Download Print this page

Johnson Plana Instructions For Use Manual

Steam iron with inox plate

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

Plana
Ferro da stiro a vapore con piastra inox
ISTRUZIONI D'USO
Steam iron with inox plate.
INSTRUCTIONS FOR USE
Fer à repasser à vapeur avec semelle inox
INSTRUCTIONS POUR L'UTILIS TION
Dampfbügeleisen mit inox Platte.
BEDIENUNGS NLEITUNG
Plancha a vapor con base inox.
INSTRUCCIONES DE USO
Ferro de passar a vapor com base inox.
INSTRUCOES DE UTILIZ C O

Advertisement

loading

Summary of Contents for Johnson Plana

  • Page 1 Plana Ferro da stiro a vapore con piastra inox ISTRUZIONI D’USO Steam iron with inox plate. INSTRUCTIONS FOR USE Fer à repasser à vapeur avec semelle inox INSTRUCTIONS POUR L’UTILIS TION Dampfbügeleisen mit inox Platte. BEDIENUNGS NLEITUNG Plancha a vapor con base inox.
  • Page 2 230V 50/60 Hz 2000W p. max ˜...
  • Page 3 VVERTENZE GENER LI Conservate con cura il presente manuale e leggetene attentamente le avvertenze; esse forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza, l’uso immediato e futuro dell’apparecchio. Questo apparecchio, adatto solo per uso non • Non usare l’apparecchio a piedi nudi. professionale, dovrà...
  • Page 4 • Non permettere al cavo di alimentazione di Se si desiderasse un vapore più umido e visi- entrare in contatto con la piastra. bile bisogna diminuire la potenza del vapore. • Non sovra riempire il serbatoio dell’acqua e non aggiungere additivi all’acqua. •...
  • Page 5 COMPONENTI STIR TUR SECCO 1) Inserite la spina in una presa idonea a rice- ) Serbatoio per l’acqua. B) Piastra stirante inox verla. 2) Regolate E per escludere l’emissione di C) Ugello spray. D) Sportello serbatoio. vapore. 3) Ruotate il termostato H finché l’indicazio- E) Pomolo regola vapore F) Pulsante per “spray”.
  • Page 6 12) Ora potete stirare a vapore sino all’e- PULIZI saurimento dell’acqua. Quando avrete termi- Con spina disinserita e ferro freddo, utiliz- nato la stiratura estraete la spina (15) e vuo- zando un panno morbido, pulire sia l’appa- tate il serbatoio (16) prima di riporre l’appa- recchio che la piastra inox recchio.
  • Page 7 GENER L S FETY REQUIREMENTS Carefully read the requirements in this manual and keep in a safe place. It contains important instructions on the safety, use and future of your appliance. This appliance is only for domestic use and the appliance or the cable–always use the must only to be used for the purpose it was plug itself.
  • Page 8 • Never unscrew the boller cap when the TTENTION: appliance is connected to the power supply net- Warranty does not cover any plastic parts of work. the product • Use a funnel to fill the boiler without causing the water to overflow. TTENTION: •...
  • Page 9 COMPONENTS IRONING WITHOUT STE M ) Water tank 1) Insert the plug in a suitable wall socket B) Inox plate 2) With E exclude the emission of steam C) Spray button 3) Turn the H thermostat until the indica- D) Water tank cover tion of the chosen temperature matches E) Steam regulation knob with the reference triangle that is on the...
  • Page 10 SPR YING CLE NING 13) You can use the function spray with With the plug disconnected and the iron steam or dry ironing, to activate it push cold, clean the appliance and the inox the button F (at the beginning you may plate with a soft cloth.
  • Page 11 VERTISSEMENTS GÉNÉR UX Conservez avec soin cette notice et lisez en attentivement les avertissements : ils fournissent d’importantes indications au sujet de la sécurité et de l’utilisation immédiate et future de l’appareil. Cet appareil, adapté à l’usage non profession- au soleil. nel seulement, ne devra être destiné...
  • Page 12 d’entrer en contact avec la semelle. • Les parties en verre éventuellement présentes • Ne pas sur remplir le réservoir de l’eau et dan le produit ne sont pas couvertes par la ne pas ajouter des additifs dans l’eau. garantie. •...
  • Page 13 COMPOS NTS 3) Tourner le thermostat H jusqu’à ce ) Réservoir d’eau que le petit triangle de référence qui se B) Plaque inox trouve sur le réservoir coincide avec la C) Spray température choisie. L’indicateur lumi- D) Orifice de remplissage neux I s’éteind automatiquement.
  • Page 14 (15) et vider le réservoir (16). NETTOY GE vec la fiche débranchée et le fer froid, UTILIS TION DU SPR Y nettoyer avec un chiffon humide, l’appa- 13) La fonction spray peut être utilisée reil et la plaque inox. Nettoyage périodique interne du fer. soit pour le repassage à...
  • Page 15 LLGEMEINE HINWEISE LLGEMEINE HINWEISE Das vorliegende Handbuch sorgfältig aufbewahren und alle Hinweise aufmerksam lesen; Das vorliegende Handbuch sorgfältig aufbewahren und alle Hinweise aufmerksam lesen; sie liefern wichtige ngaben betreffend die Sicherheit, die sofortige und zukünftige Benutzung des Gerätes. sie liefern wichtige ngaben betreffend die Sicherheit, die sofortige und zukünftige Benutzung des Gerätes. Dieses Gerät darf nur für die Verwendung •...
  • Page 16 • Den Kessel des Geräts nicht unter dem Bügeleisens und die Dampfabgabe auf die Wasserhahn füllen. höchste Stufe gestellt werden, lässt das Gerät • Beachten, dass das Speisekabel nicht mit der nicht sichtbaren trockenen Dampf ab. Bügelsohle in Berührung kommt. Wünscht man einen feuchteren Dampf, muss •...
  • Page 17 BEST NDTEILE Sollte das Gewebe aus verschiedenen ) Wasserbehälter Fasern bestehen, wählen Sie immer die B) Keramikbeschichtete Platte Temperatur für die Faser, welche die C) Sprühdüse niedrigste Temperatur erfordert. D) Behälterklappe E) Dampfregler BÜGELN OHNE D MPF F) Drucktaste zum „Sprühen“ 1) Den Stecker in eine für diesen geei- G) Drucktaste für Dampfstrahl gnete Steckdose einsetzen.
  • Page 18 aus der Platte auslaufen kann. nmerkung: Es ist nicht zu empfehlen, 11) Die taste E drücken um die mehr als drei aufeinanderfolgende Dampfmenge zu wählen (min oder Dampfstrahlen auf das Kleidungsstück max). zu richten. 12) Es kann nun bis zum vollen REINIGUNG Verbrauch des Wassers mit Dampf gebügelt werden.
  • Page 19 DVERTENCI S GENER LES Conserve con cuidado el presente manual y lea atentamente las advertencias; Estas suplen importantes indicaciones referentes a la seguridad, el uso inmediato y futuro del aparato. Este aparato, idóneo solo para uso no profe- • No sumergir el aparato en agua. sional, debe ser destinado solo al uso para el •...
  • Page 20 • La caldera debe ser puesta sobre una TENCION: superficie plana particularmente resistente a Los daños del cable de alimentación, derivados las altas temperaturas. del uso no son cubiertos por la garantía; even- •...
  • Page 21 COMPONENTES depósito. El indicador luminoso I se apaga al ) Depósito para agua logro de la temperatura requerida. B) Base inox hora puede planchar acordándose de C) Inyector espray controlar la temperatura requerida según el D) Ventanilla de depósito tipo de tejido. E) Pómulo regula vapor F) Pulsante para espray LLEN DO DEL DEPOSITO DEL GU...
  • Page 22 14) Con el termostato sobre “•••” y el indi- seguidas de esta operación de la plancha cador luminoso I apagado, oprima el pulsan- vendrán expulsados agua caliente y vapor, te G y obtendrá el chorro de vapor, (al inicio PRESTE TENCIÓN por lo tanto a no que- puede ser necesario oprimirlo más veces).
  • Page 23 VISOS GER IS Guardar com cuidado o presente manual e ler os avisos com atenção; os mesmos fornecem indicações importantes relativas à segurança, ao uso imediato e futuro do aparelho. Este aparelho, apropriado somente para o uso das ou umidas não profissional, deverá...
  • Page 24 TENÇÃO: • caldeira deve ser colocada sobre uma Os danos do cabo de alimentação, decorrentes superfície plana especialmente resistente às do desgaste não são cobertos pela garantia; altas temperaturas. portanto, a eventual reparação será a cargo • Não deixar água no aparelho quado a do proprietário.
  • Page 25 COMPONENTES P SS R FERRO SECO ) Depósito para a água 1) Introduza a ficha numa tomada ade- B) Base inox cuada. C) Buraco para o vapor 2) Gire o selector E afim de excluir a emis- D) Portinhola do depósito são de vapor.
  • Page 26 11) Gire o selector E para seleccionar a Nota: é imprudente, submeter a roupa a três emissões de vapor consecutivas. quantitade de vapor (min ou max). 12) gora pode passar a ferro a vapor LIMPEZ até acabar a água. Quando acabar de passar a ferro tira a ficha (15) e deixe o Com o plugue desligado e o ferro frio, depósito (16) vazìo antes de repor o apa-...
  • Page 36 As peças ou os aparelhos substituidos serâo de nossa propriedade. GARANZIA GU R NTEE GARANTIE G R NTIE GARANTIA G R NTI ANNI YEARS ANS JAHR MOD. Plana MOD. Plana internet: www.johnson.it e-mail: com @johnson.it Compilare all’atto dell’acquisto Check before purchasing DATA ACQUISTO...