: Omvang Van De Levering

    Lees voor de inbedrijfstelling deze bedieningshandleiding aandachtig door. Bewaar de handleiding goed en geef deze door aan de volgende gebruiker van deze sol- deerbout, zodat iedere gebruiker te allen tijde kan beschikken over de informatie. Inhoud Omvang van de levering Omvang van de levering ....
  • Page 31: Symbolen En Pictogrammen

    Symbolen en Symbolen in de gebruiksaanwijzing: pictogrammen Gevaarsymbool met informatie Symbolen op het apparaat: over de preventie van personen- of zaakschade. Opgelet!! Neem de gebruiksaanwijzing aan- Gebodsteken (in plaats van het dachtig door. uitroepingsteken wordt het gebod toegelicht) met informatie over de Gevaar voor verwondingen door preventie van schade.
  • Page 32 kunnen de minimumleeftijd van • Wees voorzichtig bij apparaten de persoon, die het apparaat met meerdere snoeiwerktui- bedient, vastleggen. gen, omdat de beweging van • Maak nooit gebruik van het een mes tot een rotatie van de apparaat terwijl andere men- overige messen kan leiden.
  • Page 33 hellingen. Werk altijd dwars op • Het apparaat mag niet opgetild de helling, nooit op- of neer- of getransporteerd worden zo- waarts. Wees uiterst voorzich- lang de motor draait. Schakel tig wanneer u de rijdrichting op het apparaat uit als het voor de helling wijzigt.
  • Page 34 • Nooit het apparaat optillen of - Als u het tuinierapparaat wegdragen wanneer de motor verlaat of voordat u blokke- draait. ringen gaat verwijderen, • Schakel het apparaat uit, trek - Wanneer u het tuinierappa- de veiligheidssleutel uit en ver- raat controleert, reinigt of er wijder de accu.
  • Page 35: Algemene Beschrijving

    scherp en netjes om beter en De afbeeldingen voor de bediening veiliger te kunnen werken. Volg en het onderhoud vindt u op de de onderhoudsvoorschriften op. zijde 2 - 3. • Draag beschermende hand- schoenen wanneer u de snoei- Overzicht inrichting wisselt.
  • Page 36: Grasvangzak Monteren

    Greepframe monteren Grasvangzak monteren Onderste hoofdligger monteren: 1. Steek de greep (4a) van de 1. Schuif de beide einden van de grasvangzak (4) in de houders onderste greepstang (3) in de bovenaan het deksel. Klik deze sokkels aan de grasmaaierbe- stevig vast.
  • Page 37: Snoeihoogte Instellen

    stootbescherming (5) aan de 3. Steek de contactsleutel (12) in behuizing van de maaier (9) de daartoe voorziene opening. achteruit. 4. Let er vóór het inschakelen op dat het apparaat geen voorwer- Snoeihoogte instellen pen raakt. 5. Om in te schakelen, drukt u de De grasmaaier kan door een wijziging ontgrendelknop (15) aan de hand- van de positie van de wielen op volgende...
  • Page 38: Reiniging/Onderhoud/Opslag

    De eerste snoeibeurt vindt plaats onge- Schakel vóór alle onderhouds- en veer vanaf april bij een groeihoogte van reinigingswerkzaamheden het appa- 70 - 80 mm. In de hoofdvegetatietijd wordt raat uit, trek de contactsleutel (12) het gazon minstens één keer per week uit en wacht de stilstand van het mes gemaaid.
  • Page 39: Opslag

    1. Draai het apparaat om. Machines horen niet thuis in het 2. Gebruik vaste handschoenen huisafval. en houd het mes vast (18). Draai de messchroef (19) tegen Werp het toestel met ingebouwde de richting van de wijzers van accu niet in het huisvuil, het vuur de klok van de motorspil (20).
  • Page 40: Technische Informatie

    Technische informatie voorbeeld momenten, waarop het elektrische apparaat is uitgescha- Accu-Grasmaaier ....ARM 2433-21 keld en die momenten waar het is Motorspanning ....24 V 3,0 Ah ingeschakeld, maar draait zonder Onbelast toerental ....3650 min belasting). Mesbreedte........330 mm Geluids- en trilwaarden werden Snoeihoogte ......25 - 65 mm...
  • Page 41: Garantie

    Garantie Reparatieservice • Wij geven 24 maanden garantie op dit • U kunt reparaties die niet onder de product. Dit apparaat is niet geschikt garantie vallen, tegen betaling laten voor commercieel gebruik. Bij com- uitvoeren door ons servicecenter. Zij mercieel gebruik vervalt de garantie. brengen graag eerst een offerte uit.
  • Page 42: Foutmeldingen

    Foutmeldingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Accu laden (zie „Laadpro- Accu ontladen cédé“) Accu aanbrengen (zie „Bedie- Accu niet aangebracht ning“) Starthefboom ( 16) of ontgrendelknop ( defect Reparatie door servicecenter Apparaat start nie Koolborstels versleten Motor defect Grotere maaihoogte instellen. Met een druk op de Gras te lang grijpstang de voorwielen...
  • Page 43: Volume De La Livraison

    Avant la première mise en service, veuillez lire attentivement ces instructions d’uti- lisation. Conservez soigneusement ces instructions et transmettez-les à tous les utilisateurs suivants afin que les informations se trouvent constamment à disposition. Table des matières Volume de la livraison Volume de la livraison ......
  • Page 44: Symboles Et Pictogrammes

    Le fabricant n‘est pas responsable des Remarque, clé de contact dommages qui seraient causés par un usage contraire aux prescriptions ou par Symboles utilisés dans le mode d’emploi : une manipulation non conforme Symboles et Signes de danger avec conseils pictogrammes de prévention des accidents sur les personnes ou des dégâts...
  • Page 45 Préparatifs : de protection (par exemple la protection anti-chocs ou le sac • Ne permettez jamais à des de ramassage), des parties du enfants ou à d’autres personnes dispositif de coupe ou des bou- qui ne connaissent pas le mode lons manquent, sont usés ou d’emploi d’utiliser l’appareil.
  • Page 46 lez seulement à la lumière du pas incliner l’appareil plus que jour ou avec un bon système nécessaire et ne pas soulever d’éclairage. les roues les plus proches de • Ne travaillez pas avec l’appareil l’utilisateur. Contrôlez toujours jusqu’à épuisement, si vous êtes que les deux mains se trouvent fatigué...
  • Page 47 lisez jamais l’appareil avec des lement forte, il faut le vérifier appareillages de protection immédiatement. endommagés ou les dispositifs - veillez à ce que tous les de protection ou des installations écrous, boulons et vis soient de sécurité manquantes, tel que serrés.
  • Page 48: Description Générale

    Description générale • Faites en sorte que tous les écrous, les boulons et les vis soient solidement serrés et que Description du fonctionnement l’appareil soit en état de travailler en sécurité La tondeuse à accumulateur est équipée • N’essayez pas de réparer vous- d’un outil tranchant tournant parallèlement même l’appareil à...
  • Page 49: Montage

    15 Bouton de déverrouillage les vis jointes (2a) et les écrous 16 Levier de démarrage d’aile (2b). 17 Chargeur Deux positions sont possibles. Enclipsez le support de câble 18 Lame 5. Enclipsez les supports de câble 19 Vis de lame 14) sur la barre inférieure (1) 20 Tourillon du moteur et fixez l’ensemble au câble de...
  • Page 50: Accrocher / Retirer Le Panier Collecteur D'herbe

    Éteignez l‘appareil, retirez la clé Pour la première coupe en début de contact (12) et attendez l‘arrêt de saison, nous conseillons de complet du couteau. choisir une haute hauteur de coupe Accrocher / retirer le panier collecteur d’herbe Respectez les lois de protection contre le bruit et les prescriptions 1.
  • Page 51: Insérer/ Retirer La Batterie

    Insérer/ retirer la batterie • En cas de terrain en pente, travaillez toujours transversalement. Soyez Éteignez l’appareil, retirez la clé particulièrement prudent lorsque vous de contact (12) et attendez l’arrêt reculez avec l’appareil ou que vous le complet du couteau. Il y a un tirez.
  • Page 52: Changer La Lame

    • Conservez l’appareil toujours propre. sens inverse. Faites attention à Pour le nettoyage, utilisez une brosse ce que la lame soit positionnée ou un chiffon mais aucun produit de correctement et que la vis soit nettoyage ou de solvant. solidement vissée. •...
  • Page 53: Données Techniques

    (par exemple les temps au cours desquels l‘outil électroportatif est Données techniques éteint, et ceux au cours desquels il est certes allumé mais fonctionne Tondeuse à accumulateur ...ARM 2433-21 hors charge). Tension moteur ....24 V 3,0 Ah Régime de ralenti ....
  • Page 54: Pièces De Rechange/Accessoires

    Pièces de rechange/ Service de réparation Accessoires • Vous pouvez faire exécuter les répa- Vous obtiendrez des pièces de rations qui ne sont pas soumises à la rechange et des accessoires à garantie par notre centre de services l’adresse www.grizzly-service.eu contre facturation.
  • Page 55: Recherche Des Pannes

    Recherche des pannes Problème Cause possible Résolution des pannes Vérifier le niveau de charge de la batterie, prévoir, le cas Batterie vide ou pas insérée échéant, une réparation par un électricien Levier de démarrage ou bouton de déverrouillage Réparation par le service après- 15) défectueux L‘appareil ne démarre vente...
  • Page 56: Volume Di Fornitura

    Si prega di leggere con attenzione le presenti istruzioni per l’uso la prima volta che si usa l’apparecchio. Conservare con cura il presente manuale d’uso e conse- gnarlo al successivo utilizzatore prestando attenzione che sia sempre a disposi- zione di chi usa l’apparecchio..
  • Page 57: Simboli E Pittogrammi

    sione Il produttore declina ogni responsabilità Avvertenza chiave dell‘accen per danni causati da un uso improprio o un comando errato. Norme de sicurezza nelle istruzioni: Simboli e pittogrammi Simboli di pericolo con indicazioni relative alla prevenzione di danni a Simboli/scritte sull’apparecchio: cose e persone.
  • Page 58 • Non usare mai l’apparecchio re. L’impiego di corpi estranei quando si trovano nelle vicinan- comporta l’immediata esclusio- ze persone, in particolare bam- ne del diritto di garanzia. bini e animali domestici. • I segni usurati o danneggiati • L’operatore o utilizzatore è re- devono essere sostituiti.
  • Page 59 verso di se l’apparecchio o si • Tenere l’apertura di espulsione cammina all’indietro. dell’erba sempre pulita e libera. • Accendere l’apparecchio con Rimuovere l’erba tagliata solo cautela secondo le indicazioni quando l’apparecchio è fermo. contenute nelle presenti istru- • Non lasciare mai l’apparecchio zioni.
  • Page 60 - prima di controllare o pulire Manutenzione e stoccaggio l’apparecchio oppure effet- tuare lavori sul medesimo, • Lasciare raffreddare il motore, quando il cavo di rete è dan- prima di riporre l’apparecchio neggiato o aggrovigliato, in un ambiente chiuso. - quando l’apparecchio in- •...
  • Page 61: Descrizione Generale

    le parti usurate o danneggiate. 8 Ruote Prestare particolare attenzione 9 Alloggiamento apparecchio durante la regolazione delle 10 Copertura per vano batteria lame, in modo tale da evitare 11 Batteria che le dita non vengano schiac- 12 Chiave dell'accensione ciate tra le lame rotanti e le par- 13 Cavo dell’apparecchio ti fisse della macchina.
  • Page 62: Montaggio Cestello Raccoglierba

    Montaggio dell‘impugnatura Spegnere l‘apparecchio, estrarre ad archetto: la chiave dell‘accensione (12) e 4. Fissare l’impugnatura ad archet- attendere che la lama si fermi. to (1) con le viti fornite (2a) e i Inserimento/rimozione cestello dadi ad aletta (2b) sul manico di raccolta erba inferiore (3).
  • Page 63: Accensione E Spegnimento

    Inserimento/rimozione batteria L’altezza di taglio corretta per un prato de- corativo corrisponde a circa 25 - 45 mm, per un prato calpestabile a circa Spegnere l’apparecchio, estrarre 45 - 65 mm. la chiave dell’accensione (12) e attendere che la lama si fermi. Per il primo taglio della stagione si Pericolo di lesioni.
  • Page 64: Pulizia/Manutenzione/Stoccaggio

    • Pulire l’apparecchio dopo ogni impiego all’apertura di espulsione dell’erba come descritto nel capitolo „Pulizia, e dalla zona della lama. Non usare manutenzione, stoccaggio“. oggetti duri o appuntivi, possono dan- neggiare l’apparecchio. Dopo lo spegnimento dell’appa- • Controllare il tosaerba prima di ogni recchio la lama continua a girare uso per verificare la presenza di even- per alcuni secondi.
  • Page 65: Smaltimento/Tutela Dell'ambiente

    Dati tecnici il corretto riciclaggio nel rispetto dell'am- biente. Tosaerba a batteria ... ARM 2433-21 Le apparecchiature non devono Tensione del motore .... 24 V 3,0 Ah essere smaltite insieme ai rifiuti do- Numero di giri al minimo ...
  • Page 66: Garanzia

    Garanzia Il valore di emissione delle oscillazioni specificato è stato misurato secondo un metodo di prova standardizzato e può • Per questo apparecchio forniamo essere usato per il confronto di un elettro- 24 mesi di garanzia. Questo apparec- domestico con un altro. chio non è...
  • Page 67: Servizio Di Riparazione

    Servizio di riparazione • Riparazioni non soggette a garanzia possono essere effettuate dal nostro centro di assistenza pagando in base al calcolo di quest’ultimo. Il nostro centro d’assistenza stilerà volentieri un preventivo per i nostri clienti. Possia- mo trattare solo apparecchi che siano ben imballati e che siano inviati con un’affrancatura sufficiente.
  • Page 68: Ricerca Guasti

    Ricerca guasti Problema Possibile causa Rimedio Controllare lo stato di carica Batteria scarica o non in- della batteria e, se necessario, serita farla riparare da un elettricista Dadi ad alette ( 16) o pulsante di sblocco ( 15) difettoso Riparazione da parte del cen- L‘apparecchio non si Spazzola di carbone con- tro di assistenza clienti...
  • Page 69: Zakres Dostawy

    Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia uważnie przeczytaj tę instrukcję obsługi. Przechowuj tę instrukcję w dobrze zabezpieczonym miejscu i przekazuj ją każdemu kolejnemu właścicielowi urządzenia, aby zawarte w niej informacje były zawsze dostępne dla osób używających urządzenia. Spis treści Zakres dostawy Zakres dostawy........69 Proszę...
  • Page 70: Symbole I Piktogramy

    Symbole w instrukcji obsługi: szkody, które są powodowane ze względu na użycie niezgodne z przeznaczeniem i nieprawidłową obsługę. Symbol niebezpieczeństwa z informacjami na temat ochrony Symbole i piktogramy osób i zapobiegania szkodom materialnym. Symbole na urządzeniu: Znak nakazu (w miejscu wykrzyk- Uwaga! nika objaśnienie nakazu) z infor- Proszę...
  • Page 71 urządzenia. Lokalne postano- • W przypadku urządzeń z wie- wienia mogą ustalać minimalny loma narzędziami tnącymi za- wiek osób obsługujących urzą- chować ostrożność, gdyż ruch dzenie. jednego noża może prowadzić • Proszę nigdy nie stosować do rotacji pozostałych noży. urządzenia w czasie, w którym •...
  • Page 72 zawsze w odpowiednim czasie skoszonej trawy lub osłony robić przerwę. Do pracy należy odbojowej. Proszę zawsze podchodzić z rozsądkiem. trzymać się z dale od otworu • W trakcie pracy proszę zwrócić wylotowego. uwagę na stabilną pozycję, a • Nie uruchamiać silnika stojąc szczególnie na pochyłościach.
  • Page 73 • Nie przeciążać urządzenia. Na- wiać przed otworem wyrzuto- leży pracować tylko w podanym wym trawy. przedziale mocy, nie należy • Należy zawsze wyciągnąć wy- zmieniać ustawień regulatora łącznik prądu/ kluczyk startowy, przy silniku. Do cięższych pracy gdy: nie stosować maszyn o niższej - oddalamy się...
  • Page 74: Opis Ogólny

    • Z urządzeniem należy ob- Sposób działania części obsługi proszę chodzić się z należytą troską. zaczerpnąć z poniższych opisów. Narzędzia należy utrzymywać tak, aby były ostre i czyste, co Ilustracje sposobu obsługi i kon- umożliwia łatwiejsze i bezpiecz- serwacji znajdziesz na stronie niejsze wykonywanie pracy.
  • Page 75: Montaż Rączki Kosiarki

    Montaż rączki kosiarki Montaż kosza na trawę Montaż dolny trzonek 1. Włożyć uchwyt (4a) kosza 1. Wsunąć obydwa końce dolnego na trawę (4) do uchwytów na uchwytu prowadzącego (3) do wierzchniej stronie pokrywy. Za- uchwytu mocującego na obudo- trzasnąć go mocno. wie kosiarki.
  • Page 76: Ustawienie Wysokości Koszenia

    Ustawienie wysokości koszenia 5. W celu włączenia proszę na- cisnąć przcisk odryglowujący Urządzenie posiada 5 ustawień wysokości (15), znajdujący się przy uchwy- koszenia: cie i jednocześnie przytrzymać dźwignię włączającą (16). Zwol- 65 mm - duża wysokość cięcia nić przycisk odryglowujący (11). 55 mm - średnia wysokość...
  • Page 77: Czyszczenie/Konserwacja/ Przechowywanie

    Pierwsze koszenie należy wykonać mniej W trakcie manipulowania nożem więcej na początku kwietnia, gdy wyso- należy nosić rękawice. kość trawy osiąga 70 - 80 mm. W głów- nym okresie wegetacyjnym trawę należy Przed czyszczeniem lub wyko- kosić przynajmniej raz w tygodniu. naniem wszelkich prac konser- wacyjnych wyłączyć...
  • Page 78: Wymiana Noża

    Wymiana noża zastosowania nieoryginalnych części za- miennych wzgl. zastosowania urządzenia Jeżeli nóż jest tępy, to jego ostrzenie niezgodnego z przeznaczeniem. może wykonać warsztat specjalistyczny. Utylizacja/ ochrona Jeżeli nóż jest uszkodzony lub wykazuje niewyważenie, to należy go wymienić środowiska (patrz rozdział „Części zamienne“). Wyjmij akumulator z urządzenia i przekaż...
  • Page 79: Dane Techniczne

    Dane techniczne wszystkie elementy cyklu eksplo- atacji (na przykład czas, w którym Akumulatorowa elektronarzędzie jest wyłączone, kosiarka ......ARM 2433-21 oraz czas, w których jest ono Napięcie silnika ....24 V , 3,0 Ah wprawdzie włączone, ale pracuje bez obciążenia).
  • Page 80: Gwarancja

    Gwarancja Serwis naprawczy • Na niniejsze urządzenie udzielamy • Naprawy nie objęte gwarancją można 24-miesiącznej gwarancji. Produkt jest zlecać odpłatnie naszemu centrum przeznaczony do użytku prywatnego, serwisowemu. Nasze Centrum Ser- a nie komercyjnego. wisowe chętnie sporządzi kosztorys • W przypadku użytkowania komercyjne- naprawy.
  • Page 81: Wykrywanie Błędów

    Wykrywanie błędów Możliwa przyczyna Usuwanie błędów Problem Sprawdzić stan naładowania Akumulator jest rozładowa- akumulatora, w razie potrzeby ny lub nie jest założony zlecić naprawę w punkcie na- praw urządzeń elektrycznych Dźwignia włączająca lub przycisk odryglowujący Urządzenie nie urucha- Naprawa w Centrum 15) jest uszkodzony mia się...
  • Page 82: Objem Dodávky

    Před prvním uvedením do provozu si pro vaši bezpečnost a bezpečnost ostatních pozorně přečtěte tento provozní návod dříve, než začnete čerpadlo používat. Tento návod dobře uschovejte a předejte jej každému dalšími uživateli, aby byly tyto infor- mace kdykoliv k dispozici. Obsah Objem dodávky Objem dodávky ........
  • Page 83: Symboly A Piktogramy

    Symboly a piktogramy Symboly v návodu: Symboly na přístroji: Výstražné značky s údaji pro za- bránění škodám na zdraví anebo věcným škodám. Varování! Přečtěte si návod k obsluze. Příkazové značky (namísto výkřič- níku je vysvětlován příkaz) s údaji Nebezpečí poranění odmrštěnými pro prevenci škod.
  • Page 84 • Zkontrolujte terén, kde budete Práce s přístrojem: přístroj používat, odstraňte ka- meny, klacky, dráty nebo jiná Nohy a ruce nesmíte mít v cizí tělesa, která by mohl pří- blízkosti nebo pod rotujícími stroj zachytit a odmrštit. díly. Hrozí nebezpečí pora- •...
  • Page 85 dolů tak, že přední kola přístro- • Přístroj nepřetěžujte. Pracujte je lehce nadzvednete nahoru. jen v uvedeném výkonovém Vždy zkontrolujte, zda se obě rozsahu a neměňte nastavení ruce nachází v pracovní polo- regulátoru na motoru. Pro těž- ze, dříve než přístroj zase po- ké...
  • Page 86: Obecný Popis

    - Po kolizi s cizím tělesem. Z bezpečnostních důvodů vy- Ihned zkontrolujte případ- měňte opotřebované nebo po- ná poškození na zařízení škozené části. Při nastavování a v případě potřeby jej nech- nožů obzvlášť opatrní, abyste te opravit. si nepřiskřípli prsty mezi rotující - Začne-li zahradní...
  • Page 87: Návod K Montáži

    Montáž rámové rukojeti: 10 kryt pro přihrádku na akumulátor 4. Upevněte rukojeť (1) pomocí 11 akumulátor přiložených šroubů (2a) a křídla- 12 kontaktní klíč tých matic (2b) na spodní části 13 přístrojový kabel držadla (3). Jsou možné dvě 14 kabelový držák polohy.
  • Page 88: Zavěšení/Sejmutí Sběrného Koše

    Zavěšení/sejmutí sběrného Zapnutí a vypnutí koše 1. Postavte sekačku na rovný pod- 1. Chcete-li zavěsit zachytávací klad. koš na trávu (4), nadzdvihněte 2. Zdvihněte průhledný kryt (10) protinárazový kryt (5) a zavěste na krytu zařízení a zasuňte na- zachytávací koš na trávu (4). bitý...
  • Page 89: Práce Se Sekačkou

    Práce se sekačkou Čištění a obecná údržba Pravidelné sekání aktivuje traviny k zesí- Neostřikujte tento nástroj vodou a nečistěte ho pod tekoucí vo- lené tvorbě listů a zároveň odumírá plevel. dou. Existuje nebezpečí elektric- Proto je trávník po každém sekání hustější a vzniká...
  • Page 90: Skladování

    Technické údaje vřených prostorách, nechejte motor ochladit. • Před delším skladováním (např. přes Aku travní sekačka ..... ARM 2433-21 zimu) vyjměte akumulátor z přístroje. Napětí motoru ..... 24 V 3,0 Ah Otáčky naprázdno ....3650 min Neručíme za škody vyvolané našimi pří- Průměr střihu ........330 mm...
  • Page 91: Náhradní Díly/Příslušenství

    uvedené hodnoty, v závislosti na • Škody, které byly způsobeny přiroze- způsobu, kterým je elektrický pří- ným opotřebením, přetížením anebo stroj používán. neodbornou obsluhou, jsou ze záruky Je zde nutné, aby byla stanovena vyloučeny. Určité konstrukční části bezpečnostní opatření k ochraně podléhají...
  • Page 92: Hledání Chyb

    Hledání chyb Problém Možná příčina Odstranění závady Zkontrolujte stav nabití aku- Akumulátor je prázdný nebo mulátoru, příp. zajistěte opra- není vložen vu kvalifikovaným odborníkem v oboru elektrických zařízení. Defektní startovací páčka 16) nebo odblokovací tlačítko ( Přístroj nelze zapnout Oprava zákaznickým servisem Opotřebované...
  • Page 93: Pristatomas Komplektas

    Prieš pradėdami eksploatuoti pirmą kartą atidžiai perskaitykite šią eksploatavi- mo instrukciją. Saugokite šią instrukciją ir prireikus perduokite kitam naudotojui, kad būtų galima bet kada pasinaudoti instrukcijoje esančia informacija. Turinys Pristatomas komplektas Pristatomas komplektas ....93 Prietaisą atsargiai išimkite iš pakuotės ir Účel použití...
  • Page 94: Paveikslėliai / Simboliai

    Paveikslėliai / simboliai Instrukcijoje pateikiami saugos nuro- dymai: Paveikslėliai / užrašai ant prietaiso: Pavojaus ženklas su duomeni- mis, kaip išvengti žalos žmo- Dėmesio! Atidžiai perskaitykite nėms ir materialiniam turtui. eksploatavimo instrukciją. Privalomasis ženklas (vietoje žen- Pavojus susižeisti dėl išsviedžiamų klo su šauktuku pateiktas reikalavi- dalių.
  • Page 95 • Niekada nenaudokite prietaiso, • Nešioti ar sugadinti ženklai turi kai šalia yra asmenų, ypač vai- būti pakeisti. kų ir naminių gyvūnų. Žaisti su įrenginiu vaikams draudžiama. Darbas su įrenginiu: • Prietaisą valdantis arba nau- dojantis asmuo yra atsakingas Dirbdami kojas ir rankas už...
  • Page 96 • Užvesdami nepakreipkite prie- • Prietaiso apkrova negali būti taiso, nebent jo reikia palei- per didelė. Dirbkite tik nurody- džiant ant aukštos žolės. Tokiu tame galios diapazone ir ne- atveju paimkite prietaisą už keiskite variklio reguliatoriaus lenktos rankenos ir pakreipkite nustatymų.
  • Page 97: Bendrasis Aprašymas

    - po susidūrimo su svetimkū- jo, ar nedeformuotas. Saugos niu. Patikrinkite prietaisą iš sumetimais pakeiskite susidė- karto, ar jis nepažeistas, ir vėjusias arba pažeistas dalis. prireikus paveskite suremon- Nustatydami peilius būkite labai tuoti, atsargūs, kad besisukantys - jei sodo prietaisas pradeda peiliai ir pritvirtintos mašinos neįprastai vibruoti (nedelsda- dalys neprispaustų...
  • Page 98: Montavimas

    Lenktos rankenos montavimas 8 ratukai 9 prietaiso korpusas 4. Apatinę lenktą rankeną (1) pri- 10 akumuliatoriaus skyriaus dedamais varžtais (2a) ir spar- dangtis nuotąja veržle (2b) pritvirtinkite 11 akumuliatorius prie apatinio lanko (3). 12 uždegimo raktelis Galima nustatyti vieną iš dviejų 13 prietaiso kabelis padėčių.
  • Page 99: Žolės Surinkimo Dėžės Įkabinimas / Nuėmimas

    Išjunkite prietaisą, ištraukite užde- Kai sezono pradžioje pjaunate gimo raktelį (12) ir palaukite, kol pirmą kartą, nustatykite didesnį peilis sustos. pjovimo aukštį. Žolės surinkimo dėžės įkabini- Atkreipkite dėmesį į apsaugą nuo mas / nuėmimas triukšmo ir vietoje galiojančius po- tvarkius. 1.
  • Page 100: Darbas Su Vejapjove

    Valymas, techninė 1. Norėdami įstatyti akumuliatorių priežiūra, laikymas (11) į prietaisą, stumkite akumu- liatorių kreipiančiosiomis juos- Šioje instrukcijoje nenurodytus telėmis į prietaisą. Jis girdimai darbus paveskite atlikti vieno užsifiksuoja. 2. Norėdami išimti akumuliatorių iš mūsų įgaliotojo techninės (11) iš prietaiso, paspauskite priežiūros centro darbuotojams.
  • Page 101: Peilio Keitimas

    Utilizavimas/aplinkos • Patikrinkite, ar gaubtai ir apsauginiai apsauga įrenginiai nepažeisti ir stipriai pritvirtin- ti. Prireikus juos pakeiskite. Išimkite akumuliatorių iš prietaiso ir prie- Peilio keitimas taisą, akumuliatorių, priedus ir pakuotę perduokite aplinką tausojančiai utilizavimo Atbukusį peilį galite pagaląsti specializuo- įstaigai. tose dirbtuvėse.
  • Page 102: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys nuo elektrinio įrankio naudojimo būdo. Akumuliatorinės Stenkitės kuo labiau sumažinti vejapjovė ......ARM 2433-21 vibracinį poveikį. Vibracinį poveikį Variklio įtampa ....24 V 3,0 Ah galima sumažinti, pavyzdžiui, mū- Sūkių skaičius esant vint pirštines, kai dirbate su įrankiu, tuščiajai eiga ......
  • Page 103: Garantija

    Garantija Remonto tarnyba • Šiam prietaisui mes suteikiame • Remonto darbus, kuriems nesutei- 24 mėnesių garantiją. Šis prietaisas kiama garantija, už tam tikrą atlygį nepritaikytas naudoti komerciniais galite pavesti atlikti mūsų techninės tikslais. Naudojant komerciniais tiks- priežiūros centro darbuotojams. Mūsų lais netenkama teisės į...
  • Page 104: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas Patikrinkite akumuliatoriaus Akumuliatorius išeikvotas įkrovimo būseną, prireikus arba neįstatytas paveskite suremontuoti kvalifi- kuotam elektrikui Sugedo paleidimo svirtis 16) arba atblokavimo mygtukas ( 15). Perduokite suremontuoti klien- Neužsiveda prietaisas tų aptarnavimo centrui. Nusidėvėjo anglinis šepetėlis Sugedo variklis.
  • Page 105: Original Eg-Konformitätserklärung

    Garantiert: 91 dB(A) Gemessen: 89,1 dB(A) Angewendetes Konformitätsbewertungsverfahren entsprechend Anhang VI / 2000/14 EG Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, 11.01.2019 (Christian Frank, Dokumentationsbevollmächtigter) Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie...
  • Page 106: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Measured sound power level: 89,1 dB(A) The conformity evaluation procedure employed is compliant with appendix VI of 2000/14/CE This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, (Christian Frank, 11.01.2019...
  • Page 107: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Gemeten: 89,1 dB(A) Toegepaste conformiteitbeoordelingsprocedure in overeenstemming met Annex VI/ 2000/14/EC De exclusieve verantwoordelijkheid voor de uitgifte van deze conformiteitsverklaring wordt gedragen door de fabrikant: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, (Christian Frank, 11.01.2019 Documentatiegelastigde)
  • Page 108: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Procédé utilisé pour l’évaluation de la conformité en fonction de l’annexe VI / 2000/14/EC Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, (Christian Frank, 11.01.2019 Chargé...
  • Page 109: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    89,1 dB(A) Procedura della valutazione della conformità applicata come da allegato VI / 2000/14/EC Il produttore è il solo responsabile della stesura della presente dichiarazione di conformità: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, (Christian Frank, 11.01.2019 Responsabile documentazione tecnica) L’oggetto descritto sopra è...
  • Page 110: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Z Godności We

    91 dB(A) zmierzony: 89,1 dB(A) Zastosowana procedura oceny zgodności odpowiada załącznikowi VI/ 2000/14/EC Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie tej deklaracji zgodności ponosi producent: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, 11.01.2019 (Christian Frank, Osoba upoważniona do sporządzania dokumentacji techniczne) Wyżej opisany przedmiot deklaracji spełnia wymogi dyrektywy 2011/65/UE...
  • Page 111: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Zaručená úroveň akustického výkonu: 91 dB(A) Měřená: 89,1 dB(A) Použitý způsob postupu pro ohodnocení konformity dle dodatku VI/ 2000/14/EC Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě nese výrobce: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, 11.01.2019 (Christian Frank, Osoba zplnomocněná...
  • Page 113: Vertimas Iš Originalių Eb Atitikties Deklaracija

    Garso galingumo lygis: Numatyta: 91 dB(A) Išmatuota: 89,1 dB(A) Taikytas atitinkamas 2000/14/EB priede nurodytas atitikties įvertinimo metodas. Tiktai gamintojas yra atsakingas už šio atitikties pareiškimo parengimą: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, 11.01.2019 (Christian Frank, Asmuo, įgaliotas sudaryti dokumentaciją)
  • Page 114 20181015_rev00_mt...
  • Page 115: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center ITSw bv BE Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 03 54 13760 Kunden-Service Fax: 03 54 15651 Stockstädter Straße 20 e-mail: forteam.esther@skynet.be 63762 Großostheim Tel.: 06026 9914 441 Garden Italia SPA Fax: 06026 9914 499 Via Zaccarini, 8 E-Mail: service-baumarkt@grizzly.biz...

Table of Contents