Page 1
DO7054S Handleiding Stoomstrijkijzer Mode d’emploi Fer à repasser à vapeur Gebrauchsanleitung Dampfbügeleisen Instruction booklet Steam iron Manual de instrucciones Plancha de vapor Návod k použití Napařovac� žehlička Návod na použitie Naprovacia žehlička PRODUCT OF...
Page 2
Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
Page 4
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen worden: · Lees deze instructies zorgvuldig door. Bewaar deze handleiding om later te raadplegen. · Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers. Zorg ervoor dat kinderen niet met de verpakkingsmaterialen spelen. ·...
Page 5
De oppervlaktes van het toestel gemarkeerd met dit symbool, kunnen heel warm worden tijdens het gebruik. Raak deze oppervlaktes van het toestel niet aan, gebruik altijd de handvatten. · Gebruik of bewaar het toestel niet buiten. · Verplaats het strijkijzer niet als het nog in gebruik is of nog heet is. Laat het toestel eerst volledig afkoelen vooraleer het te verplaatsen.
INSTRUCTION MANUAL ONDERDELEN MODEL: ETA-67 Strijkzool Sproei-opening Waterreservoir Stoomregelaar + zelfreiniging Sproeiknop Stoomstootknop Netsnoer Indicatielampje Temperatuurknop Read instruction manual carefully before using the appliance IMPORTANT SAFEGARDS Before using the electrical appliance, the following basic precautions should always be VOOR HET EERSTE GEBRUIK followed including the following: 1.
STRIJKEN MET STOOM · Draai de temperatuurknop naar een temperatuur met stoomaanduiding . Dit is bij “cotton” en “linen”. · Zorg er steeds voor dat het waterreservoir ten minste voor ¼ gevuld is. Als het waterniveau te laag is, zal er geen stoom geproduceerd worden. ·...
Page 8
Nylon Nylon Silk Zijde Wool Cotton Katoen Linen Linnen Opmerking: het indicatielampje zal tijdens het strijken aan en uit gaan. Dit om de gekozen temperatuur te behouden. Dit is normaal. SPROEIEN · Door de sproeiknop in te drukken, komt er water uit de sproei-opening en bevochtig je moeilijk te strijken stoffen.
REINIGING EN ONDERHOUD ZELFREINIGING Deze functie verwijdert de kalk en mineralen die opgehoopt worden in de stoomkamer. Deze handeling wordt best één maal per maand uitgevoerd om het strijkijzer in optimale werkingsconditie te houden. Afhankelijk van de hardheid van het water kan deze handeling ook meer dan één maal per maand uitgevoerd worden.
Page 10
MILIEURICHTLIJNEN Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
Page 11
GARANTIE Cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique: · Lisez ces consignes très attentivement. Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir le consulter ultérieurement. · Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants promotionnels.
Page 13
lui-même endommagé. Portez dans ce cas l’appareil au service après vente de DOMO ou au centre de services qualifié le plus proche, pour contrôle, réparation ou modifications électriques/mécaniques. Ne tentez jamais de réparer cet appareil vous-même. Là où vous apercevez ce symbole, l’appareil peut être brûlant. N’entrez pas en contact avec la surface de l’appareil, utilisez toujours les poignées.
STEAM IRON INSTRUCTION MANUAL PARTIES MODEL: ETA-67 Semelle Ouverture de vaporisation Réservoir à eau Régulateur de vapeur + autonettoyage Bouton de vaporisation Bouton de commande du jet de vapeur Cordon d’alimentation Voyant lumineux Bouton de réglage de la température Read instruction manual carefully before using the appliance IMPORTANT SAFEGARDS AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Before using the electrical appliance, the following basic precautions should always be...
REPASSAGE À LA VAPEUR · Réglez la molette de température sur une position avec indication de vapeur , comme « Coton » et « Lin ». · Assurez-vous que le réservoir à eau soit au moins rempli au quart. Si le niveau d’eau est trop faible, l’appareil ne produira pas de vapeur.
Page 16
Nylon Nylon Silk Soie Wool Laine Cotton Coton Linen Remarque : le témoin lumineux s’allume et s’éteint pendant le repassage. Ceci indique que l’appareil maintient une température constante. C’est donc tout à fait normal. VAPORISATION · Pour humidifier les tissus difficiles à repasser, il suffit de presser le bouton de vaporisation. ·...
NETTOYAGE ET ENTRETIEN AUTONETTOYAGE Cette fonction élimine le calcaire et les minéraux accumulés dans le chambre à vapeur. Il est recommandé d’effectuer cette opération une fois par mois, afin de garder le fer à repasser dans des conditions optimales de fonctionnement. Selon la dureté de l’eau, cette opération peut aussi être effectuée plus d’une fois par mois.
MISE AU REBUT Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
Page 19
GARANTIE Sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be Montag –...
Page 20
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden: · Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. · Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien und möglichen Werbeaufkleber. Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht mit den Verpackungsmaterialien spielen.
Page 21
ist, wenn es nicht richtig funktioniert oder beschädigt ist. Bringen Sie das Gerät in diesem Fall zur Durchsicht, Reparatur oder für elektrische/mechanische Anpassungen zum DOMO- Kundendienst oder zum nächstgelegenen Servicecenter. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren. · Bewahren Sie das Gerät und dessen Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 16 Jahren auf, wenn es eingeschaltet oder noch nicht abgekühlt ist.
INSTRUCTION MANUAL TEILE MODEL: ETA-67 Bügelsohle Sprühöffnung Wasserbehälter Dampfregler + Selbstreinigung Sprühtaste Dampfstoßtaste Netzkabel Kontrollleuchte Temperaturregler Read instruction manual carefully before using the appliance IMPORTANT SAFEGARDS Before using the electrical appliance, the following basic precautions should always be followed including the following: 1.
BÜGELN MIT DAMPF · Drehen Sie den Temperaturregler auf die Temperatur mit Dampfkennzeichnung . Diese ist bei „cotton“ und „linen“ (Baumwolle und Leinen) angegeben. · Sorgen Sie stets dafür, dass der Wasserbehälter zu mindestens ¼ gefüllt ist. Wenn der Wasserstand zu niedrig ist, wird kein Dampf produziert. ·...
Page 24
Nylon Nylon Silk Seide Wool Wolle Cotton Baumwolle Linen Leinen Anmerkung: Die Kontrollleuchte geht beim Bügeln an und aus. Dadurch wird die gewählte Temperatur gehalten. Dies ist normal. SPRÜHEN · Indem Sie den Sprühknopf drücken, kommt Wasser aus der Sprühöffnung, mit dem Sie schwierig zu bügelnde Stoffe befeuchten können.
REINIGUNG UND WARTUNG SELBSTREINIGUNG Diese Funktion entfernt den Kalk und die Mineralien, die sich in der Dampfkammer angesammelt haben. Dieser Vorgang wird am besten einmal pro Monat ausgeführt, um die optimale Betriebsbereitschaft des Bügeleisens zu erhalten. Abhängig von der Wasserhärte kann dieser Vorgang auch mehrmals pro Monat ausgeführt werden.
Page 26
ENTSORGEN Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, including the following: · Read all instructions carefully. Keep this manual for future reference. · Make sure all packaging materials and promotional stickers have been removed before using the appliance for the first time.
Page 29
The surface(s) marked with this symbol are liable to get hot during use. It is advised not to touch the surfaces of the appliance other than the handles to avoid burns. · Do not use or store this appliance outdoors. ·...
INSTRUCTION MANUAL PARTS MODEL: ETA-67 Sole of iron Spray opening Water reservoir Steam regulator + self- cleaning Spray button Steam boost button Cord Indication light Temperature button Read instruction manual carefully before using the appliance BEFORE THE FIRST USE IMPORTANT SAFEGARDS ·...
· The steam regulator allows you to either use or not use steam: · : ironing without steam · : continuous low steam · : continuous high steam · After use, turn the temperature regulator to MIN, move the steam regulator button to the “ironing without steam”...
Comment: the indicator will turn on and off while ironing. This is to maintain a constant temperature. This is normal. SPRAYING · Pushing the spray button will cause water to be sprayed out of the opening and moisten materials difficult to iron. ·...
Fill the iron as described in “Filling the water reservoir”. Fill the water tank halfway. Caution: Never fill the iron with vinegar or other liquid decalcifiers. Place the iron straight up on a flat surface. Put the plug in the mains. Put the device on at the max.
ENVIRONMENTAL GUIDELINES This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by...
Page 35
GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando utilice aparatos eléctricos, se deben seguir las instrucciones de seguridad mencionadas a continuación: · Lea detenidamente estas instrucciones. Conserve este manual para consultarlo posteriormente. · Antes del primer uso retire todos los materiales de embalaje y etiquetas promocionales. Asegúrese de que los niños no puedan jugar con el material de embalaje.
Page 37
realizar ajustes eléctricos/mecánicos. Nunca intente reparar el aparato por su cuenta. Si ve este símbolo, eso quiere decir que el aparato puede calentarse mucho. No toque nunca la superficie del aparato; utilice siempre las asas. · No utilice el aparato al aire libre. ·...
STEAM IRON INSTRUCTION MANUAL PIEZAS MODEL: ETA-67 Suela de la plancha Orificio de pulverización Depósito de agua Control de vapor + autolimpieza Botón de pulverización Botón impulsor de vapor Cable de red Luz indicadora Botón de temperatura Read instruction manual carefully before using the appliance IMPORTANT SAFEGARDS ANTES DEL PRIMER USO Before using the electrical appliance, the following basic precautions should always be...
PLANCHAR CON VAPOR · Gire el botón de temperatura hasta una temperatura con indicación de vapor . Esto es en “algodón” y “lino”. · Asegúrese de que el depósito de agua está lleno, al menos a ¼ de su capacidad. Si el nivel de agua es demasiado bajo, no se producirá...
Page 40
Nylon Nailon Silk Seda Wool Lana Algodón Cotton Linen Lino Observación: mientras plancha, la lámpara indicadora se encenderá y apagará. Esto es para mantener la temperatura seleccionada. Es normal. PULVERIZACIÓN · Si se presiona el botón de pulverización saldrá agua del orificio de pulverización para humedecer tejidos difíciles de planchar.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO AUTOLIMPIEZA Esta función elimina la cal y los minerales que se acumulan en la cámara de vapor. Le recomendamos realizar esta operación una vez al mes para mantener la plancha en un estado de funcionamiento óptimo. Dependiendo de la dureza del agua, esta operación también se puede realizar más de una vez al mes.
Page 42
DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará...
Page 43
ZÁRUKA Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky: 1. trvání záruky: 2 roky 2. poskytování záruky: a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů, jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě b) záruční...
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY · Při používání elektrického přístroje se řiďte všeobecnými zásadami bezpečnosti, včetně následujících: · Před použitím si důkladně přečtěte návod k použití a uschovejte si ho i pro další nahlédnutí. · Před prvním použitím odlepte a sundejte všechny ochranné i reklamní polepy. Dejte pozor aby si děti s těmito fóliemi nehrály.
· Nikdy neobsluhujte přístroj s vlhkýma rukama. · Přívodní kabel přístroje se při používání snažte co nejvíce rozvinout. · Nenechávejte kabel přístroje, aby přišel do styku s horkými plochami. · Před použitím se vždy ujistěte, zda je přístroj kompletní a až poté zapojte do el. sítě. Před vypojením musí...
POUŽITÍ · Naplňte zásobník vody na minimální požadovaný objem (dle kapitoly „doplnění vody“). · Regulátor páry nastavte na pozici „0“. · Zapojte přístroj do el. sítě a rozsvítí se kontrolka. · Regulátor páry musí být v pozici bez páry · Nastavte si regulátor teploty na požadovanou hodnotu (viz kapitola: „nastavení teploty“) – svítící...
vyžaduje nejnižší teplotu. · Např. oblečení ze 60% polyesteru a 40% bavlny se žehlí na doporučenou teplotu polyesteru a bez páry. · Před žehlením si roztřiďte všechno prádlo dle potřebné teploty žehlení a začněte s tím na nižší teplotu. · Pokud přeházíte na žehlení s nižší teplotou, tak nastavte regulátor teploty a žehličku nechte zchladnout, což...
VYPRÁZDNĚNÍ ZÁSOBNÍKU VODY · Vypojte přístroj z el. sítě. · Spínač páry přepněte do pozice „bez páry“ · Otevřete víko zásobníku a všechnu vodu vylijte. Abyste vylili všechnu vodu, musíte se žehličkou třepat a různě naklánět. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA FUNKCE SAMOČIŠTĚNÍ Takto z přístroje odstraníte vodní...
Page 49
OHLED NA ŽÍVOTNÍ PROSTŘEDÍ Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví...
Page 50
ZÁRUKA Pre záruku začínajúcich dňom predaja spotrebiča platí na území SR tieto podmienky: 1. trvania záruky: 2 roky 2. poskytovanie záruky: a) záručnú opravu vykonáme podľa nášho zvážení opravou alebo výmenou chybných dielov, ak tieto závady vznikli preukázateľne chybou materiálu alebo chybou pri výrobe b) záručná...
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY · Pri používaní elektrického prístroja sa riaďte všeobecnými zásadami bezpečnosti, vrátane nasledujúcich: · Pred použitím si dôkladne prečítajte návod na použitie a uschovajte si ho aj pre ďalšie nahliadnutie. · Pred prvým použitím odlepte a zložte všetky ochranné aj reklamné polepy. Dajte pozor aby sa deti s týmito fóliami nehrali.
· Nikdy neponárajte prístroj ani prívodný kábel pod vodu. · Nikdy neobsluhujte prístroj s vlhkými rukami. · Prívodný kábel prístroja sa pri používaní snažte čo najviac rozvinúť. · Nenechávajte kábel prístroja, aby prišiel do styku s horúcimi plochami. · Pred použitím sa vždy uistite, či je prístroj kompletný a až potom zapojte do el. siete. Pred vypojením musí...
· Pred rozoberaním či skladovaním, vždy nechajte žehličku dôkladne vychladnúť. POUŽITIE · Naplňte zásobník vody na minimálny požadovaný objem (podľa kapitoly “doplnenie vody”). · Regulátor pary nastavte na pozíciu “0”. · Zapojte prístroj do el. siete a rozsvieti sa kontrolka. ·...
Page 54
· Materiály s oddelenými s povrchovou úpravou (lesk, potlač atď.) By mali byť žehliť na najnižšiu teplotu a naruby. · Ak je vaše oblečenie zložené z viacerých materiálov, vždy sa držte odporúčania pri látke, ktorá vyžaduje najnižšiu teplotu. · Napr. oblečenie zo 60% polyesteru a 40% bavlny sa žehlí na odporúčanú teplotu polyesteru a bez pary.
· POZNÁMKA: Nepoužívajte parný ráz viac ako 3x za sebou, lebo sa vďaka parnému rázu ochladzuje žehliaca plocha, ktorá naďalej stráca možnosť vytvárať dostatok pary. Pred parným rázom vždy musí byť žehlička dostatočne nahriata. VYPRÁZDNENIA ZÁSOBNÍKA VODY · Vypojte prístroj z el. siete. ·...
Page 56
· Žehličku skladujte vo zvislej polohe (postavenú) OHĽAD NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických zariadení. Dodržaním tohto odporúčania chránite životné...
Need help?
Do you have a question about the DOMO DO7054S and is the answer not in the manual?
Questions and answers