Philips Pure Essentials HD4409 Manual

Philips Pure Essentials HD4409 Manual

Hide thumbs Also See for Pure Essentials HD4409:
Table of Contents
  • Dansk
  • Deutsch
  • Ελληνικα
  • Español
  • Suomi
  • Français
  • Italiano
  • 한국어
  • Nederlands
  • Norsk
  • Português
  • Svenska
  • Türkçe
  • 繁體中文
  • 简体中文

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

HD4409

Advertisement

Table of Contents
loading

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Philips Pure Essentials HD4409

  • Page 1 HD4409...
  • Page 5: Table Of Contents

    EnglisH 6 Dansk 14 DEutscH 22 Ελληνικα 30 Español 39 suomi 47 Français 54 italiano 63 한국어 71 nEDErlanDs 79 norsk 87 português 95 svEnska 103 türkçE 111 繁體中文 119 简体中文 126...
  • Page 6: English

    Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 7 Philips refuses any liability for damage caused. Electromagnetic field (EmF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 8 EnglisH Note: Both grilling plates are in contact with the food. Gratin grill position (Fig. 6) This is the ideal position to grill and cook au gratin at the same time. The gratin grill position is also suitable for the preparation of all kinds of ‘open’ toasts, e.g. with egg, tomato, peppers and/or onion rings, covered with cheese.
  • Page 9 EnglisH Party grill position: spread the food on top of the grilling surface. Turn the food from time to time with spatula/tongs provided. Close the grill (only for contact grill and gratin grill positions). Contact grill position: lower the upper grilling plate carefully onto the ingredients. The upper grilling plate now rests on the food.
  • Page 10 EnglisH tips With the health grill in horizontal party grill position and the flat side of the grilling plates pointing up, the grill is extremely suitable for stir-frying, baking eggs and small pancakes and for cooking marinated ingredients. Lightly grease the food to be grilled with a little butter or oil.This prevents excess butter or oil from smoking.
  • Page 11 Store the appliance in upright position in a safe and dry place. guarantee & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www. philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Page 12 This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Centre in your country or online at www.philips.com. Problem Possible cause...
  • Page 13 EnglisH Problem Possible cause Solution You have grilled ingredients Place the grease tray/trays under the that contain a lot of fat or drainage groove/grooves. juice with the grill in horizontal position without putting the grease tray/trays under the drainage groove/grooves. Ingredients (e.g.
  • Page 14: Dansk

    Dansk introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. generel beskrivelse (fig. 1) a Ben, der kan foldes ud B Rød kontrollampe og grøn klar-til-brug-indikator c Temperaturvælger...
  • Page 15 Philips’ ansvar for eventuelle skader Elektromagnetisk felt (EmF) Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugervejledning, er apparatet sikkert at anvende ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
  • Page 16 Dansk Gratineringsgrillposition (fig. 6) Dette er den ideelle position til grilning og gratinering på samme tid. Gratineringsgrillpositionen er også velegnet til tilberedning af alle slags “åbne” toasts, f.eks. med æg, tomater, peberfrugter og/eller løgringe dækket med ost. Bemærk: Den øvre grillplade må ikke være i kontakt med maden. Festgrillposition (fig.
  • Page 17 Dansk Festgrillposition: Spred maden ud over grill-overfladen. Vend maden med jævne mellemrum med den medfølgende spatel/madtang. Luk grillen (kun for kontaktgrill- og gratineringsgrillpositioner). Kontaktgrillposition: Sænk den øvre grillplade forsigtigt ned over madvarerne. Den øvre grillplade hviler nu på maden, så maden grilles jævnt på begge sider (fig. 15). Gratineringsgrillposition: Træk den øvre grillplade op i højeste position (1), og sæt den derefter vandret (2).
  • Page 18 Dansk gode råd Når health grillen er i vandret festgrillposition, og grillpladernes flade side vender opad, er grillen særlig velegnet til lynstegning, stegning af æg og små pandekager samt tilberedning af marinerede madvarer. Kom kun en smule smør eller olie på dét, der skal tilberedes. Det forhindrer, at overskydende smør eller olie ryger.
  • Page 19 Opbevar apparatet i opretstående position et sikkert og tørt sted. reklamationsret og service For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “Worldwide Guarantee”-folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du...
  • Page 20 Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, du kan støde på ved brug af apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af nedenstående oplysninger, bedes du kontakte dit lokale Philips Kundecenter eller gå til www.philips.com. Problem Mulig årsag Løsning...
  • Page 21 Dansk Problem Mulig årsag Løsning Under Du har ikke sat fedtbakken/- Sæt fedtbakken/-bakkerne under tilberedningen bakkerne under dræningsrillen/- dræningsrillen/-rillerne. drypper der fedt rillerne. og saft ned på køkkenbordet. Du har grillet ingredienser, der Sæt fedtbakken/-bakkerne under indeholder meget fedt eller saft, dræningsrillen/-rillerne.
  • Page 22: Deutsch

    DEutscH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. allgemeine Beschreibung (abb. 1) a Ausklappbare Standfüße B Rote Betriebsanzeige & grüne Bereitschaftsanzeige...
  • Page 23 Bei unsachgemäßem Gebrauch oder Verwendung für halbprofessionelle oder professionelle Zwecke oder bei Nichtbeachtung der Anweisungen in der Bedienungsanleitung erlischt die Garantie. In diesem Fall lehnt Philips jegliche Haftung für entstandene Schäden ab. Elektromagnetische Felder (EmF; Electro magnetic Fields) Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es...
  • Page 24 DEutscH Die glatten Platten sollten normalerweise in waagerechter Position verwendet werden, da diese Seite nicht über eine Fettablaufrille verfügt. 3 grillpositionen Kontaktgrillposition (Abb. 5) Diese Position eignet sich insbesondere für schnelles, beidseitiges Grillen bei hohen Temperaturen, beispielsweise von Rumpsteaks und Hamburgern, sowie für das Zubereiten von Sandwiches oder Paninis.
  • Page 25 DEutscH Partygrillposition mit der gerippten Seite der Grillplatten nach oben: Verwenden Sie beide Fettauffangschalen. Stellen Sie je eine Schale unter die Ablaufrillen der Platten (Abb. 13). Legen Sie die Zutaten mithilfe der mitgelieferten Zange auf die (Grill-)Platten (Abb. 14). Um ein optimales Ergebnis zu erzielen, legen Sie das Grillgut in die Mitte der Grillplatten. Die erforderliche Grillzeit hängt von der Art und der Dicke des Grillguts sowie vom persönlichen Geschmack ab (für Angaben zu empfohlenen Grillzeiten vgl.
  • Page 26 DEutscH Nach Ablauf der eingestellten Zeit hören Sie einen Signalton. Nach 10 Sekunden wird der Signalton wiederholt. Zum Deaktivieren des Signaltons drücken Sie die Timer-Taste. grillzeiten In der Tabelle am Ende dieser Bedienungsanleitung finden Sie eine Reihe von Speisen, die Sie mit dem Health Grill zubereiten können.
  • Page 27 DEutscH Weichen Sie die Grillplatten 5 Minuten in heißem Spülwasser ein, um Lebensmittelreste zu entfernen. Hartnäckige Reste und Fett werden dadurch gelöst. Trocknen Sie die Grillplatten, und setzen Sie das Gerät wieder zusammen (Abb. 21). Klappen Sie das Gerät in die Partygrillposition. Setzen Sie den hinteren Rand der Grillplatten in das Gerät (1), senken Sie die Grillplatten, und drücken Sie sie unter die Befestigungsclips (2).
  • Page 28 In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an das Philips Service Center in Ihrem Land, gerne auch online über www. philips.com.
  • Page 29 DEutscH Problem Mögliche Ursache Lösung Das Grillgut ist Die Temperatur wurde zu Wählen Sie eine höhere nicht gar. niedrig eingestellt, oder das Temperatureinstellung, und/oder grillen Sie Grillgut wurde nicht lange das Grillgut länger. Die Tabelle am Ende genug gegrillt. dieser Bedienungsanleitung enthält empfohlene Temperatureinstellungen und Grillzeiten für verschiedene Speisen.
  • Page 30: Ελληνικα

    Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www. philips.com/welcome. Γενική περιγραφή (Εικ. 1) a Πτυσσόμενα ποδαράκια B Κόκκινη λυχνία λειτουργίας & πράσινη λυχνία ετοιμότητας...
  • Page 31 οποιασδήποτε ευθύνης για τυχόν βλάβες που θα προκληθούν. ηλεκτρομαγνητικό πεδίο (EmF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των επιστημονικών...
  • Page 32 Ελληνικα Χρήση σε επικλινή και οριζόντια θέση Η επιφάνεια ψησίματος μπορεί να χρησιμοποιηθεί τόσο σε επικλινή όσο και σε οριζόντια θέση. Η συνήθης θέση ψησίματος για τη ραβδωτή πλευρά των πλακών ψησίματος είναι η επικλινής. Σε αυτή τη θέση, το λίπος ή οι χυμοί που βγαίνουν από τα τρόφιμα ρέουν από τις...
  • Page 33 Ελληνικα Εάν η ψηστιέρα βρίσκεται σε επικλινή θέση, τοποθετήστε το δίσκο ή τους δίσκους συλλογής λίπους κάτω από το αυλάκι ή τα αυλάκια στραγγίσματος έτσι ώστε να συλλέγεται το λίπος ή οι χυμοί. Σημείωση: Όταν χρησιμοποιείτε την επίπεδη πλευρά των πλακών ψησίματος, μην τοποθετείτε τη συσκευή...
  • Page 34 Ελληνικα Περιμένετε μέχρι η πράσινη λυχνία ετοιμότητας να ανάψει και, έπειτα, τοποθετήστε τα τρόφιμα στην πλάκα ή τις πλάκες ψησίματος. Χρονόμετρο Το χρονόμετρο υποδεικνύει τη λήξη του χρόνου ψησίματος, αλλά ΔΕΝ απενεργοποιεί τη συσκευή. Σημείωση: Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε την ψηστιέρα χωρίς να ρυθμίσετε το χρονόμετρο. Πατήστε...
  • Page 35 Ελληνικα Το φρέσκο κρέας ψήνεται καλύτερα από το κατεψυγμένο ή αποψυγμένο κρέας. Όταν ψήνετε σουβλάκια, κοτόπουλο, χοιρινό ή μοσχάρι, πρώτα ξεροψήστε το κρέας σε υψηλή θερμοκρασία (θέση 5). Στη συνέχεια, ρυθμίστε το διακόπτη θερμοκρασίας μια θέση χαμηλότερα και ψήστε το φαγητό μέχρι να γίνει. Μπορείτε...
  • Page 36 Εάν χρειάζεστε σέρβις ή πληροφορίες ή εάν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα...
  • Page 37 Αυτό το κεφάλαιο συνοψίζει τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή σας. Εάν δεν μπορείτε να επιλύσετε το πρόβλημα βάσει των παρακάτω πληροφοριών, επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας ή συνδεθείτε ηλεκτρονικά με τη διεύθυνση www.philips.com. Πρόβλημα Πιθανή αιτία...
  • Page 38 Ελληνικα Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Το φαγητό έχει Ρυθμίσατε πολύ υψηλή Γυρίστε το διακόπτη θερμοκρασίας σε ψηθεί πολύ. θερμοκρασία ή ψήσατε το χαμηλότερη ρύθμισης θερμοκρασίας ή/ φαγητό για πολλή ώρα. και ψήστε το φαγητό για λιγότερη ώρα. Ανατρέξτε στον πίνακα στο τέλος του παρόντος...
  • Page 39: Español

    Español introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig. 1) a Patas desplegables B Piloto rojo de encendido y piloto verde de listo para cocinar...
  • Page 40 Si se utiliza el aparato de forma incorrecta, con fines profesionales o semiprofesionales, o de un modo que no esté de acuerdo con las instrucciones de uso, la garantía quedará anulada y Philips no aceptará responsabilidades por ningún daño.
  • Page 41 Español tres posiciones del grill Posición de contacto (fig. 5) Esta posición es especialmente adecuada para cocinar a alta temperatura de forma rápida por ambos lados (tiernos bistecs, hamburguesas, etc.), y para preparar sándwiches o paninis calientes. Nota: Ambas placas del grill están en contacto con la comida. Posición de gratinado (fig.
  • Page 42 Español El tiempo de cocinado depende del tipo de ingredientes, de su grosor y de su gusto personal. Consulte la tabla que hay al final de este folleto para conocer los tiempos de cocinado recomendados. Nota: Durante el proceso de cocinado, el piloto verde de listo para cocinar se apaga de vez en cuando para indicar que el Health Grill se está...
  • Page 43 Español tiempos de preparación Al final de este folleto encontrará una tabla con los ingredientes que puede preparar con el Health Grill. La tabla muestra qué temperatura seleccionar, durante cuánto tiempo ha de cocinar los alimentos y la posición adecuada del grill. El tiempo necesario para precalentar el aparato no está incluido en el tiempo de cocinado indicado.
  • Page 44 Español Coloque el aparato en la posición plancha. Coloque el borde de atrás de las placas sobre el aparato (1). Baje las placas del grill y presiónelas para que queden sujetas por el clip (2). Cierre el grill. Limpie la parte exterior con un paño húmedo. sustitución sustitución de la pila En el caso de un uso doméstico normal, la pila dura aproximadamente dos años.
  • Page 45 Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips. com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips.
  • Page 46 Español Problema Posible causa Solución Los alimentos se Ha establecido una temperatura Ajuste el control de temperatura a una han quemado. demasiado alta o ha cocinado los posición más baja o cocine la comida alimentos durante demasiado durante menos tiempo. Consulte la tabla tiempo.
  • Page 47: Suomi

    Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. laitteen osat (kuva 1) a Taittuvat jalat B Punainen virran merkkivalo ja vihreä käyttövalmiuden merkkivalo c Lämpötilanvalitsin D Käännettävät parilalevyt E Parilalevyjen kiinnikkeet F Kuumentumattomat kädensijat...
  • Page 48 Jos laitetta käytetään väärin tai (puoli-)ammatillisessa tarkoituksessa tai jos sitä on käytetty käyttöohjeen vastaisesti, takuu mitätöityy, eikä Philips vastaa mahdollisista vahingoista. sähkömagneettinen kenttä (EmF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia, sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella.
  • Page 49 suomi Juhlagrillausasento (Kuva 7) Tässä asennossa parilagrillissä on paljon grillauspintaa monenlaisten pikkupurtavien valmistamiseen, kuten saslikki- tai satay-vartaiden, vihanneksien tai hedelmien. Kun grilli on juhlagrillausasennossa ja parilalevyjen sileä puoli on käytössä, levyjä voi käyttää ainesten kypsentämiseen öljyssä sekoitellen sekä munien tai ohukaisten paistamiseen. Kierrä...
  • Page 50 suomi Avaa laite vaaditun grillausajan kuluttua (vain suljettu asento ja gratinointiasento). Ota ruoka grillistä. Ota ruoka laitteesta lastalla/pihdeillä. Älä käytä metallisia, teräviä tai hankaavia keittiövälineitä. Jos haluat grillata lisää ruokaa, poista ylimääräinen öljy levyiltä talouspaperilla. Irrota levylle mahdollisesti kuivuneet ruoantähteet tai rasva huolellisesti lastalla/pihdeillä. Käytä lastan sahalaitaista päätä...
  • Page 51 suomi Voit käyttää grilliä myös termostaatilla ohjattuna lämpölevynä, joka pitää ruoan automaattisesti halutun lämpöisenä. Aseta laite juhlagrillausasentoon ja aseta lämpötilansäädin asentoon 2 tai 3. Peitä parilalevyt alumiinifoliolla siten, että folion kiiltävä puoli on ylöspäin. (Kuva 18) Jos haluat sulattaa pakastettua ruokaa, aseta laite gratinointiasentoon, kääri pakaste alumiinifolioon ja aseta lämpötilansäädin asentoon 1 tai 2.
  • Page 52 Säilytä laitetta pystyasennossa turvallisessa ja kuivassa paikassa. takuu & huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philipsin verkkosivustoon osoitteessa www.philips.com tai kysy neuvoa Philipsin kuluttajapalvelukeskuksesta (puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteyttä Philipsin jälleenmyyjään.
  • Page 53 suomi Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Laitteesta tulee Olet kääntänyt parilalevyt Puhdista levyt aina huolellisesti ennen voimakasta käryä. puhdistamatta niitä. Levyjen kääntämistä. toiselle puolelle kuivunutta ruokaa tippuu lämmitysvastusten päälle ja palaa grillauksen aikana. Tämä voi aiheuttaa voimakasta käryä. Ruoka ei ole Lämpötila on asetettu liian Aseta korkeampi lämpötila ja/tai grillaa grillautunut...
  • Page 54: Français

    Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension supportée par le secteur local. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d’éviter tout accident.
  • Page 55 Philips décline toute responsabilité concernant les dégâts occasionnés. champ électromagnétique (cEm) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
  • Page 56 Français d’aliments pauvres en matières grasses, tels que les fruits et légumes, qui glissent sur les plaques en position inclinée (fig. 4). Lorsque vous utilisez la face plate des plaques de cuisson, la position standard est la position horizontale, étant donné que cette face n’est pas dotée d’une rainure de drainage. trois positions de cuisson Position gril contact (fig.
  • Page 57 Français Remarque : Ne faites pas cuire d’aliments riches en graisse sur la face plate des plaques de cuisson. La face plate n’étant pas dotée d’une rainure de drainage, l’excédent de graisse ne peut pas s’écouler. Lorsque le gril est en position gril party et que les faces striées des plaques de cuisson sont tournées vers le haut, utilisez les deux bacs à...
  • Page 58 Français Remarque : Vous pouvez remettre le minuteur à zéro en appuyant sur le bouton de celui-ci pendant 3 secondes (à compter du moment où il clignote) jusqu’à ce que 00 s’affiche. À la fin du temps programmé, un signal sonore retentit ; il est répété 10 secondes plus tard. Appuyez sur le bouton du minuteur pour l’arrêter.
  • Page 59 Français Pour retirer les plaques, appuyez sur les clips de fixation de l’appareil, puis soulevez les plaques de l’appareil. Nettoyez les plaques de cuisson, les bacs à graisse et la spatule/pince à l’eau chaude savonneuse à l’aide d’un chiffon doux ou d’une éponge, ou mettez-les au lave- vaisselle (fig.
  • Page 60 Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
  • Page 61 Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays ou visitez notre site Web à l’adresse www.philips.com.
  • Page 62 Français Problème Cause possible Solution Les aliments sont Vous avez sélectionné une Réglez le gril sur une température moins trop grillés. température trop élevée ou avez élevée et/ou faites griller les aliments fait griller les aliments trop pendant moins longtemps. Consultez le longtemps.
  • Page 63: Italiano

    Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Descrizione generale (fig. 1) a Piedini pieghevoli B Spia di accensione rossa e spia verde di apparecchio pronto...
  • Page 64 è più valida e Philips non risponde per eventuali danni. campo elettromagnetico (EmF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente...
  • Page 65 italiano tre posizioni per il grill Posizione di contatto del grill (fig. 5) Questa posizione è adatta soprattutto per grigliare su entrambi i lati ad alta temperatura e in maniera veloce (bistecche, hamburger e simili) nonché per preparare panini e toast. Nota Entrambe le piastre grill restano a contatto con gli alimenti.
  • Page 66 italiano Per risultati ottimali, posizionate gli ingredienti al centro delle piastre. Il tempo necessario per grigliare dipende dal tipo di alimenti, dal loro spessore e dal gusto personale di ciascuno. Consultate la tabella alla fine di questa brochure per i tempi di cottura alla griglia consigliati.
  • Page 67 italiano tempi di cottura alla griglia Alla fine di questa brochure, troverete una tabella con gli alimenti che possono essere preparati con la Health Grill. La tabella mostra la temperatura da selezionare, il tempo di cottura alla griglia e la posizione corretta da impostare.
  • Page 68 Riponete l’apparecchio in posizione verticale in un luogo sicuro e asciutto. garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www. philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero di telefono, consultate l’opuscolo della garanzia).
  • Page 69 In questo capitolo vengono riportati i problemi più ricorrenti legati all’uso dell’apparecchio. Se non riuscite a risolvere i problemi con le informazioni seguenti, vi preghiamo di contattare il centro di assistenza Philips del vostro paese oppure online all’indirizzo: www.philips.com. Problema...
  • Page 70 italiano Problema Possibile causa Soluzione Durante la Non avete inserito i vassoi del Posizionate i vassoi del grasso sotto le grigliatura, il grasso sotto le scanalature di scanalature di drenaggio. grasso o i succhi drenaggio. degli alimenti colano sul piano di lavoro.
  • Page 71: 한국어

    한국어 제품 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하십시오. 각 부의 명칭 (그림 1) a 접이식 받침대 B 적색 전원 표시등 및 녹색 조리 준비 완료 표시등 c 온도 조절기 D 양면형 그릴 열판...
  • Page 72 한국어 그릴 열판을 분리한 후 다시 끼울 때에는 제대로 끼워졌는지 확인하십시오. 본 제품은 가정용입니다. 본 제품은 매장 및 회사의 탕비실, 농장 또는 기타 작업 환경에서 사용하기 위한 제품이 아닙니다. 또한 호텔, 모텔, 민박 시설 및 기타 숙박 환경에서 사용할 수 없습니다. 위험한...
  • Page 73 한국어 이 포지션은 굽고 그라탕을 동시에 만들 때 가장 좋습니다. 또한, 이 그라탕 포지션은 모든 종류의 ‘오픈’ 토스트(예를 들어, 계란, 토마토, 후추 및/또는 링 모양의 양파 및 치즈가 얹어진 토스트)에 적합합니다. 참고: 상단 그릴 열판이 음식에 닿지 않습니다. 파티 포지션 (그림 7) 이...
  • Page 74 한국어 파티 포지션: 그릴판 위에 음식을 펼쳐 놓으십시오. 제품과 함께 제공된 주걱/집게를 사용하여 재료를 수시로 뒤집어 주십시오. 그릴을 닫으십시오(닫기 및 그라탕 포지션인 경우에만). 닫기 포지션: 위쪽 그릴판을 조심스럽게 재료 위로 내립니다. 내린 그릴판을 음식 위에 그대로 둡니다. 이렇게 하면 음식의 양면이 골고루 구워집니다 (그림 15). 그라탕...
  • Page 75 한국어 구울 음식에 버터 또는 기름을 가볍게 바르십시오. 이렇게 하면 과도한 연기가 나는 것을 방지합니다. 헬스 그릴은 빵가루를 묻힌 음식을 요리하는 데에는 적합하지 않습니다. 소시지는 구울 때 터질 수 있습니다. 터지지 않도록 하려면 포크를 사용하여 소시지에 구멍을 내십시오. 가장 맛있게 구우려면 고기의 두께가 너무 두껍지 않아야 합니다(약 1.5 cm). 냉동되거나...
  • Page 76 제품을 똑바로 세운 상태로 안전하고 건조한 장소에 보관하십시오. 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에는 필립스전자 홈페이지 (www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스 센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자: (02)709-1200 *고객 상담 실: (080)600-6600(수신자부담)
  • Page 77 한국어 문제 해결 이 란은 제품을 사용하면서 가장 일반적으로 경험하게 되는 문제와 그 해결 방법을 제시합니다. 발생한 문제를 아래 정보로 해결할 수 없는 경우에는 필립스 고객 상담실로 문의하거나 www.philips.com에서 온라인으로 문의하십시오. 문제점 가능한 원인 해결책 제품이 작동하 플러그가 벽면 콘센트에 제대로...
  • Page 78 한국어 문제점 가능한 원인 해결책 배출 홈 아래에 기름 받침대를 배출 홈 아래에 기름 받침대를 놓 놓지 않은 채로 수평 모드의 그 으십시오 릴에서 지방 및 육즙이 많이 포 함된 재료를 구웠습니다. 치즈와 같은 그라탕 요리를 하였거나 밀착 그라탕 요리 및 토스트 요리는 재료가...
  • Page 79: Nederlands

    Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. algemene beschrijving (fig. 1) a Uitklapbare voetjes B Rood aan-lampje en groen ‘klaar voor gebruik’-lampje...
  • Page 80 Sluit het apparaat nooit aan op een externe tijdschakelaar of een systeem voor bediening op afstand om gevaarlijke situaties te vermijden. Bij (semi-)professioneel of onjuist gebruik en bij gebruik dat niet overeenkomt met de instructies in de gebruiksaanwijzing, vervalt de garantie en weigert Philips iedere aansprakelijkheid voor hierdoor ontstane schade. Elektromagnetische velden (Emv) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV).
  • Page 81 nEDErlanDs Drie grillstanden Contactgrillstand (fig. 5) Deze stand is vooral geschikt voor het snel aan beide zijden grillen (biefstuk, hamburgers enz.) op een hoge temperatuur en voor het maken van tosti’s of panini’s. Opmerking: Beide grillplaten komen in aanraking met de etenswaren. Gratineerstand (fig.
  • Page 82 nEDErlanDs Gebruik de bijgeleverde spatel/tang om de etenswaren op de grillplaat of -platen te leggen (fig. 14). Voor een optimaal resultaat legt u de etenswaren in het midden van de grillplaat of -platen. De grilltijd is afhankelijk van het soort etenswaren, de dikte en uw persoonlijke voorkeur. Raadpleeg de tabel achter in dit boekje voor de aanbevolen grilltijden.
  • Page 83 nEDErlanDs grilltijd Achter in dit boekje vindt u een tabel met etenswaren die u met de gezondheidsgrill kunt bereiden. De tabel geeft de juiste stand van de grill aan, welke temperatuur u moet kiezen en hoe lang de etenswaren moeten worden gegrild. De tijd die nodig is om het apparaat voor te verwarmen is niet in de bereidingstijden inbegrepen.
  • Page 84 nEDErlanDs Droog de grillplaten en plaats ze terug in het apparaat (fig. 21). Zet het apparaat in de party-grillstand. Plaats de achterste rand van de grillplaten in het apparaat (1). Laat de grillplaten op het apparaat zakken en druk ze vast onder de bevestigingsclip (2). Sluit de grill.
  • Page 85 & service Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.nl), of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
  • Page 86 nEDErlanDs Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De etenswaren U hebt een te hoge temperatuur Stel een lagere temperatuur in en/of zijn na het grillen ingesteld of u hebt de etenswaren gril de etenswaren korter. Raadpleeg de te donker. te lang gegrild. tabel achter in dit boekje voor de juiste temperatuurstand en grilltijd voor verschillende soorten etenswaren.
  • Page 87: Norsk

    Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. generell beskrivelse (fig. 1) a Utbrettbare føtter B Rød på-lampe og grønn klar til steking-lampe...
  • Page 88 Koble aldri dette apparatet til en ekstern tidsbryter eller et fjernkontrollsystem. På den måten unngår du farlige situasjoner. Hvis apparatet brukes feil eller på en måte som tilsvarer profesjonell bruk, eller hvis bruksanvisningen ikke følges, blir garantien ugyldig, og Philips påtar seg da ikke noe ansvar for eventuelle skader. Elektromagnetisk felt (EmF) Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF).
  • Page 89 norsk Dette er den ideelle posisjonen for å grille og gratinere samtidig. Gratineringsposisjonen passer også til å tilberede alle typer åpne smørbrød med for eksempel egg, tomat, paprika og/eller løkringer, dekket med ost. Merk: Den øverste grillplaten må ikke berøre maten. Partygrillposisjonen (fig.
  • Page 90 norsk Partygrillposisjonen: Fordel maten ut over grilloverflaten. Snu maten jevnlig med stekespaden/ klypen som følger med. Lukk grillen (kun for kontakt- og gratineringsposisjonene). Kontaktposisjonen: Senk den øverste grillplaten forsiktig ned mot ingrediensene. Den øverste grillplaten skal nå hvile på maten, slik kan maten grilles jevnt på begge sider (fig. 15). Gratineringsposisjonen: Dra den øverste grillplaten opp til sin høyeste posisjon (1) og sett den deretter i vannrett posisjon (2).
  • Page 91 norsk Smør lett inn maten som skal grilles, med litt smør eller olje. Dette forhindrer røykutvikling fra overflødig smør eller olje. Den sunne grillen passer ikke til å grille panert mat. Pølser har en tendens til å sprekke når de grilles. For å hindre dette kan du stikke noen hull i dem med en gaffel.
  • Page 92 Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene til Philips på www.philips.com. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du bor (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen forbrukertjeneste i...
  • Page 93 Feilsøking Dette avsnittet oppsummerer de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke klarer å løse problemet med informasjonen nedenfor, kan du ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du bor eller på www.philips.com. Problem Mulig årsak Løsning Apparatet virker Støpselet er ikke satt ordentlig inn i...
  • Page 94 norsk Problem Mulig årsak Løsning Du har grillet ingredienser som Plasser fettskuffen eller -skuffene inneholder mye fett eller saft, med under dreneringssporet eller -sporene. grillen i vannrett posisjon uten å sette fettskuffen eller -skuffene under dreneringssporet eller -sporene. Ingredienser (for Du har tilberedt gratineringsretter Gratineringsretter og åpne smørbrød eksempel ost)
  • Page 95: Português

    Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig. 1) a Pés dobráveis B Luz vermelha indicadora de ligado e luz verde indicadora de pronto a usar c Controlo de temperatura D Placas reversíveis...
  • Page 96 Philips rejeita qualquer responsabilidade pelos danos causados. campo electromagnético (EmF) Este aparelho Philips cumpre com todas as normas correspondentes a campos electromagnéticos (CEM). Se manuseado correctamente e de acordo com as instruções fornecidas neste manual do utilizador, o aparelho pode ser utilizado em segurança com base em provas científicas disponíveis actualmente.
  • Page 97 português três posições para grelhar Posição de grelhar em contacto (fig. 5) Esta posição destina-se especialmente para grelhar rapidamente a temperaturas elevadas em ambos os lados (bifes de alcatra, hambúrgueres, etc.) e para fazer tostas ou paninis. Nota: Ambas as placas de grelhar estão em contacto com os alimentos. Posição de grelhar e gratinar (fig.
  • Page 98 português O tempo para grelhar depende do tipo de ingredientes, da respectiva espessura e do seu gosto pessoal. Consulte a tabela no final deste folheto para obter os tempos recomendados para grelhar. Nota: Durante o cozinhado, a luz verde indicadora de pronto a usar desliga-se ocasionalmente indicando que o Health Grill se encontra em aquecimento para a temperatura predefinida.
  • Page 99 português tempos para grelhar No final deste folheto, encontra uma tabela com ingredientes que pode preparar com o Health Grill. Esta tabela indica as temperaturas que deve seleccionar, o período de tempo para grelhar os alimentos e a posição adequada do grelhador. O tempo necessário para pré-aquecer o aparelho não está...
  • Page 100 português Deixe as placas de grelhar de molho em água quente durante cinco minutos com um pouco de detergente líquido para retirar os resíduos. Assim, solta os alimentos ou gordura seca. Seque as placas de grelhar e volte a montá-las (fig. 21). Coloque o aparelho na posição de grelhar para festas.
  • Page 101 Se necessitar de reparações, informações ou se tiver problemas, visite o Web site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Assistência ao Consumidor local (pode encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial). Se não existir um Centro de Assistência no seu país, visite o seu representante Philips local.
  • Page 102 português Problema Causa provável Solução Os alimentos não Seleccionou uma regulação Seleccione uma regulação de estão de temperatura demasiado baixa temperatura mais elevada e/ou grelhe devidamente ou não grelhou os alimentos os alimentos durante mais tempo. grelhados. tempo suficiente. Consulte a tabela no final deste folheto para obter as regulações de temperatura e o tempo para grelhar correctos para diversos tipos de...
  • Page 103: Svenska

    Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. allmän beskrivning (Bild 1) a Utfällbara ben B Röd strömlampa och grön klar-att-använda-lampa c Temperaturreglage D Vändbara grillplattor...
  • Page 104 Om den används på felaktigt sätt eller i storskaligt bruk eller om den inte används enligt anvisningarna i användarhandboken upphör garantin att gälla och Philips tar inte på sig ansvar för skador som kan uppkomma. Elektromagnetiskt fält (EmF) Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF).
  • Page 105 svEnska Gratineringsläge (Bild 6) Det här är det bästa läget när du vill grilla och gratinera samtidigt. Gratineringsläget är också lämpligt vid tillagning av alla slags “öppna” grillade smörgåsar, till exempel med ägg, tomater, paprika eller lökringar täckta med ost. Obs! Den övre grillplattan får inte vidröra maten.
  • Page 106 svEnska Party-grilläge: sprid ut maten på grillytan. Vänd på maten då och då med den medföljande stekspaden/tången. Stäng grillen (gäller endast kontaktgrill- och gratineringslägena). Kontaktgrilläge: sänk den övre grillplattan försiktigt ned över ingredienserna. Den övre grillplattan vilar nu på maten. På så sätt grillas maten jämnt på båda sidor (Bild 15). Gratineringsläge: dra upp den övre grillplattan till dess högsta position (1) och sätt den sedan i horisontellt läge (2).
  • Page 107 svEnska tips När du har hälsogrillen i horisontellt party-grilläge och den släta sidan av grillplattorna vänd uppåt passar grillen perfekt för wokning, stekning av ägg och små pannkakor och tillagning av marinerade ingredienser. Smörj maten som ska grillas lätt med lite smör eller olja. Det förhindrar överflödigt smör eller överflödig olja från att ryka.
  • Page 108 Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till din lokala Philips- återförsäljare.
  • Page 109 Nätsladden är skadad. Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor. Det kommer lite De första gångerna du använder Det är normalt.
  • Page 110 svEnska Problem Möjlig orsak Lösning Under grillningen Du har inte ställt droppbrickan/- Placera droppbrickan/-brickorna under droppar fett eller brickorna under avrinningsskåran/-skårorna. vätska ner på avrinningsskåran/-skårorna. arbetsytan. Du har grillat ingredienser som Placera droppbrickan/-brickorna under innehåller mycket fett eller vätska avrinningsskåran/-skårorna. med grillen i horisontellt läge utan att ställa droppbrickan/- brickorna under...
  • Page 111: Türkçe

    Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. genel açıklamalar (Şek. 1) a Katlanabilir ayaklar B Kırmızı güç açık ışığı ve yeşil pişirmeye hazır ışığı c Sıcaklık ayar düğmesi D Ters çevrilir ızgara plakaları...
  • Page 112 Philips söz konusu zararla ilgili olarak her türlü sorumluluğu reddedecektir. Elektromanyetik alan (EmF) Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlara uygundur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir.
  • Page 113 türkçE Dikkat: Üst ızgara plakası yiyeceğe temas etmemelidir. Parti ızgarası konumu (Şek. 7) Bu konumda, sağlıklı ızgara şişlik, sebze, meyve gibi her türlü atıştırmalığın hazırlanması için büyük bir ızgara yüzeyi sunar. Parti ızgarası konumundaki sağlıklı ızgara ile ve ızgara plakalarının düz tarafı yukarı bakacak şekilde ızgara yüzeyini, yiyecekleri çabuk pişirmek ve yumurta ve gözleme hazırlamak için kullanabilirsiniz.
  • Page 114 türkçE Kapalı ızgara konumu: üstteki ızgara plakasını dikkatle malzemelerin üzerine indirin. Üstteki ızgara plakası, yiyeceklerin üzerinde durur. Bu şekilde yiyeceğin her iki tarafı da eşit şekilde pişer (Şek. 15). Graten ızgara konumu: ızgarayı yarıya kadar açın ve üst taraftaki ızgara plakasını en üst konuma getirin (1).
  • Page 115 türkçE İpuçları Sağlıklı ızgara yatay parti ızgarası konumundayken ve ızgara plakaları düz taraf yukarı bakacak şekilde takılıyken ızgara, çabuk pişirme, yumurta ve küçük gözleme pişirmek ve marine yiyecekler pişirmek için son derece uygundur. Izgara yapılacak yiyeceği biraz katı ya da sıvı yağ ile hafifçe yağlayın. Bu, fazla katı ya da sıvı yağın yanmasını...
  • Page 116 Cihazı dikey konumda, güvenli ve kuru bir yerde saklayın. garanti ve servis Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com.tr adresindeki Philips Internet sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Merkeziyle iletişim kurun (telefon numarasını dünya çapında geçerli garanti belgesinde bulabilirsiniz). Ülkenizde bir Müşteri Merkezi yoksa, yerel Philips bayisine başvurun.
  • Page 117 Nedeni Çözüm Cihazın elektrik kablosu hasarlı. Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa, bir tehlike oluşturmasını önlemek için mutlaka Philips’in yetki verdiği bir servis merkezi veya benzer şekilde yetkilendirilmiş kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın. Cihazdan duman Cihaz, ilk birkaç kullanımda Bu normaldir. Cihaz, birkaç kere çıkıyor.
  • Page 118 türkçE Sorun Nedeni Çözüm Izgara süresince, Çok fazla yağ içeren yiyecekleri, Çok fazla yağ içeren yiyecekleri ızgara yağ veya su ızgara ızgara yatay konumdayken ızgara plakalarının oluklu tarafı üzerinde plakası üzerinde plakalarının oluklu tarafı üzerinde pişirirken, yağın yağ tepsilerine akabilmesi kalıyor.
  • Page 119: 繁體中文

    繁體中文 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/welcome 註冊您的產品, 以善用飛利浦提供的支援。 一般說明 (圖 1) a 折疊爐腳 B 紅色電源開啟指示燈,以及綠色準備就緒指示燈 c 溫度設定鈕 D 可翻面烤盤 E 烤盤的固定夾 F 低溫握把 g 引流溝槽 H 油汁滴盤 (2 個) 滴盤的存放掛鉤 電源線收納裝置 k 計時器顯示幕 l 定時按鈕 m 二合一鏟夾 重要事項 在使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊,並保留說明以供日後參考。 危險 不要將產品或電源線浸泡在水中或任何其他液體中。 警示 在您連接電源之前,請檢查本地的電源電壓是否與產品所標示的電壓相符。 如果電線損壞,則必須交由飛利浦、飛利浦授權之服務中心,或是具備相同資格的技...
  • Page 120 繁體中文 如果不當使用本產品、作為 (半) 專業用途,或未依照使用手冊操作,保固將無效,且 飛利浦將不擔負任何損壞賠償責任。 電磁場 (EMF) 本飛利浦產品符合電磁波 (Electromagnetic fields,EMF) 所有相關標準。只要使用方式正 確並依照本使用手冊之說明進行操作,根據現有的科學研究資料,使用本產品並無安全顧 慮。 第一次使用前 移除烤盤之間的任何插入物,以及所有貼紙。 用濕布擦拭產品外部表面。 請徹底清潔烤盤 (請參閱「清潔」單元。) 注意: 第一次使用時可能會產生一些煙霧,此為正常現象。 使用此產品 可翻面烤盤 本烤爐具備可翻面烤盤,一面有一般稜紋,另一面則為平面。您可以用下述三種不同位置 使用烤盤的兩面。烤盤的平面特別適合炒菜、烘蛋與煎餅,以及烹煮醃漬食材。 注意: 請勿在烤盤的平面烹煮油脂含量高的食物。平面沒有引流溝槽,因此無法排出多餘 的油脂。 注意: 使用烤盤的平面時,請永遠將烤爐置於水平位置。 (圖 2) 烤盤必須在冷卻且清潔才能翻轉。 (圖 3) 傾斜及水平使用 烤盤表面可以傾斜及水平使用。 烤盤稜紋面的標準煎烤位置是傾斜位置。採用這種位置,從食物中流出的油脂或汁液 會離開烤盤而流到滴盤上。 烤爐具備折疊爐腳,展開爐腳,烤盤便可置於水平位置。請以這個位置來烹飪傾斜時 易從稜紋面下滑的低油脂的食物,例如水果與蔬菜。 (圖 4) 水平位置是烤盤平面的標準煎烤位置,因為這一面沒有引流溝槽。...
  • Page 121 繁體中文 將插頭插入電源插座。 將溫度控制器轉至要煎烤的食物適用的溫度設定。請參閱本手冊末頁上的表格。 紅色的電源開啟指示燈亮時表示烤爐正在加熱。 不可在無人看顧的情況下任由產品運作。 等到綠色準備就緒指示燈亮起再開啟烤爐,將食物放在烤盤或盤子上。 請注意:烤盤很燙。 接觸烤爐與焗烤位置:將烤爐半開。 (圖 10) 派對烤爐位置:將烤爐半開,將上烤盤拉到最高位置 (1),然後將烤爐放在開啟位置 (2)。 (圖 11) 如果烤爐處於傾斜位置,請將滴盤放在引流溝槽之下,以收集油脂或汁液。 注意: 您使用烤盤的平面時,請勿將烤爐置於傾斜位置。 接觸烤爐與焗烤位置:將滴盤放在下烤盤的引流溝槽下方。 (圖 12) 如果您的煎烤食物在烤盤的稜紋面產生許多油脂與汁液,而且烤爐處於水平位置,您 可能必須放置滴盤,以防止油脂或汁液滴到工作台上。 注意: 請勿在烤盤的平面烹煮油脂含量高的食物。平面沒有引流溝槽,因此無法排出多餘 的油脂。 派對烤爐位置,烤盤的稜紋面朝上:使用兩個滴盤。在每一烤盤的引流溝槽下方放置 一個滴盤。 (圖 13) 使用隨附的鏟子/夾子將食材放到烤盤或盤子上。 (圖 14) 為獲得最佳效果,請將食物放在烤盤的中央。 煎烤時間取決於食物類型、厚度,與您個人的口味。若需建議的煎烤時間,請參閱本手冊 末頁上的表格。 注意: 綠色準備就緒指示燈在煎烤期間會偶而熄滅,代表健康烤爐已加熱到預設的溫度。 接觸烤爐位置:請將食物放在下烤盤的中央。 焗烤位置:請將食物放在下層烤盤的中央。 派對烤爐位置:將食物散佈在烤盤表面,以隨附的鏟子/夾子偶爾翻轉食物。...
  • Page 122 繁體中文 按住按鈕不放,即可快速增加時間。一旦達到所需的煎烤時間,放開按鈕。 最久可設定為 99 分鐘。 設定煎烤時間 3 秒後,定時器就會開始倒數。 當計時器開始倒數,剩餘的煎烤時間會在顯示螢幕上閃爍。剩最後一分鐘時會以秒數 顯示。 注意: 您可以按住計時器按鈕達 3 秒鐘 (此時計時器會開始閃爍),直到顯示「00」,即 可消除計時器設定。 當預設時間已過,您會聽到一聲訊號。十秒鐘過後,會再重複一聲訊號。按下計時器 按鈕即可停止聲音訊號。 煎烤時間 您在這本手冊的末頁可以找到能以健康烤爐烹調的食物清單。表格顯示應選擇哪一個溫 度、食物必要的煎烤時間,以及烤爐的合適位置。指示的煎烤時間並不包含烤爐預熱所需 的時間。 煎烤時間與溫度取決於烹飪的食物類型 (例如肉類)、厚度與溫度,還有您的口味。請參閱 健康烤爐上的標示。 注意: 綠色準備就緒指示燈在煎烤期間會偶爾熄滅與亮起,代表健康烤爐已加熱到預設的 溫度。發生這種情形時,只要繼續煎烤即可。 提示 健康烤爐如果採用水平派對烤爐位置,而且烤盤的平面朝上,就非常適合煎炒食物、 烘蛋或煎餅,以及烹調醃漬食物。 請在要煎烤的食物上塗上少量奶油或油,如此能避免因奶油或油過多冒煙。 健康烤爐適合煎烤覆有麵包屑的食物。 香腸煎烤時易爆裂,可先用叉子戳幾個洞即可避免。 為獲得最佳成果,請確認您使用的肉片不要太厚 (約 1.5 公分)。 新鮮肉類的煎烤效果要比冷凍或除霜後的肉類好。 烹調沙嗲烤肉、雞肉、豬肉或小牛肉時,請先用高溫烙烤 (5 的位置),然後便可把溫度 降低一格繼續煎烤至熟。...
  • Page 123 將烤爐置於配派對烤爐位置,從鉸鏈中取出螺絲。 (圖 22) 閤上烤爐,加以翻轉,置於垂直位置,從鉸鏈取出兩顆螺絲。 (圖 23) 從鉸鏈處移除鉸鏈蓋子,從蓋子中取出計時器。 (圖 24) 以硬幣開啟計時器的電池槽蓋,取出並丟棄舊電池 (請參閱「環境」單元)。 (圖 25) 將新電池置入電池槽中,正 (+) 極要面向電池槽蓋。 (圖 26) 將電池槽蓋放回計時器。請使用硬幣再次旋緊。 將計時器插入鉸鏈蓋子內,將鉸鏈蓋子重新固定到鉸鏈上。 以相反順序將螺絲插入並旋緊。先將烤爐置於垂直位置,再置於派對烤爐位置。 環境保護 電池內含可能會污染環境的物質,請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄,而應送至正式的 回收點進行回收。若要丟棄計時器,也請將電池取出,再將產品送至政府指定的回收 點。 電器壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產品放置於政府指定的回收 站,此舉能為環保盡一份心力。 (圖 27) 收納 將電線纏繞在鉸鏈內的儲存空間內。 (圖 28) 將滴盤疊在一起,然後掛到烤爐底部的存放掛鉤上。 (圖 29) 將烤爐以垂直位置存放於安全、乾燥之處。 保固與服務 若您需要相關服務或資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛利浦網站,網址為:www.philips. com,或連絡您當地的飛利浦顧客服務中心 (您可以在全球保證書上找到連絡電話)。若您 當地沒有顧客服務中心,請洽詢當地的飛利浦經銷商。...
  • Page 124 繁體中文 故障排除 本單元概述您使用本產品時可能最常遇到的問題。如果您無法利用以下資訊解決您遇到的 問題,請聯絡您所在國家的顧客服務中心,或在線上聯絡:www.philips.com。 問題 可能原因 解決方法 本產品無法運 插頭沒有正確插入牆壁插座 將電源插頭正確插入電源插座中。 作。 中。 連接除毛刀的插座沒有電。 請檢查供電是否正常。如果供電正常, 請插入其他產品以檢查插座是否正常運 作。 電源線損壞。 如果電線損壞,則必須交由飛利浦、飛 利浦授權之服務中心,或是具備相同資 格的技師更換,以免發生危險。 本產品會產生 您使用本產品的前幾分鐘, 這是正常現象,您使用本產品幾次之 一些煙。 可能會產生一些煙。 後,就會停止冒煙。 設定的煎烤溫度對於煎烤的 請參閱本手冊末頁上的表格,瞭解對於 食物而言太高了。 不同類型食物所建議的溫度設定。 有食物或油脂黏在烤盤上。 每次使用烤盤之後請仔細清潔。 本產品產生濃 您沒有先清潔烤盤就翻轉烤 請確認在翻轉烤盤之前予以清潔。 煙。 盤。在烤盤另一面上煎烤的 食物滴在加熱元件上,並在 煎烤的過程中烤焦了。這可 能會產生濃煙。...
  • Page 125 繁體中文 問題 可能原因 解決方法 您在烤盤的平面煎烤食物, 在翻轉烤盤之前,請讓烤盤充分冷卻, 而這一面沒有引流溝槽。 然後徹底清潔。在繼續煎烤食物之前, 請折疊爐腳,並在引流溝槽下放置滴 盤。 食物表格 (圖 30) 食物表格...
  • Page 126: 简体中文

    简体中文 产品简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的支持,请在 www. philips.com/welcome 上注册您的产品。 一般说明 (图 1) a 折叠式支脚 B 红色开机指示灯和绿色准备烘烤指示灯 c 温度控制 D 可翻转的烤盘 E 烤盘的固定夹片 F 隔热手柄 g 排水槽 H 油脂托盘(2 件) 油脂托盘的存放挂钩 电源线存储装置 k 预约显示 l 预约按钮 m 二合一刮铲和夹钳 注意事项 使用本产品之前,请仔细阅读本使用说明书,并妥善保管以备日后参考。 危险 切勿将产品或电源线浸入水或其他液体中。 警告 在将产品连接电源之前,请先检查产品所标电压与当地的供电电压是否相符。 如果电源软线损坏,为了避免危险,必须由制造商、其维修部或类似部门的专业人员 来更换。...
  • Page 127 简体中文 对本产品使用不当,或者将其用于专业、半专业用途,或者没有根据本用户手册中的 说明进行使用,此类情况下保修将失效,飞利浦对此类损坏概不负责。 电磁场 (EMF) 这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的相关标准。据目前的科学证明,如果正确使用并 按照本用户手册中的说明进行操作,本产品是安全的。 初次使用之前 取走烤盘之间的配件并清除所有粘滞物。 用湿布擦拭产品的外侧。 彻底清洁烤盘(请参阅“清洁”一章)。 注意: 第一次使用产品时可能会出现一些烟雾。这是正常现象。 使用本产品 可翻转的烤盘 此烤箱配有可翻转的烤盘,该烤盘一面有棱纹,一面平坦。您可在如下所述的三个不同位 置使用烤盘的两面。烤盘的平坦面尤其适合煎炒、烘烤鸡蛋和薄饼,并可烹饪腌制原料。 注意: 不要在烤盘的平坦面烹饪具有太多油脂的食物。平坦面没有排水槽,因此无法排除 多余的油脂。 注意: 使用烤盘的平坦面时,始终将该产品放置在水平位置。 (图 2) 托盘只有在冷却且清洁时才能转动。 (图 3) 倾斜和水平位置时的使用 在倾斜和水平位置时,均可使用烤盘表面。 烤盘棱纹面的标准烧烤位置是倾斜式。在该位置时,从食物中流出的油脂或汁液经过 烤盘流入油脂托盘或其它托盘。 该产品配有折叠式支脚。展开这些支脚时,可水平放置烤盘。在此位置可制作低脂食 物,例如水果和蔬菜,烤盘处于倾斜位置时,水果和蔬菜很容易从有棱纹的烤盘滑 下。 (图 4) 水平位置是烤盘平坦面的标准烧烤位置,因为此面没有排水槽。 三种烧烤位置 接触式烧烤位置 (图 5) 此位置特别适合两面的快速高温烧烤(牛腿排、汉堡包等)并可制作烘烤三明治或意大利...
  • Page 128 简体中文 将电源插头接入插座。 将温度控制旋钮旋转到适合待烧烤食物的适当温度设置。请参阅本手册末尾的表格。 红色开机指示灯亮,表明烤箱正在加热。 切勿让儿童在无人看管的情况下使用本产品。 等待直至绿色准备烧烤指示灯亮起,然后打开烤箱,将食物放在烤盘或盘子上。 注意:烤盘很烫。 接触式烧烤和干酪式烧烤位置:令烤箱半开。 (图 10) 派对式烧烤位置:半开烤箱并将上面的烤盘放到最高位置 (1)。然后将烤箱放到打开的 位置 (2)。 (图 11) 如果烤盘处于倾斜位置,将油脂托盘或托盘放在排水槽或沟槽的下面,以便收集油脂 或汁液。 注意: 使用烤盘的平坦面时,切勿将该产品倾斜放置。 接触式烧烤和干酪式烧烤位置:将一个油脂托盘放在底部托盘的排水槽下面。 (图 12) 在烤盘的有棱纹的表面烧烤包含许多油脂或汁液的食物时,如果烤盘处于水平位置, 则您可能还需要使用油脂托盘/托盘,以防止油脂或汁液滴落到工作台面。 注意: 不要在烤盘的平坦面烹饪具有太多油脂的食物。平坦面没有排水槽,因此无法排除 多余的油脂。 烤盘的有棱纹的表面朝上的派对式烤盘位置:均使用油脂托盘。在每个烤盘的排水槽 下面放置一个托盘。 (图 13) 用随附的刮铲/夹钳将食物放到烤盘上。 (图 14) 为获得最佳效果,请将食物放在烤盘或盘子的中央。 烧烤时间取决于食物类型、食物厚度以及您的个人口味。请参阅本手册末尾的表格,了解 建议的烧烤时间。 注意: 在烧烤过程中,绿色准备烧烤指示灯不时地熄灭,表示烤箱正在加热到预设的温度 设置。...
  • Page 129 简体中文 按下计时器按钮,设置所需的烧烤时间(分钟)。 (图 17) 设定的时间在显示屏上显示。 按住按钮可迅速增加分钟数。达到所需烧烤时间后请立刻松开按钮。 最长时间可设置为 99 分钟。 设定烧烤时间三秒钟之后,计时器开始倒计时。 计时器进行倒计时的过程中,显示屏会闪烁显示剩余烧烤时间。最后一分钟以秒为单 位显示。 注意: 按住计时器按钮 3 秒钟(此时显示的时间会闪烁)直到出现“00”后放开,即可 清除计时器设置。 当设定的时间减完时,您将听到音频信号。10 秒后会重复该音频信号。按下计时器按 钮可停止该音频信号。 烧烤时间 在此手册的结尾部分,可找到能用该烤箱制作的食物的表格。该表格指明了温度选择、食 物烧烤时间以及烤箱的合适位置。预热该产品所需的时间不包括在指示的烧烤时间中。 烧烤时间和温度取决于要制作的食物类型(例如肉类)、其厚度和温度以及您的口味。另 请参阅该烤箱的使用说明。 注意: 在烧烤过程中,绿色准备烧烤指示灯不时地亮起又熄灭。这表示烤箱正在加热到预 设的温度设置。出现此情况时,您可以继续烧烤。 提示 如果烤箱处于水平派对式烧烤位置,且烤盘的平坦面朝上,则该烤箱特别适合煎炸、 烘烤鸡蛋和小薄饼,并且可烤制腌制食物。 在要烧烤的食物上薄薄地涂一层黄油或食用油,这可防止过多的黄油或食用油冒烟。 该烤箱不适合烧烤裹面包屑的食物。 烧烤香肠时,香肠可能会爆裂。为防止此现象,可用叉子在香肠上扎一些孔。 为获得最佳效果,请确保所烧烤的肉片不会太厚(大约 1.5 厘米)。 鲜肉比冷冻的肉或解冻的肉的烧烤效果更好。 当您准备制作加香烤肉、鸡肉、猪肉或牛肉时,请先用高温(位置 5)将肉烤焦。随 后将温度控制设定到低一档的位置,然后烧烤食物直至完毕。...
  • Page 130 关闭产品,旋转到垂直位置,并取走合页中的两个螺钉。 (图 23) 取下合页的合页盖,并从合页盖中拿出计时器。 (图 24) 用硬币打开计时器的电池仓盖,取出旧电池。处理旧电池(请参阅“环保”章节)。 ( 图 25) 将新电池装入电池仓,使 + 极朝向电池仓盖。 (图 26) 将电池仓盖放回到计时器上。再次用硬币固定。 将计时器插入到合页盖中,然后将合页盖重新安装到合页上。 插入并按相反顺序拧紧螺钉。先让产品处于垂直位置,然后将它置于派对式烧烤位 置。 环境 一次性电池包含可能污染环境的物质。不要将一次性电池和普通生活垃圾一同丢弃, 而应交给官方指定的回收中心处理。丢弃前,一定要将一次性电池取出,再将产品送 到官方指定的回收中心。 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其交给官方指定的回收中 心。这样做有利于环保。 (图 27) 存储 将电源线绕在产品合页的存放装置上。 (图 28) 叠放油脂托盘并将它们放到该产品底部的存放挂钩上。 (图 29) 将产品竖直存放在安全干燥的地方。 保修与服务 如果您需要服务或信息,或者有任何疑问,请访问飞利浦网站 www.philips.com 或与您所 在国家/地区的飞利浦客户服务中心联系(可从全球保修卡中找到其电话号码)。如果您所 在国家/地区没有飞利浦客户服务中心,请与当地的飞利浦经销商联系。...
  • Page 131 简体中文 故障种类和处理方法 本章归纳了使用本产品时最可能遇到的问题。如果您无法根据下面的信息解决问题,请与 您所在国家/地区的飞利浦客户服务中心联系,或在线访问飞利浦网站 www.philips.com。 问题 可能的原因 解决方法 产品不能工作。 插头可能没有正确插入到电 将插头正确插入到电源插座。 源插座。 产品所接的插座没通电。 检查供电是否正常。如果可以正常供 电,请将另一台产品插入插座,检查 插座供电是否正常。 电源线损坏。 如果电源软线损坏,为了避免危险, 必须由制造商、其维修部或类似部门 的专业人员来更换。 该产品会产生 前几次使用该产品时,它可 这是正常现象。使用几次该产品后, 轻烟。 能会产生轻烟。 就不会产生轻烟了。 设置的烧烤温度对于您烧烤 请参阅本手册末尾部分的表格,了解 的食物而言太高。 各类食物的建议温度设置。 烤盘上有已结块的食物或油 每次使用之后,仔细清洁烤盘。 脂。 产品产生较浓 在没有清洗烤盘的情况下翻 确保在翻转前彻底清洁烤盘。 的烟 转了烤盘。烤盘另一面上结 块的食物掉在了加热元件 上,并且在烧烤过程中变...
  • Page 132 简体中文 问题 可能的原因 解决方法 烧烤过程中, 您用烤盘的棱纹面烧烤了含 在烤盘的棱纹面烧烤含有大量油脂的 油脂或汁液留 有大量油脂的食物,且烤箱 食物时,始终应倾斜放置烤箱,以便 在了烤盘上。 处于水平位置。 油脂能流到油脂托盘中。 您在烤盘的平坦面烧烤食 在翻转烤盘前,让其充分冷却并彻底 物,而这一面没有排水槽。 地加以清洁。在继续烧烤食物之前, 折叠展开的支脚,并将滴盘放在排水 槽下面。 食物表格 (图 30) 食物表格...
  • Page 146 ‫المؤقت‬ .‫يشير المؤقت إلى انتهاء وقت الشواء، لك ن ّ ه ال يوقف تشغيل الجهاز‬ .‫مالحظة: يمكنك أيض ا ً استخدام المشواة الصحية من دون ضبط المؤقت‬ )17 ‫إضغط على زر المؤقت لتعيين وقت الشواء بالدقائق. (رسم‬ .‫يصبح الوقت المضبوط مرئي ا ً على شاشة العرض‬ ¾...
  • Page 147 ‫في حال كانت المشواة في الوضعية المائلة، ضع صينية أو صواني الشحوم تحت مجرى أو مجاري التصريف‬ .‫بهدف جمع الزيت أو العصير‬ .‫مالحظة: حين تستخدم جهة صحني الشواء المسطحة، ال تضع المشواة في الوضعية المائلة‬ ‫وضعيتا الشواء المالمس وشواء الغراتان: ضع صينية شحم واحدة تحت مجرى التصريف التابع لصحن‬ .)12 ‫الشواء...
  • Page 148 ‫يتناسب هذا الجهاز مع األقدام القابلة للطي. لدى بسط هذه األقدام، يمكنك وضع صحني الشواء في‬ ‫الوضعية األفقية. إستخدم هذه الوضعية لتحضير مأكوالت قليلة الدهون، شأن الفاكهة والخضار التي تنزلق‬ .)4‫بسهولة على الصحون المضلعة عندما تكون هذه األخيرة في الوضعية المائلة(رسم‬ ‫إن...
  • Page 149 .‫أحرص على إعادة تجميع صحني الشواء بشكل صحيح بعد أن تقوم بنزعهما‬ )EMF( ‫حقل كهرومغناطيسي‬ ‫). بحسب الدالئل العلمية‬EMF( ‫ هذا مع كافة المقاييس المتعلقة بالحقول الكهرومغناطيسية‬Philips ‫يتوفق جهاز‬ ‫المتوافرة اليوم، ي ُ عد هذا الجهاز آمن ا ً إذا تم استخدامه بشكل صحيح ووفق ا ً لإلرشادات الواردة في دليل‬...
  • Page 150 .‫تأكد من أن الفولتية المشار إليها على الجهاز متوافقة مع الفولتية المحلية قبل توصيل الجهاز بالكهرباء‬ ‫، أو أي‬Philips ‫، أو مركز خدمة مخو ّ ل من قبل‬Philips ‫إذا كان كبل الطاقة تالف ا ً ، فاعمد إلى تبديله من قبل‬...
  • Page 153 Min. 5-10...
  • Page 156 4222.200.0147.2...

This manual is also suitable for:

Pure essentials hd4409/90

Table of Contents