Linea 2000 DOMO DO7056S Instruction Booklet

Linea 2000 DOMO DO7056S Instruction Booklet

Clothes steamer
Table of Contents
  • Garantie
  • Reiniging en Onderhoud
  • Consignes de Sécurité
  • Nettoyage Et Entretien
  • Mise Au Rebut
  • Reinigung und Wartung
  • Instrucciones de Seguridad
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Garanzia
  • Indicazioni DI Sicurezza
  • Pulizia E Manutenzione
  • Bezpečnostní Pokyny
  • ČIštění a Údržba
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Čistenie a Údržba

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

DO7056S
Handleiding
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction booklet
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Návod k použití
Návod na použitie
Kledingstomer
Défroisseur vapeur
Bekleidungsdämpfer
Clothes steamer
Vaporizador de prendas
Ferro da stiro a vapore
Napařovač oděvů
Napařovač oděvů
PRODUCT OF

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DOMO DO7056S and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Linea 2000 DOMO DO7056S

  • Page 1 DO7056S Handleiding Kledingstomer Mode d’emploi Défroisseur vapeur Gebrauchsanleitung Bekleidungsdämpfer Instruction booklet Clothes steamer Manual de instrucciones Vaporizador de prendas Istruzioni per l’uso Ferro da stiro a vapore Návod k použití Napařovač oděvů Návod na použitie Napařovač oděvů PRODUCT OF...
  • Page 2 Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
  • Page 3: Garantie

    GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
  • Page 4 · Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
  • Page 5 ONDERDELEN Stoomplaat Stoomknop met vergrendelknop Ontgrendelknop waterreservoir Waterreservoir Indicatielampje Aan-uitknop Borstelkop GEBRUIK · Vul het waterreservoir volgens de instructies “waterreservoir vullen”. · Steek de stekker in het stopcontact en druk op de aan-uitknop. Het indicatielampje begint te knipperen. · Het water in het waterreservoir zal beginnen opwarmen. Na ongeveer 35 seconden is het toestel opgewarmd en blijft het indicatielampje blauw.
  • Page 6: Reiniging En Onderhoud

    WATERRESERVOIR VULLEN Druk op de ontgrendelknop van het waterreservoir en neem het reservoir uit het toestel door dit naar je toe te trekken. Trek het rubber stopje uit het reservoir. Vul het reservoir met water, let op dat je het maximumniveau niet overschrijdt.
  • Page 7 MILIEURICHTLIJNEN Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
  • Page 8: Consignes De Sécurité

    GARANTIE Cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Page 9 à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la surveillance d’un adulte. ·...
  • Page 10 PARTIES Plaque vapeur Bouton de vapeur avec bouton de verrouillage Bouton de déverrouillage du réservoir d’eau Réservoir d’eau Lampe témoin Bouton marche / arrêt Brosse UTILISATION · Remplissez le réservoir d’eau selon les instructions « remplissage du réservoir d’eau ». ·...
  • Page 11: Nettoyage Et Entretien

    REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU Appuyez sur le bouton de déverrouillage du réservoir d’eau et enlevez le réservoir en le tirant vers vous-même. Enlevez le bouchon en caoutchouc du réservoir d’eau. Remplissez le réservoir avec de l’eau, faites attention que vous ne dépassez pas le niveau maximum. Utilisez uniquement l’eau du robinet ou 50% de l’eau du robinet et 50% de l’eau déminéralisée.
  • Page 12: Mise Au Rebut

    MISE AU REBUT Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
  • Page 13 GARANTIE Sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be Montag –...
  • Page 14 · Diese Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind.
  • Page 15 · Für Unfälle oder Schäden, die durch die Nichtbefolgung dieser Regeln verursacht werden, haften Sie selbst. Weder der Hersteller noch der Importeur oder der Lieferant können in solchen Fällen zur Verantwortung gezogen werden. · BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF TEILE Dampfplatte Dampftaste mit Verriegelungstaste...
  • Page 16: Reinigung Und Wartung

    WASSERBEHÄLTER FÜLLEN Drücken Sie auf die Entriegelungstaste des Wasserbehälters und entnehmen Sie den Wasserbehälter aus dem Gerät, indem Sie diesen zu sich ziehen. Ziehen Sie den Gummistopfen aus dem Behälter. Füllen Sie den Behälter mit Wasser. Achten Sie darauf, den maximalen Füllstand nicht zu überschreiten. Verwenden Sie nur Leitungswasser oder 50 % Leitungswasser und 50 % destilliertes Wasser.
  • Page 17 ENTSORGEN Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
  • Page 18: Warranty

    WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
  • Page 19 supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 16 and supervised. ·...
  • Page 20 PARTS Steam plate Steam button with locking button Unlocking button for water reservoir Water tank Indicator light On-off button Brush head · Fill the water reservoir in accordance with the instructions “fill the water reservoir”. · Put the plug into the outlet and press the on/off button. The indicator light will begin to flash. ·...
  • Page 21: Cleaning And Maintenance

    FILL THE WATER RESERVOIR Press the unlocking button of the water reservoir and remove the reservoir from the appliance by pulling it toward yourself. Remove the rubber plug from the reservoir. Fill the reservoir with water, making sure not to exceed the maximum level.
  • Page 22: Environmental Guidelines

    ENVIRONMENTAL GUIDELINES This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
  • Page 23: Instrucciones De Seguridad

    GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
  • Page 24 · El orificio de llenado no se puede abrir nunca durante el uso. Siga las instrucciones de este manual para llenar el aparato de manera segura. · La aparato solo se puede colocar y utilizar sobre una superficie plana y estable, resistente al vapor y al calor.
  • Page 25 PIEZAS Placa de vapor Botón de vapor con botón de bloqueo Botón de desbloqueo del depósito de agua Depósito de agua Lámparas indicadoras Botón de encendido/apagado Cepillo · Llene el depósito de agua según las instrucciones “llenar el depósito de agua”. ·...
  • Page 26: Limpieza Y Mantenimiento

    LLENAR EL DEPÓSITO DE AGUA Apriete el botón de desbloqueo del depósito de agua y remueve el depósito tirandolo hacia usted mismo. Retire el tapón de caucho del depósito de agua. Llene el depósito con agua, teniendo cuidado de no exceder el nivel máximo. Utilice únicamente agua del grifo o 50% agua del grifo y 50% agua desmineralizada.
  • Page 27 DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará...
  • Page 28: Garanzia

    GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
  • Page 29 Questo simbolo significa che l’apparecchio si riscalda molto. Non toccare la superficie dell’apparecchio. Utilizzare sempre le impugnature. · Non utilizzare l’apparecchio all’aperto. · Non spostare mai il ferro da stiro a vapore mentre è in uso o se è ancora caldo. Prima di spostare l’apparecchio o di sottoporlo a manutenzione, lasciarlo raffreddare completamente.
  • Page 30 UTILIZZO · Riempire il serbatoio dell’acqua secondo le istruzioni riportate al paragrafo “riempimento serbatoio dell’acqua”. · Inserire la spina nella presa e premere il tasto on/off. La spia luminosa inizia a lampeggiare. · L’acqua nel serbatoio comincerà a scaldarsi. Dopo circa 35 secondi, l’apparecchio è caldo; la spia luminosa è...
  • Page 31: Pulizia E Manutenzione

    SPAZZOLA La spazzola può essere utilizzata per tessuti spessi, mobili o per togliere peli. · Posizionare la spazzola quando il ferro è freddo. · Sulla spazzola è riportata la parola “UP”, che individua la parte superiore della spazzola. · Mettere la parte superiore della spazzola sulla parte superiore del ferro. Fissare quindi la parte inferiore.
  • Page 32: Bezpečnostní Pokyny

    ZÁRUKA Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky: 1. trvání záruky: 2 roky 2. poskytování záruky: a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů, jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě b) záruční...
  • Page 33 · Pokud přístroj nepoužíváte, tak ho odpojujte od el. sítě. Přístroj odpojte z el. sítě i pokud ho budete rozebírat, měnit příslušenství nebo čistit. Před čištěním nebo rozebíráním nechte přístroj důkladně vychladnout. · Pokud je poškozen přívodní kabel, tak nikdy přístroj nezkoušejte zapínat a nechte kabel vyměnit (opravit) autorizovaným / odborným servisem.
  • Page 34 POUŽITÍ · Zásobník vody naplňte po maximální objem, postupujte dle kapitoly „naplnění zásobníku vody“. · Poté přístroj zapojte do elektrické sítě a stiskněte hlavní spínač on/off. Světelná kontrolka začne blikat. · Voda v zásobníku se začne nahřívat. Přibližně po 35 vteřinách bude vše nahřáté a světelná kontrolka zůstane svítit modře.
  • Page 35: Čištění A Údržba

    KARTÁČOVÝ NÁSTAVEC · Tento nástavec je vhodné používat na silnější látky, pohovky, nebo na odstranění vlasů. · Nástavec nasazujte na vychlazenou hlavici. · Nástavec má na sobě napsané slovíčko „UP“ což značí, že tato část by měla být směrem nahoru. ·...
  • Page 36: Bezpečnostné Pokyny

    ZÁRUKA Pre záruku začínajúcich dňom predaja spotrebiča platí na území SR tieto podmienky: 1. trvania záruky: 2 roky 2. poskytovanie záruky: a) záručnú opravu vykonáme podľa nášho zvážení opravou alebo výmenou chybných dielov, ak tieto závady vznikli preukázateľne chybou materiálu alebo chybou pri výrobe b) záručná...
  • Page 37 rozoberať, meniť príslušenstvo alebo čistiť. Pred čistením alebo rozoberaním nechajte prístroj dôkladne vychladnúť. · Ak je poškodený prívodný kábel, tak nikdy prístroj neskúšajte zapínať a nechajte kábel vymeniť (opraviť) autorizovaným / odborným servisom. V opačnom prípade hrozí riziko poranenia. UPOZORNENIE: Aby ste sa vyhli nebezpečenstvu, tento spotrebič nesmie byť zapojený s externým spínacím zariadením, ako je časovač.
  • Page 38 POUŽITIE · Zásobník vody naplňte po maximálny objem, postupujte podľa kapitoly “naplnenie zásobníka vody”. · Potom prístroj zapojte do elektrickej siete a stlačte hlavný spínač on / off. Svetelná kontrolka začne blikať. · Voda v zásobníku sa začne nahrievať. Približne po 35 sekundách bude všetko nahriate a svetelná kontrolka zostane svietiť...
  • Page 39: Čistenie A Údržba

    KEFOVÝ NÁSTAVEC · Tento nadstavec je vhodné používať na silnejšie látky, pohovky, alebo na odstránenie vlasov. · Nástavec nasadzujte na vychladenú hlavicu. · Nástavec má na sebe napísané slovíčko “UP” čo značí, že táto časť by mala byť smerom nahor. ·...
  • Page 40 über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 bvba - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...

Table of Contents