Models: iWISE T92
iWISE T92P
PIR & PIR Pet Detectors
www.riscogroup.com
www.riscogroup.co.uk
www.riscogroup.fr
www.riscogroup.it
www.riscogroup.com/dutch
www.riscogroup.com/esp
www.riscogroup.com/por
www.riscogroup.com/cn
UL statement:
These detectors operate
only with RISCO's
LISTED ProSYS control
units and wireless
receivers
Only 433MHz units are UL Listed.
PIR 433MHz - RWT92043300C
PET 433MHz - RWT92P43300C
PIR 868MHz - RWT92086800C
PET 868MHz - RWT92P86800C
36kg (80lb)
<
+
x 1
x 3
4
-10°C → 40°C
(14°F → 104°F)
5
Caution: The battery used in this device may present a fire or chemical burn hazard
EN
if mistreated. Do not recharge, disassemble, heat above 100°C (212°F) or dispose
of in fire. Replace battery with (battery mfg's name or end-product mfg's name and
part no. only) use of another battery may present a risk of fire or explosion.
Dispose of used battery promptly. Keep away from children. Do not disassemble and
do not dispose of in fire.
Attenzione: Pericolo di esplosione in caso di utilizzo di un tipo di batterie non
IT
adeguato. Smaltire le batterie secondo la normativa vigente.
Cuidado: Si la batería se reemplaza por un tipo incorrecto hay riesgo de explosión.
SP
Elimine las baterías usadas según las regulaciones locales.
Mise en garde : risque d'explosion si la pile est remplacée par un type incorrect.
FR
Débarrassez-vous des batteries usagées en accord avec les règlementations locales.
Cuidado: Pode ocorrer o risco de explosão caso substituir as pilhas por outras
PR
de tipo indevido. É necessário desfazer-se das pilhas usadas de acordo com os
regulamentos locais.
1
3
EN
Transmitter/Receiver Communication Setup
The detector must identify itself to the system's receiver by
performing the following steps (:
1. Set the receiver to Write Mode.
2. Remove the battery from the insulation material.
3. Send a WRITE message by pressing both of the tamper switches
(back and cover) for at least 3 seconds.
Verify that the detector has been identified by the receiver.
IT
CONFIGURAZIONE DELTRASMETTITORE / RICEVITORE
Il sensore deve essere identificato dal sistema ricevente eseguendo la
Use only CR123A
procedura seguente:
batteries:
1. Predisporre il ricevitore nel Modo Indirizzo (Write).
DURACELL DL123A
2. Rimuovere la plastica di protezione dalla batteria.
GPI International
3. Trasmettere l'indirizzo dell'unità al ricevitore premendo
CR123A
contemporaneamente gli interruttori tamper
PANASONIC CR123A
antirimozione) per almeno 3 secondi.
SANYO CR123A
Verificare che il trasmettitore sia stato identificato dal ricevitore.
VARTA CR123A
SP
CONFIGURACIÓN DE LACOMUNICACIÓN TRANSMISOR / RECEPTOR
El detector debe identificarse ante el receptor del sistemaescribiendo su
mensaje codificado en la memoria dedirección del receptor. Esto se logra
ejecutando lospasos siguientes:
The batteries have to be
1. Colocar el receptor en Modo Write.
replaced every three years.
2. Remover el material aislante de la batería.
THE LITHIUM BATTERY IS
3. Mandar un mensaje Write pulsando los dos botones interruptores del
NOT USER REPLACEABLE,
tamper
T
(posterior y delantero) al menos por 3 segundos.
SERVICING AND
Verificar que el detector ha sido identificado por el receptor
REPLACEMENT MUST BE
DONE BY A TRAINED
FR
TECHNICIAN (refer to
Mise en communication del'émetteur/ récepteur
technical specifications
Le récepteur du système doit identifier le détecteur par lebiais de
section for types of batteries
l'inscription du message codé de ce dernierdans sa mémoire d'adresses.
to be used).
It is recommended to have a
Cette opération s'exécuteselon les étapes suivantes :
walk test for the detector
1. Réglez le récepteur en mode écriture (Write).
more than once a year.
2. Retirez la pile de l'équipement d'isolation.
3. Envoyez un message en écriture en appuyant simultanément sur les
touches d'autoprotection
3 secondes.
Vérifiez que le détecteur a bien été identifié par le récepteur
PR
CONFIGURAÇÃO DACOMUNICAÇÃO TRANSMISSOR / RECEPTORO
O detector deve identificar-se ante o receptor do sistema, gravando sua
mensagem codificada na memória deendereços do receptor. Este
procedimento é realizadoda seguinte maneira:
1.Coloque o receptor no Modo de Gravação (Write).
2.Remova a proteção de isolamento da pilha.
3.Mande uma mensagem Write, apertando os dois botões interruptores do
tamper
T
(posterior e dianteiro) durante, no mínimo, 3 segundos.
Verifiqueque o detector tenha sido identificado pelo receptor.
Must be installed in accordance
2
with nfpa70, local authorities
having jurisdiction (AHJ'S) and all
local codes
PIR
2.1m-2.7m
(6'11"-8'10")
Deadzone: 0.30m (1')
Pet
2.1m-2.4m
(6'11"-7'10")
(Not evaluated by UL)
6
T
T
T
(antiapertura e
(arrière et frontale) pendant au moins
T
7
Tamper
8
Tamper
Need help?
Do you have a question about the iWISE T92 and is the answer not in the manual?
Questions and answers