Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Bevor Sie Beginnen
      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Was Bedeuten die Verwendeten Symbole
    • Zu Ihrer Sicherheit
      • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Ihr Gerät IM Überblick
    • Bedienung
      • Aufstellen und Inbetriebnahme
      • Betrieb
    • Reinigung und Wartung
      • Reinigungs- und Wartungsübersicht
      • Gerät Äußerlich Reinigen
      • Ansaugbereich Reinigen
    • Aufbewahrung
    • Entsorgung
      • Gerät Entsorgen
      • Verpackung Entsorgen
    • Störungen und Hilfe
      • Wenn etwas nicht Funktioniert
    • Technische Daten
  • Italiano

    • Prima DI Cominciare
      • Utilizzo Conforme
      • Cosa Significano I Simboli Utilizzati
    • Per la Sua Sicurezza
      • Avvertenze Generali DI Sicurezza
    • Funzionamento
      • Disposizione E Messa in Funzione
      • Funzionamento
    • Panoramica del Suo Apparecchio
    • Pulizia E Manutenzione
      • Panoramica DI Pulizia E Manutenzione
      • Pulire Esternamente L'apparecchio
      • Pulire Il Settore DI Aspirazione
    • Conservazione
    • Problemi Ed Aiuto
      • Se Qualcosa Non Funziona
      • Riparazioni Ed Assistenza - Qui Trova Aiuto
    • Smaltimento
      • Smaltire L'apparecchio
      • Smaltire L'imballo
    • Dati Tecnici
  • Français

    • Avant de Commencer
      • Utilisation Conforme
      • Que Signifient Les Symboles Utilisés
    • Pour Votre Sécurité
      • Consignes Générales de Sécurité
    • Aperçu de Votre Machine
    • Commande
      • Mise en Place Et Mise en Service
      • Fonctionnement
    • Nettoyage Et Entretien
      • Généralités Sur Le Nettoyage Et L'entretien
      • Nettoyage Extérieur de L'appareil
      • Nettoyage de la Zone D'aspiration
    • Dépannage Et Assistance
      • En Cas de Problèmes
      • Réparations Et Maintenance - Assistance OBI
    • Entreposage
    • Mise Au Rebut
      • Mise Au Rebut de la Machine
      • Mise Au Rebut de L'emballage
    • Spécifications Techniques
  • Čeština

    • Dříve Než Začnete
      • Použití PřIMěřené Určení
      • Co Znamenají Použité Symboly
    • Pro VašI Bezpečnost
      • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • Obsluha
      • Postavení a Uvedení Do Provozu
      • Provoz
    • Přehled Přístroje
    • Uložení
    • ČIštění a Údržba
      • Přehled ČIštění a Údržby
      • VyčIštění Přístroje Zvnějšku
      • VyčIštění Oblasti Sání
    • Likvidace
      • Likvidace Přístroje
      • Likvidace Balení
    • Poruchy a Náprava
      • Když Něco Nefunguje
      • Opravy a Servis - Zde Naleznete Pomoc
    • Technické Údaje
  • Slovenčina

    • Skôr Ako Začnete
      • Použitie Podľa Určenia
      • Čo Znamenajú Použité Symboly
    • Pre Vašu Bezpečnosť
      • Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia
    • Obsluha
      • Inštalácia a Uvedenie Do Prevádzky
      • Prevádzka
    • Prehľad O Prístroji
    • Čistenie a Údržba
      • Prehľad Čistenia a Údržby
      • Vyčistite Prístroj Zvonku
      • Čistenie Nasávacej Časti
    • Likvidácia
      • Likvidácia Prístroja
      • Likvidácia Obalu
    • Poruchy a Pomoc
      • Keď Niečo Nefunguje
    • Uschovanie
    • Technické Údaje
  • Polski

    • Spis TreśCI Przed Rozpoczęciem
    • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Co Oznaczają Stosowane Symbole
    • Dla Państwa Bezpieczeństwa
      • Ogólne Reguły Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Obsługa
      • Ustawienie I Uruchomienie
      • Praca
    • Urządzenie W Zarysie
    • Czyszczenie I Konserwacja
      • Czyszczenie I Konserwacja Urządzenia
      • OczyśCIć Urządzenie Z Zewnątrz
      • OczyśCIć Obszar Zasysania
    • Magazynowanie
    • Uszkodzenia I Sposób ich Usunięcia
      • Gdy Coś Nie Działa
      • Naprawy I Serwis - Tutaj Podano Pomocnicze Informacje
    • Utylizacja
      • Utylizacja Urządzenia
      • Usuwanie Opakowania
    • Dane Techniczne
  • Slovenščina

    • Kazalo Vsebine Pred Začetkom
      • Pravilna Uporaba
      • Kaj Pomenijo Uporabljeni Simboli
    • Za Vašo Varnost
      • Splošna Varnostna Navodila
    • Pregled Naprave
    • Upravljanje
      • Namestitev in Vklop
      • Delovanje
    • Shranjevanje
    • ČIščenje in Vzdrževanje
      • Pregled ČIščenja in Vzdrževanja
      • ČIščenje Naprave Od Zunaj
      • ČIščenje Področja Sesanja
    • Odlaganje Med Odpadke
      • Odlaganje Naprave Med Odpadke
      • Odlaganje Embalaže Med Odpadke
    • Okvare in Pomoč
      • Če Nekaj Ne Deluje
      • Popravila in Servis - Tukaj Najdete Pomoč
    • Tehnični Podatki
  • Magyar

    • Mielőtt Hozzákezdene
      • Rendeltetésszerű Használat
      • Mit Jelentenek Az Alkalmazott Szimbólumok
    • Biztonsága Érdekében
      • Általános Biztonsági Előírások
    • A Készülék Áttekintése
    • Kezelés
      • Felállítás És Használatba Vétel
      • Üzemeltetés
    • Tisztítás És Karbantartás
      • Tisztítási És Karbantartási Áttekintő
      • A Készülék Külső Tisztítása
      • A SzíVórész Tisztítása
    • Tárolás
    • Selejtezés
      • A Készülék Selejtezése
      • A Csomagolás Selejtezése
    • Zavarelhárítás
      • Ha Valami Nem Működik
      • Javítás És Szerviz - Itt Talál Segítséget
    • Műszaki Adatok
  • Hrvatski

    • Prije Nego Počnete S Uporabom Uređaja
      • Uporaba U Skladu S Odredbama
      • Što Znače Uporabljivani Simboli
    • Za Vašu Sigurnost
      • Opće Sigurnosne Upute
    • Posluživanje
      • Postavljanje I Stavljanje U Rad
      • Rad
    • Pregled Vašeg Uređaja
    • ČIšćenje I Održavanje
      • Pregled Radova ČIšćenja I Održavanja
      • Vanjsko ČIšćenje Uređaja
      • ČIšćenje Usisnog Područja
    • Odlaganje
    • Odlaganje Na Otpad
      • Odlaganje Uređaja Na Otpad
      • Odlaganje Pakiranja Na Otpad
    • Smetnje I Pomoć
      • Kada Nešto Ne Radi
      • Popravke I Servis - Ovdje Možete NaćI Pomoć
    • Tehnički Podaci
      • Prije Nego Što Počnete Sa Upotrebom Uređaja
        • Upotreba U Skladu Sa Odredbama
        • Šta Znače Upotrebljavani Simboli
      • Za Vašu Sigurnost
        • Opšta Sigurnosna Pravila
      • Pregled Vašeg Uređaja
      • Posluživanje
        • Postavljanje I Stavljanje U Rad
        • Rad
      • ČIšćenje I Održavanje
        • Pregled Radova ČIšćenja I Održavanja
        • Vanjsko ČIšćenje Uređaja
        • ČIšćenje Usisnog Područja
      • Odlaganje
      • Odlaganje Na Otpad
        • Odlaganje Uređaja Na Otpad
        • Odlaganje Pakovanja Na Otpad
      • Smetnje I Pomoć
        • Kada Nešto Ne Funkcioniše
        • Popravke I Servis - Ovdje Možete NaćI Pomoć
      • Tehnički Podaci
  • Română

    • Înainte de a Începe
      • Utilizarea Conform Destinaţiei
      • Ce Reprezintă Simbolurile Utilizate
    • Pentru Siguranţa Dvs
      • IndicaţII Generale de Siguranţă
    • Exploatarea
      • Montarea ŞI Punerea În Funcţiune
      • Funcţionare
    • Privire de Ansamblu Asupra Aparatului
    • Curăţenie ŞI Întreţinere
      • Privire de Ansamblu Asupra Curăţării ŞI Întreţinerii
      • Curăţarea Exterioară a Aparatului
      • Curăţarea Zonei de Aspirare
    • Defecţiuni ŞI Asistenţă
      • Dacă Ceva Nu Funcţionează
    • Depozitarea
    • Eliminarea Deşeurilor
      • Eliminarea Ecologică a Aparatului
      • Eliminarea Ecologică a Ambalajului
    • Date Tehnice
  • Русский

    • Перед Началом Работы
      • Использование По Назначению
      • Что Обозначают Эти Используемые Символы
    • Для Вашей Безопасности
      • Общие Указания По Соблюдению Мер Безопасности
    • Обзор Устройства
    • Эксплуатация
      • Установка И Ввод В Эксплуатацию
      • Эксплуатация
    • Очистка И Техническое Обслуживание
      • Обзор Работ По Очистке И Техобслуживанию
      • Наружная Очистка Устройства
      • Очистка Участка Всасывания
    • Неисправности В Работе И Их Устранение
      • Если Что-То Не Функционирует
      • Ремонт И Сервисное Обслуживание - Тут Вам Помогут
    • Утилизация
      • Утилизация Устройстваh
      • Утилизация Упаковки
    • Хранение
    • Технические Характеристики
  • Українська

    • Перш Ніж Почати
      • Використання За Призначенням
      • Що Означають Символи, Які Використано
    • Для Вашої Безпеки
      • Загальні Вказівки Із Техніки Безпеки
    • Вигляд Вашого Апарату
    • Експлуатація
      • Встановлення І Введення До Експлуатації
      • Експлуатація
    • Чищення І Технічне Обслуговування
      • Огляд Робіт Із Чищення І Технічного Обслуговування
      • Очистити Апарат Зовні
      • Очистити Зону Всмоктування
    • Видалення
      • Видалення Апарату
      • Видалення Упаковки
    • Зіпсованість І Допомога
      • Якщо Щось Не Функціонує
    • Зберігання
    • Технічні Дані

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 29

Quick Links

Tauchpumpe_C-TP_250.book Seite 1 Freitag, 5. September 2008 5:16 17
236552
Gebrauchsanweisung
DE
Manuale di istruzioni
IT
Manuel d'utilisation
FR
Operating instructions
GB
Návod k použití
CZ
Návod na použitie
SK
Instrukcje obsługi
PL
Priročnik za uporabo
SI
Használati utasítás
HU
Priručnik za uporabo
HR
Priručnik za uporabo
BA
Manual de utilizare
RO
Руководство по эксплуатации
RU
Інструкція з експлуатації
UA
Οδηγίες χρήσης
GR
Euromate GmbH
Emil-Lux-Straße 1
D-42929 Wermelskirchen
Made for OBI www.obi.de
2008-09

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 236552 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for CMi 236552

  • Page 1 Tauchpumpe_C-TP_250.book Seite 1 Freitag, 5. September 2008 5:16 17 236552 Gebrauchsanweisung Manuale di istruzioni Manuel d’utilisation Operating instructions Návod k použití Návod na použitie Instrukcje obsługi Priročnik za uporabo Használati utasítás Priručnik za uporabo Priručnik za uporabo Manual de utilizare Руководство...
  • Page 2: Table Of Contents

    Das Gerät ist bestimmt zum Pumpen von Regenwasser, Süßwasser, Leitungswasser und chlorhal- tigem Schwimmbadwasser. Es darf nicht zur Trinkwasserversorgung oder zum Fördern von Lebensmitteln verwendet wer- den. Explosive, brennbare, aggressive oder gesundheitsgefährdende Stoffe sowie Fäkalien dürfen nicht gefördert werden. Für gewerblichen oder industriellen Einsatz ist das Gerät nicht geeignet. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 3: Was Bedeuten Die Verwendeten Symbole

    • Bei Betrieb an Schwimmbecken, Gartenteichen und ähnlichen Plätzen müssen das Gerät über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (FI) mit einem Bemessungsfehlerstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden. • Netzkabel nicht knicken, quetschen, zerren oder überfahren; vor scharfen Kanten, Öl und Hitze schützen. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 4: Ihr Gerät Im Überblick

    Bei nur gelegentlichen Einsätzen verwenden Sie einen geeigneten Wasserschlauch mit einem Durchmesser von 1 bis 1½ Zoll. Bei Einsatz an einem festen Ort empfiehlt sich der Einsatz von starren Rohren unter Verwendung eines Rückschlagventils. Dieses verhindert einen Rücklauf der Flüssigkeit beim Ausschalten. – Druckleitung an den Druckanschluss schrauben. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 5 – Pumpe auf den Grund des Flüssigkeitsbehälters ablassen. Verwenden Sie zum Abseilen ein stabiles Seil, das an der Aufhängungsöse der Pumpe befestigt wird. – Nach dem Abseilen das Seilende sicher befestigen. Die Pumpe kann auch an einem Seil schwebend betrieben werden. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 6: Betrieb

    Metallkugel zu prü- fen. Gerät äußerlich reinigen Mit klarem Wasser abspülen. Hartnäckige Verschmutzungen mit einer Bürste und Spülmittel ent- fernen. Um die Pumpe von innen zu spülen, Pumpe in einen Behälter mit klarem Wasser tauchen und kurz einschalten. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 7: Ansaugbereich Reinigen

    Oft sind es nur kleine Fehler, die zu einer Störung führen. Meistens können Sie diese leicht selbst beheben. Bitte sehen Sie zuerst in der folgenden Tabelle nach, bevor Sie sich an den Service wen- den. So ersparen Sie sich viel Mühe und eventuell auch Kosten. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 8 Maximale Förderhöhe beachten gering. (☞ Technische Daten – Seite 10). Druckleitungs-Durchmesser Druckleitung mit größerem Durch- zu gering? messer verwenden. Druckleitung verstopft? Verstopfung beseitigen. Ansaugöffnungen verstopft? Ansaugöffnung reinigen. Druckleitung geknickt Druckleitung gerade verlegen. Druckleitung undicht Druckleitung abdichten, Verschrau- bungen festziehen. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 9 Schwimmschalter defekt? Service-Partner kontaktieren. Können Sie den Fehler nicht selbst beheben, wenden Sie sich bitte direkt an den Service. Beach- ten Sie bitte, dass durch unsachgemäße Reparaturen auch der Gewährleistungsanspruch erlischt und Ihnen ggf. Zusatzkosten entstehen. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 10: Technische Daten

    5 mm Betriebstauchtiefe 1,5 m Gefahr von Geräteschäden! Die angegebene Korngröße bezieht sich nicht auf Sand oder Steine, sondern auf weiche, flexible Teile wie Flusen und Ähnliches, die im Inneren der Pumpe das Lauf- Achtung! rad nicht verkeilen können. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 11: Prima Di Cominciare

    Non può essere utilizzato per l’alimentazione di acqua potabile o per trasportare alimenti. Materiali esplosivi, combustibili, aggressivi o dannosi per la salute come materie fecali non pos- sono essere trasportati. L’apparecchio non è adatto per utilizzo commerciale o industriale. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 12: Cosa Significano I Simboli Utilizzati

    30 mA. • Non piegare, schiacciare, trascinare o attraversare il cavo di rete; proteggere da angoli appun- titi, olio e calore. • Le prolunghe non possono essere utilizzate. • Prima di tutti i lavori sull’apparecchio staccare la spina. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 13: Panoramica Del Suo Apparecchio

    – Avvitare il tubo di mandata al collegamento pressione. – In caso di utilizzo di un tubo flessibile avvitare i supporti per i tubi al collegamento pressione. – Mettere il tubo stabilmente sui poggiatubi ed assicurarlo con una fascetta stringitubo. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 14 – Dopo aver applicato la fune fissare in maniera sicura l’estremità della fune. La pompa può essere azionata anche pendente su una fune. Indicazione: In caso di funzionamento con fune: Non azionare la pompa senza tubo pressione. Eviti che la pompa si giri sul suo asse longitudinale. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 15: Funzionamento

    – Pulire tutte le parti interne raggiungibili della custodia. Rimuovere le fibre, che si sono attor- cigliate attorno all’albero della girante attraverso l’apertura del collegamento pressione. Rimuovere lo sporco ostinato con una spazzola ed un detergente. Indicazione: Prima dell’utilizzo «ammorbidire» la pompa così residui di sporco eventualmente presenti non bloccano l’apparecchio. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 16: Conservazione

    Spesso sono solo piccoli errori che causano un problema. Il più delle volte Lei può risolvere questi problemi da solo. La preghiamo di controllare nella seguente tabella, prima di rivolgersi all’assis- tenza. Così si risparmia molta fatica ed eventualmente anche costi. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 17 La pompa aspira aria? Tenere la pompa obliqua all’immersio- Spegnere e accendere più volte la pompa per espellere l’aria. Pompa bloccata da corpo es- Pulire la pompa (☞ Pulire il settore di traneo? aspirazione – pagina 15). 236552 V_01/09/2008...
  • Page 18: Riparazioni Ed Assistenza - Qui Trova Aiuto

    Se non può risolvere il problema da solo, si rivolga direttamente all’assistenza. La preghiamo di osservare che riparazioni inadeguate fanno decadere la garanzia e comportano per Lei eventual- mente costi aggiuntivi. Riparazioni ed assistenza – Qui trova aiuto Per qualsiasi problema porti questo articolo insieme allo scontrino al negozio OBI più vicino. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 19: Dati Tecnici

    Profondità di immersione di esercizio 1,5 m Pericolo di danneggiamento dell’apparecchio! La granulometria indicata non si riferisce a sabbia o pietre, ma a parti morbide, fles- sibili come pelucchi e simili, che all’interno della pompa non possono bloccare la Attenzione! girante. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 20: Avant De Commencer

    Elle ne doit pas être employée pour l’alimentation en eau potable ainsi que pour le transport de produits alimentaires. Il est également interdit de l’utiliser pour transporter des substances explosives, combustibles, agressives ou nocives ainsi que des matières fécales. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle ou industrielle. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 21: Que Signifient Les Symboles Utilisés

    La tension secteur et le fusible doivent correspondre aux valeurs indiquées dans les spécifications techniques. • Lors d’une utilisation de l’appareil en piscines, bassins, étangs et autres, l’appareil doit être relié à un disjoncteur différentiel d’une puissance de déclenchement ne dépassant pas 30 236552 V_01/09/2008...
  • Page 22: Aperçu De Votre Machine

    En cas d’utilisation continue de la pompe immergée avec câble, veuillez contrôler régulièrement le bon état du câble, car celui-ci peut rouiller et se casser. Raccordement du tuyau de refoulement En cas d’utilisation ponctuelle, utilisez un tuyau d’eau approprié, ayant un diamètre de 1 à 1½" (pouce). 236552 V_01/09/2008...
  • Page 23 – Laisser descendre la pompe jusqu’au fond du liquide à pomper. Pour descendre la pompe uti- lisez un câble robuste qui sera fixé à l’œillet correspondant de la pompe. – Fixez solidement l’autre extrémité du câble retenant la pompe. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 24: Fonctionnement

    Nettoyage extérieur de l’appareil Rincer à l’eau claire. Eliminer les salissures tenaces avec une brosse et un détergent. Pour nettoyer l’intérieur de la pompe, la plonger dans un récipient contenant de l’eau claire et la mettre en marche un court instant. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 25: Nettoyage De La Zone D'aspiration

    Bien souvent, les pannes sont dues uniquement à des petits défauts. La plupart du temps, vous pourrez y remédier facilement. Le cas échéant, veuillez toujours consulter le tableau suivant avant de vous adresser au Service de maintenance. Vous vous épargnerez peine et frais inutiles. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 26 La pompe aspire de l’air ? Introduire obliquement la pompe dans l’eau. Mettre la pompe en marche et l’arrêter plusieurs fois pour éliminer l’air. Pompe bloquée par un corps Nettoyer la pompe (☞ Nettoyage de la étranger ? zone d’aspiration – page 25). 236552 V_01/09/2008...
  • Page 27: Réparations Et Maintenance - Assistance Obi

    N’oubliez pas que toute réparation non conforme annule les droits de garantie et vous occasionnera, le cas échéant, des frais inutiles. Réparations et Maintenance - Assistance OBI Quelle que soit la panne, veuillez rapporter cette machine accompagnée du bon de caisse à votre magasin OBI le plus proche. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 28: Spécifications Techniques

    La granulométrie indiquée ne concerne pas le sable ou les graviers mais les élé- ments souples et flexibles tels que peluches et autres qui ne peuvent pas bloquer la Attention ! roue à aubes se trouvant à l’intérieur de la pompe. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 29: Before You Begin

    It must not be used for the drinking water supply or for the delivery of foodstuffs. Explosive, flammable, aggressive or health-hazardous substances and faecal matter must not be delivered: The machine is not suitable for commercial or industrial use. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 30: What Do The Symbols Used Mean

    30 mA. • Do not kink, crush, drag or drive over the mains cable; protect against sharp edges, oil and heat. • Extension cables must not be used. • Disconnect the mains plug before all work on the machine. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 31: Your Machine At A Glance

    – Screw pressure line onto the pressure connection. – When using a hose, screw the hose adapter onto the pressure connection. – Push the hose firmly onto the hose adapter and secure with a hose clamp. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 32 – Secure the end of the rope firmly after lowering. The pump can also be operated while suspended on a rope. Note: For operation with rope: Do not operate the pump without pressure hose. Avoid the pump rotating around its longitudinal axis. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 33: Operation

    Before using the pump again, first “soak” it so that any possible dirt residues do not block the machine. Storing If there is a risk of frost, dismantle the machine and accessories, clean them and store in a place protected from frost. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 34: Disposal

    • liquid temperature too ting (max. liquid temperature high? ☞ Technical specifications – page 36). • blocking by foreign bodies? Residual current circuit brea- Activate RCCB. ker (RCCB) triggered? Contact qualified electrician if RCCB triggers again. Motor defective? Contact service partner. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 35: Repairs And Servicing - Find Help Here

    Repairs and servicing - find help here If faults occur, please bring the item together with the proof of purchase to your nearest OBI mar- ket. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 36: Technical Specifications

    Maximum immersion depth 1,5 m Risk of machine damage! The grain size mentioned does not refer to sand or stones but rather to soft, flexible particles such as fluff and similar which the rotor cannot wedge inside the pump. Attention! 236552 V_01/09/2008...
  • Page 37: Dříve Než Začnete

    Přístroj není vhodný pro profesionální nebo průmyslové použití. Tento přístroj není vhodný pro trvalý provoz (např. trvalý cirkulační provoz ve filtračních zaří- zeních). Kromě toho není vhodný pro čerpání kapalin obsahujících abrazivní látky (např. písek) nebo kapalin s příměsemi nečistot, písku, kalu nebo jílu. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 38: Co Znamenají Použité Symboly

    • Neinstalujte ani nezapínejte přístroj, pokud se v čerpaném médiu (např. v bazénu) nacházejí osoby nebo zvířata, nebo jsou s čerpaným médiem v kontaktu. • Děti a mladiství do 16 let nesmí tento přístroj používat a musí být zajištěn jejich odstup při uvádění přístroje do provozu. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 39: Přehled Přístroje

    Ten zabrání zpětnému tečení kapaliny po vypnutí čerpadla. – Na tlakový přípoj přišroubujte tlakové vedení. – Při použití hadice našroubujte na tlakový přípoj hadicový nátrubek. – Hadici pevně nasaďte na hadicový nátrubek a zajistěte ji stahovací objímkou. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 40: Provoz

    Čerpadlo může pracovat i plovoucí, zavěšené na lanku. Upozornění: Při provozu s lankem: Nepoužívejte čerpadlo bez tlakové hadice. Vyvarujte se toho, aby se čerpadlo otáčelo kolem podélné osy. Provoz Po připojení na proud se přístroj automaticky zapíná a vypíná plovákovým spínačem. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 41: Čištění A Údržba

    Úporné nečistoty odstraňte kartáčem a saponá- tem. Upozornění: Před použitím čerpadla jej nechte chvíli namočené, aby případné zbytky nečistot mohly změknout a přístroj neblokovaly. Uložení Při nebezpečí mrazu přístroj a příslušenství demontujte, vyčistěte a uložte na místo, které není vystaveno mrazu. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 42: Likvidace

    (max. teplota kapaliny ☞ Technické kapaliny? údaje – strana 44) • kvůli zablokování cizími tělesy? Vybavil chránič s detekcí chy- Zapněte FI spínač. bového proudu (FI spínač)? Při novém vypnutí se obraťte na elek- trikáře. Vadný motor? Kontaktujte servis. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 43: Opravy A Servis - Zde Naleznete Pomoc

    Pokud chybu nedokážete odstranit sami, obrat’te se přímo na servis. Dbejte na to, že v důsledku neodborných oprav zaniká nárok na záruku a Vám by tak případně vznikly dodatečné náklady. Opravy a servis - zde naleznete pomoc Při jakýchkoliv poruchách přineste prosím výrobek společně s dokladem o koupi do Vaší nejbližší prodejny OBI. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 44: Technické Údaje

    Velikost částic max. 5 mm Provozní hloubka ponoru 1,5 m Nebezpečí poškození přístroje! Uvedená velikost částic se nevztahuje na písek nebo kaménky, nýbrž na měkké, pružné části jako vlákna apod., které uvnitř čerpadla nemohou zablokovat oběžné Pozor! kolo. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 45: Skôr Ako Začnete

    Na komerčné a priemyselné použitie nie je prístroj vhodný. Prístroj nie je vhodný na nepretržitú prevádzku (napr. nepretržitá cirkulačná prevádzka vo fil- tračných zariadeniach). Okrem toho nie je vhodný na kvapaliny s brúsnymi látkami (napr. piesok) alebo s prímesami nečistôt, piesku, bahna alebo hliny. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 46: Čo Znamenajú Použité Symboly

    30 mA. • Sieťový kábel neohýbajte, neprivierajte, nemykajte ním, ani po ňom neprechádzajte; chráňte pred ostrými hranami, olejom a vysokými teplotami. • Predlžovacie káble sa nesmú používať. • Pred všetkými prácami na prístroji vytiahnite sieťovú zástrčku. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 47: Prehľad O Prístroji

    Pri používaní na stálom mieste sa odporúča použitie pevných rúr spolu so spätným ventilom. Ten zabráni spätnému toku kvapaliny pri vypnutí. – Výtlačné potrubie naskrutkujte na tlakovú prípojku. – Pri použití hadice naskrutkujte na tlakovú prípojku hadicový nadstavec. – Hadicu pevne nasaďte na hadicový nadstavec a zaistite hadicovou sponou. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 48 – Čerpadlo spustite na dno nádrže s kvapalinou. Pri spúšťaní používajte stabilné lano, ktoré sa pripevní k závesnému krúžku čerpadla. – Po spustení bezpečne upevnite koniec lana. Čerpadlo sa dá prevádzkovať aj visiac voľne na lane. Pokyn: Pri prevádzke s lanom: Čerpadlo neprevádzkujte bez tlakovej hadice. Zabráňte otáčaniu čerpadla okolo pozdĺžnej osi. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 49: Prevádzka

    – Očistite všetky dostupné vnútorné strany skrine. Vlákna, ktoré sa namotali okolo hriadeľa obežného kolesa, odstráňte cez otvor tlakovej prípojky. Nepoddajnú nečistotu odstráňte kefou a prostriedkom na umývanie. Pokyn: Čerpadlo pred použitím najskôr „namočte“, aby prípadné zvyšky nečistôt nebloko- vali prístroj. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 50: Uschovanie

    Tak ušetríte veľa námahy a prípadne aj náklady. Chyba / porucha Príčina Náprava Čerpadlo nebeží. Žiadne sieťové napätie? Prekontrolujte kábel, zástrčku, zásuvku a poistku. Plavákový spínač nespína? Zabezpečte, aby bolo k dispozícii do- statočné množstvo kvapaliny. Zabezpečte, aby sa plavákový spínač mohol dostatočne pohybovať. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 51 Netesné výtlačné potrubie Výtlačné potrubie utesnite, dotiahnite skrutkové spoje. Čerpadlo je veľmi Nasáva čerpadlo vzduch? Zabezpečte, aby bolo k dispozícii do- hlučné. statočné množstvo kvapaliny. Nastavte správne plavákový spínač (☞ Prevádzka – strana 49). Čerpadlo držte pri ponáraní šikmo. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 52: Technické Údaje

    5 mm Prevádzková hĺbka ponoru 1,5 m Nebezpečenstvo poškodenia prístroja! Uvádzaná zrnitosť sa nevzťahuje na piesok alebo kamene, ale na mäkké, ohybné Pozor! častice, ako sú napr. útkové slučky a pod., ktoré vnútri čerpadla nemôžu zakliniť obežné koleso. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 53: Spis Treści Przed Rozpoczęciem

    Urządzenie przeznaczone jest do pompowania wody deszczowej, wody słodkiej, wody wodociągowej i wody zawierającej chlor z basenów kąpielowych. Urządzenia nie należy używać do zasilania wody pitnej lub do pompowania środków spożywc- zych. Nie należy pompować materiałów wybuchowych, palnych, agresywnych i szkodliwych dla zdro- wia, jak również fekaliów. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 54: Co Oznaczają Stosowane Symbole

    • W przypadku użycia urządzenia w basenach kąpielowych, stawach ogrodowych i podobnych miejscach musi być ono zasilane poprzez urządzenie ochronne różnicowe (FI)z prądem usz- kodzeniowym nie przekraczającym 30 mA. • Przewodu sieciowego nie należy zginać, zgniatać, szarpać ani przejeżdżać po nim; chronić przed ostrymi krawędziami, olejem i wysoką temperaturą. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 55: Urządzenie W Zarysie

    Podłączenie przewodu ciśnieniowego W przypadku okazyjnego zastosowania należy użyć odpowiedniego węża do wody o średnicy 1 do 1½ cala. W przypadku zastosowania w stałym miejscu zaleca się użycie sztywnych rurek oraz zaworu zwrotnego. Zapobiega to cofaniu się cieczy po wyłączeniu. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 56 W ten sposób zapobiegnie się zassaniu. Po zanurzeniu pompy można ją ponownie wyrównać. – Pompę spuścić na spód zbiornika cieczy. Do spuszczenia użyć stabilnej liny, którą mocuje się do ucha pompy. – Po spuszczeniu na linie zamocować bezpiecznie koniec liny. Pompa może również pracować unosząc się na linie. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 57: Praca

    Aby przepłukać pompę od wewnątrz, należ zanurzyć pompę w pojemniku z czystą wodą i włączyć na chwilę. Oczyścić obszar zasysania – Oczyścić wszystkie dostępne wewnętrzne strony obudowy. Włókna, które zawinęły się na wale wirnika usunąć przez otwarcie połączenia ciśnieniowego. Stwardniałe zabrudzenia usunąć szczotką i środkiem do mycia. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 58: Magazynowanie

    Często są to niewielkie błędy, które prowadzą do uszkodzenia. Najczęściej można je samodzielnie łatwo usunąć. Prosimy wpierw zapoznać się z poniższą tabelą, zanim odda się urządzenie do ser- wisu. Zaoszczędzi się w ten sposób wiele trudu i ewentualnie także kosztów. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 59 Czy pompa zasysa powie- Pompę podczas zanurzania trzymać trze? ukośnie. Pompę wielokrotnie włączyć i wyłączyć, aby usunąć powietrze. Czy pompa nie jest zabloko- Oczyścić pompę (☞ Oczyścić obszar wana przez obce ciała? zasysania – strona 57). 236552 V_01/09/2008...
  • Page 60: Naprawy I Serwis - Tutaj Podano Pomocnicze Informacje

    że niewłaściwe naprawy powodują utratę gwarancji i ewentualnie dodat- kowe koszty dla użytkownika. Naprawy i serwis – tutaj podano pomocnicze informacje W przypadku ewentualnych zakłóceń należy zwrócić się z artykułem oraz dowodem zakupu do najbliższego sklepu OBI. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 61: Dane Techniczne

    10 m Uziarnienie Maks. 5 mm Zagłębienie w procesie produkcyjnym 1,5 m Niebezpieczeństwo uszkodzeń urządzenia! Podana wielkość ziaren nie dotyczy piasku lub kamieni, lecz miękkich elastycznych części, jak niteczki i podobne, które nie mogą zaklinować wirnika wewnątrz pompy. Uwaga! 236552 V_01/09/2008...
  • Page 62: Kazalo Vsebine Pred Začetkom

    Naprava ni primerna za uporabo v obrti ali industriji. Ni primerna za nepretrgano obratovanje (npr. trajno prečrpavanje v filtrirnih napravah). Poleg tega ni primerna za tekočine, ki vsebujejo brusne delce (npr. pesek) ali ki vsebujejo umazane, peščene, blatne ali ilovnate primesi. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 63: Kaj Pomenijo Uporabljeni Simboli

    • Podaljškov ni dovoljeno uporabljati. • Pri vseh delih na napravi izvlecite omrežni vtič. • Naprave ne montirajte in vklopite, če se v črpanem mediju (npr. bazen) nahajajo osebe ali živali ali če pridejo v stik z napravo. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 64: Pregled Naprave

    Le-ta ob izklopu prepreči stekanje tekočine nazaj v napravo. – Tlačni vod privijte na tlačni priključek. – Pri uporabi cevi nastavek za cev privijte na tlačni priključek. – Cev postavite tesno na nastavek in zavarujte z objemkami za gibko cev. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 65 črpalke. – Po koncu spuščanja konec vrvi varno pritrdite. Črpalka se lahko uporablja tudi pri prosti vrvi. Napotek: Pri delovanju z vrvjo: Črpalke ne uporabljajte brez tlačne cevi. Preprečite, da se črpalka vrti okoli svoje vzdolžne osi. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 66: Delovanje

    Trdovratno umazanijo odstranite s ščetko in sredstvom za pomivanje. Napotek: Pred uporabo črpalko najprej „pomočite“, da morebitni umazani ostanki ne bi bloki- rali črpalke. Shranjevanje Če obstaja nevarnost mrazu, napravo in opremo demontirajte, očistite in shranite tako, da bo zaščiteno proti zmrzovanju. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 67: Odlaganje Med Odpadke

    (največja temperatura tekočine tekočine? ☞ Tehnični podatki – stran 69) • Blokada tujkov? Črpalka ne teče. Sprožilo se je zaščitno stikalo Vklopite FI-stikalo. za uhajavi tok (FI-stikalo)? Če se ponovno sproži, kontaktirajte elektro strokovnjake. Pokvarjen motor? Kontaktirajte servisni center. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 68: Popravila In Servis - Tukaj Najdete Pomoč

    Če napake ne morete sami odpraviti, se obrnite neposredno na naš servis. Upoštevajte, da zaradi nestrokovnih popravil zahteva po garanciji ne velja in da za vas po potrebi nastanejo dodatni stroški. Popravila in servis – tukaj najdete pomoč Pri morebitnih okvarah napravo prinesite skupaj z računom v najbližjo trgovino OBI. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 69: Tehnični Podatki

    Obratovalna globina potapljanja 1,5 m Nevarnost poškodb naprave! Navedena velikost zrna se ne nanaša na pesek ali kamne, ampak na mehke, pre- mične dele, kot je puh in podobno, ki v notranjosti črpalke ne morejo zagozditi Pozor! kolesa. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 70: Mielőtt Hozzákezdene

    Nem szabad vele robbanásveszélyes, éghető, agresszív vagy egészségre káros anyagokat illetve fekáliát beszívni. Nem alkalmas ipari vagy kisipari használatra. Ez a szivattyú nem alkalmas folyamatos üzemre (például folyamatos vízforgatásra szűrőberende- zésekben). A továbbiakban nem alkalmas koptató (például homok) részeket vagy szennyeződést, iszapot és agyagot tartalmazó folyadékok továbbítására. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 71: Mit Jelentenek Az Alkalmazott Szimbólumok

    éles peremektől, olajtól és hőforrásoktól. • Ne használjon toldókábelt. • Karbantartás és tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozót. • Ne szerelje fel és kapcsolja be a készüléket, ha személy tartózkodik a szivattyúzni kívánt köze- gben (például úszómedence) vagy azzal érintkezhet. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 72: A Készülék Áttekintése

    Állandó helyen való üzemeltetés esetén ajánlott a merev csövezés, visszacsapószelep beik- tatásával. Ez megakadályozza, hogy a szivattyú kikapcsolása esetén visszafolyjon a folyadék. – A nyomóvezetéket csavarja a nyomócsonkra. – Tömlő használata esetén rögzítse azt a tömlőcsatlakozóra. – Szilárdan rögzítse a tömlőt a csonkra, és biztosítsa egy tömlőbilinccsel. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 73: Üzemeltetés

    – Leeresztés után biztonságosan rögzítse a kötél végét. A szivattyú a kötélen lógva is üzemeltethető. Figyelmeztetés: Kötélre függesztett üzemeltetésnél: ne használja a szivattyút nyomótömlő nélkül. Kerülje el, hogy a szivattyú a hossztengelye körül forogjon. Üzemeltetés A hálózatra kapcsolt szivattyút az úszókapcsoló automatikusan be- és kikapcsolja: 236552 V_01/09/2008...
  • Page 74: Tisztítás És Karbantartás

    A következő használat előtt „áztassa be“ a szivattyút, hogy az esetleg rászáradt szen- nyeződés maradványok nehogy lefogják a járókereket. Tárolás Fagyveszély esetén szerelje le a tartozékokat, tisztítsa meg, és tárolja fagymentes helyen. A készülék károsodásának veszélye! A fagy tönkreteszi a készüléket és tartozékait, mivel ezekben mindig van víz. Figyelem! 236552 V_01/09/2008...
  • Page 75: Selejtezés

    (legnagyobb folyadék hőmérséklet hőmérséklet? ☞ Műszaki adatok – oldal 77) • idegen test lefogta? Nem forog a szivat- Lekapcsolt a FI-relé? Kapcsolja vissza a FI-relét. tyú. Ha az ismét lekapcsol, hívjon villanys- zerelőt. Hibás a motor? Hívja fel a szervizt. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 76: Javítás És Szerviz - Itt Talál Segítséget

    Ha nem tudja elhárítani a hibát, forduljon közvetlenül a szervizhez. Ne feledje, hogy a szakszerűt- len javításoktól megszűnik a garancia, ami Önnek többletköltséget jelenthet. Javítás és szerviz – itt talál segítséget Üzemzavar esetén a készüléket vigye, a vásárlási számlával együtt, a legközelebbi OBI áruházba. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 77: Műszaki Adatok

    5 mm Üzemi merülőmélység 1,5 m A készülék károsodásának veszélye! A szivattyú által továbbítható szemcseméret nem homokra vagy kavicsra vonatko- zik, hanem lágy, rugalmas dolgokra, például papír és hasonlók, amik nem ékelődhet- Figyelem! nek bele a szivattyú járókerekébe. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 78: Prije Nego Počnete S Uporabom Uređaja

    Uređaj nije pogodan za zanatsku i industrijsku uporabu. Uređaj nije namijenjen trajnom radu ( npr. trajno miješanje vode u filtarskim postrojenjima). Osim toga nije pogodan za tekućine s tvarima pogodnim za brušenje ( npr. pijesak) ili s primjesama prl- javštine, pijeska, mulja ili cementa. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 79: Što Znače Uporabljivani Simboli

    (FI) mora snabdijevati izmjerenom neispravnom strujom od najviše 30 • Mrežni i produžni kabel ne lomite, ne gnječite i ne gazite; zaštite ih od oštrih rubova, ulja i top- line. • Produžni kablovi se ne smiju koristiti. • Prije svih radova izvadite utikač iz utičnice. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 80: Pregled Vašeg Uređaja

    Pri uporabi na stalnom mjestu preporuča se uporaba krutih cijevi i povratni ventil. On sprječava vraćanje tekućine pri isključivanju. – Povežite vod za tlak s priključkom. – Pri uporabi crijeva postavite priključak crijeva na priključak za tlak. – Crijevo čvrsto postavite na priključak i osigurajte ga osiguračem za crijeva. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 81 – Nakon spuštanja kraj užeta pričvrstite. Pumpa se može staviti u rad i dok visi na užetu. Uputa: Pri radu s užetom: Pumpu ne stavljajte u rad bez crijeva za tlak. Izbjegavajte okretanje pumpe oko svoje uzdužne osi. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 82: Rad

    – Očistite sve dostupne unutrašnje strane uređaja. Uklonite vlakna koja su se omotala oko oso- vine pogonskog kotača kroz otvor priključka tlaka. Jaku prljavštinu uklonite četkom i sredstvom za čišćenje. Uputa: Prije uporabe pumpu prvo «natopite» kako eventualni ostaci prljavštine ne bi bloki- rali uređaj. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 83: Odlaganje

    Opasnost! Često male greške dovode do smetnji. Najčešće ih sami jednostavno možete ukloniti. Molimo Vas da u slijedećoj tabeli provjerite je li obraćanje servisu potrebno. Tako ćete uštedjeti trud i even- tualne troškove. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 84 Presjek voda za tlak je prema- Koristite vod s većim presjekom. Vod za tlak je začepljen? Uklonite začepljenje. Začepljen usisni otvor? Očistite usisni otvor. Prelomljen vod za tlak? Ispravite prelomljeni vod. Vod za tlak propustan? Začepite propusna mjesta, pritegnite vijke. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 85: Popravke I Servis - Ovdje Možete Naći Pomoć

    Vas u tom slučaju nastaju dodatni troškovi. Popravke i servis – ovdje možete naći pomoć Pri eventualnim smetnjama donesite ovaj artikl zajedno s računom u najbližu OBI trgovinu. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 86: Tehnički Podaci

    1,5 m Opasnost od oštećenja uređaja! Navedena veličina zrna se ne odnosi na pijesak ili kamenje, nego na mekane fleksi- bilne tvari kao što su dlačice i slično, koji u unutrašnjosti pumpe ne mogu zaglaviti Pažnja! pogonski kotač. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 87: Prije Nego Što Počnete Sa Upotrebom Uređaja

    Uređaj nije pogodan za zanatsku i industrijsku upotrebu. Uređaj nije namijenjen trajnom radu ( npr. trajno miješanje vode u filterskim postrojenjima). Osim toga nije pogodan za tečnosti sa tvarima pogodnim za brušenje ( npr. pijesak) ili sa primjesama prljavštine, pijeska, mulja ili cementa. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 88: Šta Znače Upotrebljavani Simboli

    (FI) mora snabdijevati izmjerenom neispravnom strujom od najviše 30 • Mrežni i produžni kabel ne lomite, ne gnječite i ne gazite; zaštite ih od oštrih ivica, ulja i top- lote. • Produžni kablovi se ne smiju koristiti. • Prije svih radova izvadite utikač iz utičnice. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 89: Pregled Vašeg Uređaja

    Pri upotrebi na stalnom mjestu preporučuje se upotreba krutih cijevi i povratni ventil. On sprječava vraćanje tečnosti pri isključivanju. – Povežite vod za pritisak sa priključkom. – Pri upotrebi crijeva postavite priključak crijeva na priključak za pritisak. – Crijevo čvrsto postavite na priključak i osigurajte ga osiguračem za crijeva. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 90: Rad

    Pri radu sa konopcem: Pumpu ne stavljajte u rad bez crijeva za pritisak. Izbjegavajte okretanje pumpe oko svoje uzdužne ose. Nakon što se uređaj priključi na električnu mrežu, on se preko plovnog prekidača automatski ukl- jučuje i isključuje. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 91: Čišćenje I Održavanje

    Jaku prljavštinu uklonite četkom i sredstvom za čišćenje. Uputstvo: Prije upotrebe pumpu prvo «natopite» kako eventualni ostaci prljavštine ne bi blo- kirali uređaj. Odlaganje Kod opasnosti od mraza rasklopite uređaj i pribor, očistite ih i odložite tako da budu zaštićeni od mraza. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 92: Odlaganje Na Otpad

    Opasnost! Često male greške dovode do smetnji. Najčešće ih sami jednostavno možete ukloniti. Molimo Vas da u slijedećoj tabeli provjerite da li je potrebno da se obratite servisu. Tako ćete uštedjeti trud i eventualne troškove. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 93 Presjek voda za pritisak je Koristite vod sa većim presjekom. premalen? Vod za pritisak je začepljen? Uklonite začepljenje. Začepljen usisni otvor? Očistite usisni otvor. Prelomljen vod za pritisak? Ispravite prelomljeni vod. Vod za pritisak propustan? Začepite propusna mjesta, pritegnite vijke. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 94: Popravke I Servis - Ovdje Možete Naći Pomoć

    Vas u tom slučaju nastaju dodatni troškovi. Popravke i servis – ovdje možete naći pomoć Pri eventualnim smetnjama donesite ovaj artikl zajedno sa računom u najbližu OBI trgovinu. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 95: Tehnički Podaci

    1,5 m Opasnost od oštećenja uređaja! Navedena veličina zrna se ne odnosi na pijesak ili kamenje, nego na mekane fleksi- bilne tvari kao što su dlačice i slično, koji u unutrašnjosti pumpe ne mogu zaglaviti Pažnja! pogonski točak. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 96: Înainte De A Începe

    Aparatul nu este adecvat pentru funcţionarea permanentă (de ex. funcţionarea permanentă de recirculare în instalaţiile de filtrare). În afară de aceasta, nu este adecvată pentru lichide cu subs- tanţe abrazive (de ex. nisip) sau amestecuri de murdărie, nisip, nămol sau lut. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 97: Ce Reprezintă Simbolurile Utilizate

    • Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, scoateţi ştecărul de la reţeaua de alimentare. • Nu instalaţi şi nu conectaţi aparatul, dacă în mediul de transport (de ex. piscină) se găsesc per- soane sau animale, sau dacă au contact cu acesta. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 98: Privire De Ansamblu Asupra Aparatului

    Aceasta împiedică returul lichidului în momentul opririi. – Înşurubaţi conducta de presiune la racordul de presiune. – La folosirea unui furtun, înşurubaţi ştuţul furtunului la racordul de presiune. – Introduceţi furtunul fix pe ştuţul furtunului şi asiguraţi cu un colier de furtun. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 99 – După legare, asiguraţi capătul cablului. Pompa poate fi utilizată şi suspendată de un cablu. Indicaţie: În cazul utilizării cu cablu: Nu utilizaţi pompa fără furtunul de presiune. Evitaţi rotirea pompei în jurul axului său longitudinal. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 100: Funcţionare

    – Curăţaţi toate părţile interioare accesibile ale aparatului. Fibrele, care s-au înfăşurat în jurul axului rotorului se îndepărtează prin orificiul racordului de presiune. Îndepărtaţi murdăria persistentă cu o perie şi agent de spălare. Indicaţie: Înainte de utilizare, mai întâi "scufundaţi" pompa, pentru ca eventualele resturi de murdărie să nu blocheze aparatul. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 101: Depozitarea

    şi posibile cheltuieli. Eroare/defecţiune Cauză Remediere Pompa nu funcţio- Nu există tensiune în reţea? Verificaţi cablul, ştecărul, priza şi sigu- nează. ranţa. Comutatorul nu se conectea- Asiguraţi-vă că există lichid suficient. ză? Asiguraţi-vă că comutatorul se poate mişca suficient. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 102 Conducta de presiune este Remediaţi cauza înfundării. înfundată? Orificiile de aspirare înfunda- Curăţaţi orificiul de aspirare. Conducta de presiune este Îndreptaţi conducta de presiune. îndoită Conducta de presiune este Etanşaţi conducta de presiune, strân- neetanşă geţi îmbinările cu şuruburi. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 103 Asiguraţi-vă că comutatorul se poate mişca suficient. Comutatorul defect? Contactaţi service-ul partener. Dacă nu puteţi rezolva singur problema, adresaţi-vă direct service-ului. Reţineţi că lucrările de reparaţie incompetente pot duce la anularea pretenţiilor de garanţie şi la eventuale cheltuieli suplimentare. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 104: Date Tehnice

    Pericol de deteriorare a aparatului! Dimensiunea prevăzută a particulelor nu se referă la nisip sau pietre, ci la părţile moi, flexibile, cum ar fi materiale fibroase sau altele asemănătoare, pe care rotorul nu le Atenţie! poate reţine în interiorul pompei. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 105: Перед Началом Работы

    Устройство предназначено для перекачивания дождевой, пресной, водопроводной воды, а также содержащей хлор воды из плавательного бассейна. Оно не должно использоваться для снабжения питьевой водой или для транспортирования пищевых продуктов. Не должны перекачиваться взрывные, горючие, коррозионно-активные или опасные для здоровья вещества и фекалии. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 106: Что Обозначают Эти Используемые Символы

    • Не прикасайтесь к сетевому штекеру мокрыми руками! Не тяните за кабель. • Подключение сетевого штекера только в штепсельные розетки с защитным контактом, которые были установлены, заземлены и проверены надлежащим образом. Напряжение сети и предохранитель должны отвечать техническим данным. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 107: Обзор Устройства

    и прочную веревку. На этой привязной веревке насос опускается в жидкость и его можно за эту веревку носить. Примечание: При долговременном использовании насоса с веревкой, ее состояние необходимо регулярно проверять, так как со временем она может прогнить и разорваться. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 108 Не поднимайте насос за кабель или напорный шланг, так как они не рассчитаны на вес насоса. Внимaниe! – Опускайте насос в перекачиваемую жидкость наискось, чтобы на нижней стороне не образовалась воздушная подушка. Это может помешать всасыванию. Как только насос будет опущен в жидкость, его снова можно выровнять. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 109: Эксплуатация

    Проверьте корпус и кабель на Визуальный контроль. повреждения. Проверьте плавающий выключатель на Поднимите и встряхните выключателем, повреждения. чтобы проверить подвижность имеющихся металлических шариков. Наружная очистка устройства Промойте чистой водой. Удалите сильные загрязнения при помощи щетки и моющего средства. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 110: Очистка Участка Всасывания

    образом, Вы подвергаете опасности себя и окружающих. Очень часто к неисправности приводят просто небольшие ошибки. В большинстве случаев Вы сами можете их устранить. Пожалуйста, перед тем, как обращаться в сервисное обслуживание, посмотрите следующую таблицу. Так, Вы сможете сэкономить свои усилия и, возможно, также расходы. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 111 Устраните закупорку. но не отверстия? перекачивает Насос всасывает воздух? Во время опускания держите насос жидкости. наклонно. Несколько раз включите и выключите насос, чтобы выпустить воздух. Насос блокирован Очистьте насос (☞ Очистка участка посторонними всасывания – страница 110). веществами? 236552 V_01/09/2008...
  • Page 112: Ремонт И Сервисное Обслуживание - Тут Вам Помогут

    сервисное обслуживание. Примите во внимание, что через неквалифицированный ремонт стает недействительным право на гарантию, и для Вас возникнут дополнительные расходы. Ремонт и сервисное обслуживание – тут Вам помогут В случае возможных поломок, пожалуйста, отнесите данный товар вместе с квитанцией о покупке в ближайший торговый центр OBI. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 113: Технические Характеристики

    Макс. 5 мм Глубина погружения при эксплуатации 1,5 м Опасность повреждения устройства! Указанный размер частиц не относится к песку или камням, а к мягким гибким частям, таким как ворсинки и пр., которые не могут заклинить рабочее колесо Внимaниe! внутри насоса. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 114: Перш Ніж Почати

    води, яка містить хлор, із плавальних басейнів. Його не можна використовувати для постачання питнї води або для перекачування продуктів харчування. Забороняється перекачувати вибухові, пальні, агресивні або небезпечні для здоров'я речовини, а також фекалії. Для ремісничого або промислового використання апарат не придатний. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 115: Що Означають Символи, Які Використано

    змонтованим, заземленим і перевіреним. Мережева напруга і захист запобіжниками повинні відповідати Технічним даним. • Під час експлуатації з плавальними басейнами, садовими ставками і іншими подібними системами живлення на апарат повинне подаватися через пристрій захисного відключення (ПЗВ) з номінальним струмом витоку не більш 30 мА. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 116: Вигляд Вашого Апарату

    При тривалій експлуатації насоса з канатом стан каната слід регулярно перевіряти, оскільки з часом він може зітліти і обірватися. Підключення напірної лінії При експлуатації час від часу користуйтеся відповідним водяним шлангом з діаметром від 1 до 1 дюйма. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 117 насосу його знову можна вирівняти. – Занурити насос на дно резервуару з рідиною. Для занурювання використовуйте міцний канат, закріпивши його за проушину насосу. – Після занурення надійно закріпити кінець канату. Насос можна експлуатувати також у підвішеному стані, підвісивши на канаті. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 118: Експлуатація

    Для чищення усередині занурити насос в ємкість з чистою водою і включити на короткий час. Очистити зону всмоктування – Очистити всі внутрішні поверхні корпусу, до яких можна дістатися. Волокна, що намоталися на вал робочого колеса, видалити, відкривши напірний патрубок. Стійкі забруднення видалити за допомогою щітки і миючого засобу. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 119: Зберігання

    наступну таблицю. Так Ви зможете заощадити час, а, можливо, і витрати. Зіпсованість/ Причина Усунення зіпсованості безладдя Насос не працює. Немає мережевої напруги? Перевірити кабель, штекер, електророзетку і запобіжник. Поплавцеве реле не Переконатися, що є досить рідини. перемикає? Переконатіся, що поплавцеве реле має можлівість рухатіся. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 120 Діаметр напірної лінії дуже Скористатися напірною лінією з малий? більшим діаметром. Забилася напірна лінія? Усунути закупорювання. Забилися всмоктуючі Очистити всмоктуючий отвір. отвори? Перегнута напірна лінія Прокласти напірну лінію прямо. Напірна лінія негерметична Загерметизувати напірну лінію, затягнути різьбові з'єднання. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 121 Звернутіся в партнерську сервісну несправне? службу. Якщо Ви самі не можете зіпсованість неполадку, звертайтеся безпосередньо в сервісну службу. Майте на увазі, що при проведенні ремонтних робіт неналежним чином право на гарантійне обслуговування анулюється і Ви можете понести додаткові витрати. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 122: Технічні Дані

    макс. 5 мм Робоча глибина занурення 1,5 м Небезпека пошкодження апарату! Вказаний розмір частинок відноситься не до піску або камінчиків, а до м'яких еластичних частинок, таких, як ворсинки і тому подібне, які не можуть Увага! заклинити робоче колесо усередині насосу. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 123: Πίνακας Περιεχομένων Πριν Ξεκινήσετε

    Το μηχάνημα είναι ακατάλληλο για την επαγγελματική και βιομηχανική χρήση. Το μηχάνημα είναι ακατάλληλο για τη συνεχή λειτουργία (π. χ. συνεχής λειτουργία ανάδυσης σε εγκαταστάσεις διήθησης). Περαιτέρω είναι ακατάλληλη για υγρά με τριπτικές ουσίες (π. χ. άμμος) ή προσμίξεις ρύπων, άμμου, λάσπης ή πηλού. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 124: Τι Σημαίνουν Τα Χρησιμοποιημένα Σύμβολα

    ονομαστική ρυποφόρο ισχύ όχι μεγαλύτερη από 30 mA. • Μη λυγίζετε, συνθλίβετε, σέρνετε ή πατάτε το καλώδιο ρεύματος· φυλάτε το από αιχμηρές ακμές, λάδι και κάψα. • Δεν επιτρέπεται η χρήση καλωδίων επιμήκυνσης. • Πριν από κάθε εργασία επί του μηχανήματος τραβάτε το ρευματολήπτη. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 125: Το Μηχάνημά Σας Συνοπτικά

    Σε περίπτωση χρήσης σε πάγιο τόπο συνιστάται η χρήση άκαμπτων σωλήνων με ταυτόχρονη χρήση μιας βαλβίδας αντεπιστροφής. Αυτή αποτρέπει την επιστροφή του υγρού κατά την απενεργοποίηση. – Βιδώστε τον αγωγό πίεσης στη σύνδεση πίεσης. – Σε περίπτωση χρήσης ενός εύκαμπτου σωλήνα, βιδώστε το στόμιο του εύκαμπτου σωλήνα στη σύνδεση πίεσης. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 126 – Κατεβάστε την αντλία στο πυθμένα του δοχείου υγρού. Χρησιμοποιείτε για το κατέβασμα ένα ανθεκτικό σχοινί, το οποίο στερεώνεται στην οπή ανάρτησης της αντλίας. – Μετά το κατέβασμα στερεώστε ασφαλώς το σχοινί. Η αντλία μπορεί να λειτουργείται και αιωρούμενη σε ένα σχοινί. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 127: Λειτουργία

    μεταλλικής σφαίρας. Εξωτερικός καθαρισμός του μηχανήματος Ξεπλύνετε με καθαρό νερό. Απομακρύνετε επίμονες ακαθαρσίες με μια βούρτσα και καθαριστικό. Για να ξεπλύνετε την αντλία από μέσα, βυθίστε την αντλία σε ένα δοχείο με καθαρό νερό και ενεργοποιήστε την για λίγο. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 128: Καθαρισμός Περιοχής Αναρρόφησης

    μηχανήματος. Έτσι φέρνετε σε κίνδυνο εσάς και το περιβάλλον σας. Συνήθως είναι μόνο μικρά σφάλματα, που οδηγούν σε βλάβη. Συνήθως μπορείτε να τα διορθώσετε οι ίδιοι σας. Παρακαλώ συμβουλευτείτε πρώτα τον ακόλουθο πίνακα, πριν απευθυνθείτε στο σέρβις. Έτσι εξοικονομείτε πολύ κόπο και ενδεχομένως έξοδα. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 129 αλλά δεν αντλεί. αναρρόφησης; Η αντλία αναρροφά αέρα; Κρατάτε την αντλία πλάγια κατά τη βύθιση. Αναβοσβήστε την αντλία περισσότερες φορές, για να αποπέμψετε τον αέρα. Αντλία φραγμένη από ξένα Καθαρίστε την αντλία (☞ Καθαρισμός σώματα; περιοχής αναρρόφησης – Σελίδα 128). 236552 V_01/09/2008...
  • Page 130 Έρθετε σε επαφή με το συνεταίρο του σέρβις. Εάν δεν μπορείτε να άρετε οι ίδιοι σας το σφάλμα, απευθυνθείτε παρακαλώ απευθείας στο σέρβις. Παρακαλώ προσέξτε ότι με εσφαλμένες επισκευές χάνετε η αξίωση εγγύησης και προκαλούνται ενδεχομένως πρόσθετα έξοδα. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 131: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    1,5 m Κίνδυνος βλαβών στο μηχάνημα! Το αναφερόμενο μέγεθος κόκκου δεν αναφέρεται σε άμμο ή πέτρες, αλλά σε Προσοχή! μαλακά, εύκαμπτα υλικά όπως χνούδια και παρόμοια, τα οποία δεν μπορούν να σφηνώσουν τη φτερωτή στο εσωτερικό της αντλίας. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 132 Tauchpumpe_C-TP_250.book Seite 132 Freitag, 5. September 2008 5:16 17 Τεχνικά χαρακτηριστικά 236552 V_01/09/2008...
  • Page 133: Anhang

    Tauchpumpe_C-TP_250.book Seite 133 Freitag, 5. September 2008 5:16 17 236552 Anhang Konformitätserklärung / Mängelansprüche Appendice Dichiarazione di conformità / Reclami per difetti Annexe Déclaration de conformité / Réclamations Appendix Declaration of conformity / Claims for defects Dodatek Prohlášení o shodě / Reklamace Dodatok Vyhlásenie o zhode / Reklamácie...
  • Page 134: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung liegt noch nicht vor! xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx 236552 V_01/09/2008...
  • Page 135: Mängelansprüche

    Nevertheless, if you have cause for dissatisfaction, please bring the item together with the proof of pur- chase to your nearest OBI market. For our products, legal claims for defects are valid from the date of purchase. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 136: Reklamace

    V primerih reklamacije prinesite ta proizvod skupaj z dokazilom o nakupu v najbližjo trgovino OBI. Za naše proizvode veljajo zakonsko določene zahteve glede okvare od datuma nakupa naprej. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 137: Jótállási Jegy

    Ha a vevő cserét kér, igényét a vásárlás helyén vagy a felsorolt OBI áruházakban jelentheti be. A vevő a hiba felfedezése után a körülmények által lehetővé tett legrövidebb időn belül köteles kifogását a kötelezettel közölni. A jótállás a vevő törvényből eredő jogait nem érinti. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 138 ..sz. jótállási jegyhez ......ügyfél, aki lakik......kijelentjük, hogy a ... típusú ...... gyártási számú termék hibája miatt a termék cserejogosulttá vált, és a hibás terméket összes tartozékával és a jótállási jeggyel az OBI átvette és kiadta a cserére jogosító igazolást......200..hó ....nap..............(aláírás, pecsét) 236552 V_01/09/2008...
  • Page 139: Гарантийный Талон

    • Повреждения инструмента, возникшие из-за применения изготовителем некачественного материала; • Дефекты сборки, допущенные изготовителем. • Неисправные узлы инструментов в гарантийный период бесплатно ремонтируются или заменяются новыми. Решение вопроса о целесообразности их замены или ремонта остается за службой сервиса. Заменяемые детали переходят в собственность службы сервиса. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 140 попытка ремонта в неуполномоченном сервисном центре. • Если данные на электроинструменте не соответствуют данным в гарантийном талоне; • На профилактическое обслуживание электроинструмента (например, чистка, промывка, смазка). Настоящие гарантийные условия не ущемляют других законных прав потребителя, предоставленных ему действующим законодательством страны. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 141: Рекламація По Якості

    Товар прийнятий сервісною службою в рамках гарантійних зобов’язань ............................................(підприємство, яке переймає виконання гарантійних зобов’язань) Дата прийняття товару по гарантії ............................................Номер, під яким товар був прийнятий по гарантії ......................................................................................(прізвище, ім’я особи (підпис), яка відповідає за виконання послуг ) 236552 V_01/09/2008...
  • Page 142 ......20........ 20............................................. (прізвище, ім’я особи (підпис), яка відповідає за виконання послуг) Ціна товару знижена ................................... (Дата і номер акту про зниження ціни товару) Нова ціна..................................................................................(прізвище, ім’я особи (підпис), яка відповідає за виконання послуг ) 236552 V_01/09/2008...
  • Page 143 пилу, рідини, комах або інших чужорідних тіл, впливу високої температури на не температуростійкі частини. • Дефекти, що виникли в результаті самостійних змін конструкції або проведення ремонту власником, а також в результаті здійснень такого ремонту не вповноваженою сервісною організацією. • Продукти з механічними пошкодженнями, а також пошкодженнями в результі транспортування. 236552 V_01/09/2008...
  • Page 144 Строк гарантії збільшується на період, протягом якого продукт перебуває в сервісному центрі у виконавця послуг. 1 OBI 2 OBI 3 OBI Марка: Марка: Марка: Модель Модель Модель Серійний номер Серійний номер Серійний номер Ремонт виконаний Ремонт виконаний Ремонт виконаний (Печатка/Дата/Підпис) (Печатка/Дата/Підпис) (Печатка/Дата/Підпис) 236552 V_01/09/2008...
  • Page 145: Prava Na Žalbu

    διεθνώς αναγνωρισμένη διαδικασία διασφάλισης ποιότητας. Αν παρόλα αυτά έχετε κάποια αιτία παραπόνου, παρακαλούμε προσκομίστε το προϊόν αυτό μαζί με την απόδειξη αγοράς του στο πλησιέστερο κατάστημα OBI. Για τα προϊόντα μας ισχύουν οι νομικές αξιώσεις ελαττωμάτων από την ημερομηνία αγοράς. 236552 V_01/09/2008...

Table of Contents