Download Print this page

Johnson Cerapik-Vapo Instructions For Use Manual

Steam ironing systemn with boiler

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Ceramik-Vapo

Advertisement

loading

Summary of Contents for Johnson Cerapik-Vapo

  • Page 1 Ceramik-Vapo...
  • Page 2 230V~ 50 Hz 2600 W Capacità 800 ml Vapore 0-90 gr/min...
  • Page 3: Avvertenze Generali

    AVVERTENZE GENERALI Conservate con cura il presente manua le e leggetene attentamente le avvertenze; esse forniscono importanti indicazioni ri guardanti la sicurezza, l’uso immediato e futuro dell’apparecchio Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone inesperte o con ridotte capacità...
  • Page 4 assicurarsi che la superficie su cui è collo - cato il supporto, sia stabile. Il ferro non deve essere usato se è caduto, se vi sono visibili segni di danneggiamento o se perde acqua. Mantenere il ferro e il suo cavo di alimen- tazione fuori dalla portata dei bambini con meno di 8 anni quando è...
  • Page 5 prodotto è in funzione. Non svitare il tappo della caldaia nè aggiun- gete acqua durante il funzionamento. Avvitate sempre con forza il tappo della cal- daia per evitare perdite di vapore. Non utilizzate l’apparecchio se presenta danni al cavo di alimentazione o alla spina. In caso di cavo di alimentazione danneggia - to, provvedere alla sostituzione che deve essere effettuata da personale qualificato...
  • Page 6 pure quando la macchina non viene utilizza - ta, estrarre la spina dalla presa.. Non impedite l’uscita del getto di vapore dal ferro. Non dirigete il getto di vapore verso perso - ne, animali o fonti elettriche quali: prese, apparecchi elettrici in funzione, lampadari, ecc.
  • Page 7 Non lasciare acqua nell’apparecchio quando la temperatura della stanza è 0° o sotto 0°. Non riempire l’apparecchio sotto il rubinet - Non permettere al cavo di alimentazione di entrare in contatto con la piastra. Non sovra riempire il serbatoio dell’acqua e non aggiungere additivi all’acqua.
  • Page 8 Per le modalità di utilizzo attenersi alle indicazioni del prodotto stesso. In caso di utilizzo con alte temperature am - bientali, impostando al massimo sia la tem - peratura del ferro sia l’erogazione del vapo - re, l’apparecchio erogherà vapore secco non visibile.
  • Page 9 Si consiglia di non premere il pulsante ri - chiesta vapore quando la manopola regola - zione temperatura è al minimo. Non applicate il vapore vicino alla vostra mano o a quella di altre persone: possibili ustioni. Poiché il vapore che fuoriesce è molto cal - do, evitate di trattare un capo mentre lo si indossa.
  • Page 10 Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica,polistirolo espanso, ecc.) non devono essere lasciati alla portata di bambini o incapaci in quanto rappresentano potenziali fonti di pericolo. Questo apparecchio, adatto solo per uso non professionale, dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente concepito, Ogni altro uso è...
  • Page 11 sione di un adulto. Verificare periodicamente il buono stato dell’apparecchio e dei componenti; in caso di dubbio rivolgersi ad un centro assistenza autorizzato. Non tirare il cavo di alimentazione per spostare l’apparecchio. Non lasciare il cavo pendente dal bordo del piano di lavoro o i prossimità di super- fici calde - L’utilizzatore non deve lasciare l’apparecchio senza sorveglianza quando è...
  • Page 12 A) Regolazione temperatura ferro to (A) su “Cotone-Lino” e iniziare ad uti- B) Interruttore caldaia ON/OFF lizzarlo. Se con l’uso il vapore diventa C) Pulsante vapore troppo secco (senza la classica nuvoletta D) Interruttore ON/OFF ferro visibile ad occhio), significa che la tem- E) Tappo di sicurezza peratura del ferro è...
  • Page 13 seguire la corretta procedura sotto indi- cata: Spegnere l’apparecchio tramite l’inter- ruttore ON/OFF (B). •Premere il tasto richiesta vapore sul ferro (C) in modo da scaricare tutto il va- pore dal serbatoio. •Scollegare il cavo d’alimentazione dalla rete elettrica •Premere e nello stesso tempo svitare in senso antiorario il tappo di sicurezza (E).
  • Page 14: General Warnings

    GENERAL WARNINGS Carefully keep this manual and read the warnings; it provides important instructions on safety, immediate and future use of the ap- pliance. This appliance can be used by children over 8 years of age, people with no experience or know-how or people with reduced physical, sensory or mental abilities provided they are ensured adequate supervision or have received...
  • Page 15 rous situations, any repairs or intervention on the appliance, e.g. replacing the faulty connec- tion cable, can only be carried out by specialist staff in an authorised technical support centre. This appliance must be connected to an ear- thed socket. Do not leave the appliance unguarded when on.
  • Page 16 and therefore the appliance, when switched on, could release some smoke. This smoke will quickly stop. •Always keep the ironing plate smooth; do not slide it along metal objects (e.g.: support grid of the ironing board, metal buttons, zips, etc.). •On filling the water in the boiler or when the machine is not used, remove the plug from the socket.
  • Page 17 could damage it. Never leave water in the appliance when the temperature of the room is 0° or under 0°. •Do not fill the appliance under a tap. •Do not let the power cord come in contact with the plate. •Do not overfill the water tank and do not pla- ce additives in the water.
  • Page 18 setting both the temperature of the iron and the steam supply to the max, the appliance will DO NOT USE TAP WATER. Use of water in the tank with impurities and limescale can clog the holes in the plate. If cleaning is necessary of limescale deposits (not covered by warranty and charged to the client), you are advised to use anti-limescale products specifically for irons.
  • Page 19 Since the steam that comes out is very hot, avoid treating a garment while wearing it. Always attach the garment to a coat hanger. For fabrics other than linen or cotton, keep the iron a few centimeters apart to avoid burning the fabric.
  • Page 20 in particular: ATTENTION: Do not immerge or wet the appliance; do not use it near water, in the bath, in the sink or near another container of liquids. If the appliance accidentally falls in water do NOT attempt to take it out, but instead immediately disconnect the plug from the socket.
  • Page 21 scale deposits, dust or the like, externally or internally: for health reasons, the ser- vice centre shall reject the appliance without making any controls or repairs. When the appliance is unserviceable and must be eliminated, remove its cords and dispose of it at an authorised disposal centre in order to protect the environment. The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste.
  • Page 22 may contain residual water in the tank that the temperature is extremely high. or steam tube. Therefore, if you need more moisture- and visible steam you must decrease the PREPARATION FOR USE temperature set on the temperature re- Unscrew the safety cap (E) and with the gulator (A).
  • Page 23 • Press and at the same time unscrew the safety cap counter clockwise (E). • Wait a few minutes to allow the tank to cool down. • When it is cold proceed carefully as de- scribed in the section PREPARATION FOR USE.
  • Page 24 GARANZIA La durata della garanzia decorre dalla data di acquisto dell’apparecchio, comprovata dal timbro del rivenditore e cessa dopo il periodo prescritto anche se l’apparecchio non é stato usato. Rientrano nella garanzia tutte le sostituzioni o riparazioni che si rendessero ne- cessarie per difetti di materiale o di fabbricazione.