Scheppach RT450 Translation Of Original Instruction Manual

Scheppach RT450 Translation Of Original Instruction Manual

Electric grass trimmer
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Hinweise
    • Technische Daten
    • Aufbau und Bedienung
    • Arbeitshinweise
    • Wartung
    • Lagerung
    • Entsorgung und Wiederverwertung
    • Störungsabhilfe
  • Français

    • Description de L'appareil
    • Ensemble de Livraison
    • Introduction
    • Notes Importantes
    • Utilisation Conforme
    • Caractéristiques Techniques
    • Montage Et Utilisation
    • Instructions D'utilisation
    • Maintenance
    • Stockage
    • Dépannage
    • Mise Au Rebut Et Recyclage
  • Italiano

    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Introduzione
    • Prodotto Ed Accessori in Dotazione
    • Sicurezza
    • Utilizzo Proprio
    • Caratteristiche Tecniche
    • Operazione
    • Istruzioni DI Lavoro
    • Manutenzione
    • Smaltimento E Riciclaggio
    • Stoccaggio
    • Risoluzione Dei Guasti
  • Dutch

    • Inleiding
    • Overzicht
    • Strekking Van de Levering
    • Belangrijke Informatie
    • Voorzien Gebruik
    • Montage en Bediening
    • Technische Gegevens
    • Aanwijzingen Voor Het Werk
    • Afvalverwerking en Hergebruik
    • Onderhoud
    • Opslag
    • Probleemoplossingen
  • Español

    • Descripción del Aparato
    • Introducción
    • Volumen de Suministro
    • Indicaciones Importantes
    • Uso Previsto
    • Características Técnicas
    • Estructura y Manejo
    • Instrucciones de Trabajo
    • Almacenamiento
    • Eliminación y Reciclaje
    • Mantenimiento
    • Solución de Averías
  • Polski

    • Opis Urządzenia
    • Wprowadzenie
    • Zakres Dostawy
    • Ważne Wskazówki
    • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Dane Techniczne
    • Montaż I Obsługa
    • Wskazówki Dotyczące Pracy
    • Konserwacja
    • Przechowywanie
    • Utylizacja I Recykling
    • Rozwiązywanie Problemów
  • Čeština

    • Popis Přístroje
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Použití Podle Účelu Určení
    • Upozornění
    • Technická Data
    • Montáž a Obsluha
    • Pracovní Pokyny
    • Likvidace a Recyklace
    • Skladování
    • Údržba
    • Odstraňování Závad
  • Slovenčina

    • Popis Prístroja
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Správny Spôsob Použitia
    • Upozornenia
    • Technické Údaje
    • Zloženie a Obsluha
    • Likvidácia a Recyklácia
    • Pracovné Pokyny
    • Skladovanie
    • Údržba
    • Odstraňovanie Porúch
  • Magyar

    • A Készülék Leírása
    • Bevezetés
    • Szállított Elemek
    • Megjegyzések
    • RendeltetésszerűI Használat
    • Technikai Adatok
    • Felépítés És Kezelés
    • Karbantartás
    • Munkavégzési Utasítások
    • Tárolás
    • Megsemmisítés És Újrahasznosítás
    • Hibaelhárítás

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

Art.Nr.
5910804901
AusgabeNr.
5910803650
Rev.Nr.
18/02/2019
RT450
Elektro Rasentrimmer
DE
Originalbedienungsanleitung
Electric grass trimmer
GB
T
ranslation of original instruction manual
Coupe-bordures électrique
FR
Traduction des instructions d'origine
Tosaerba elettrico
IT
Traduzione delle istruzioni originali
Elektrische grasmaaier
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
ES
5
PL
17
CZ
27
SK
38
HU
49
ACHTUNG!:
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
CAUTION!:
Read the manual carefully before operating this machine!
ATTENTION!:
Lire la notice intégralement avant l'utilisation de la machine!
Cortacésped eléctrico
Traducción de las instrucciones originales de funcionamiento
Elektryczna podkaszarka do trawy
Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi
Elektrický zastřihovač trávy
Překlad originálního návodu k obsluze
Elektrický vyžínač
Preklad originálu návodu na obsluhu
Elektromos fűkasza
Az eredeti használati útmutató fordítása
60
71
82
92
102

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RT450 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Scheppach RT450

  • Page 1 Art.Nr. 5910804901 AusgabeNr. 5910803650 Rev.Nr. 18/02/2019 RT450 Elektro Rasentrimmer Cortacésped eléctrico Originalbedienungsanleitung Traducción de las instrucciones originales de funcionamiento Electric grass trimmer Elektryczna podkaszarka do trawy ranslation of original instruction manual Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi Coupe-bordures électrique Elektrický zastřihovač trávy Traduction des instructions d’origine...
  • Page 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5 Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen. Schutzklasse II - Doppelisolierung Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Gefahr durch fortschleudernde Teile bei laufendem Motor. Unbedingt Sicherheitsabstand einhalten. DE | 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6: Table Of Contents

    Technische Daten ..............12 Aufbau und Bedienung .............. 12 Arbeitshinweise ................. 13 Wartung ..................14 Lagerung ................... 14 Entsorgung und Wiederverwertung ......... 14 Störungsabhilfe ................. 15 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7: Einleitung

    Ihres Landes sind die für den Betrieb von • Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnum- baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- mern so wie Typ und Baujahr des Gerätes an. nischen Regeln zu beachten. DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Zur einfachen Entfernung von Gras und Unkraut unter Büschen, Böschungen und an Kanten. • Das Gerät darf nicht für den gewerblichen, hand- werklichen oder Industrieellen Gebrauch einge- setzt werden. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9 Ein Moment der Unachtsamkeit beim Ge- oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaß- brauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaf- nahme verhindert den unbeabsichtigten Start des ten Verletzungen führen. Elektrowerkzeuges. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10 • Halten Sie während der Arbeit von anderen Per- • Überprüfen bei Störungen sonen und Tieren einen Abstand von mindestens • Reinigung und Wartung 5 m. • Unbeaufsichtigtes Abstellen 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11 Konturenstecker. zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Verlängerungsleitung HO7RN-F 3G1,5 mit spritzwassergeschütztem Schutzkontaktste- Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf. cker und Schutzkontaktkupplung. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12: Technische Daten

    Griffs individuell angepasst werden. wendet werden. Teleskopstiel verstellen Abb. 8 Teleskopstiel individuell zur Körpergröße einstellen. • zum Verändern der Länge Feststellknopf für Tele- skopstiel (11) drücken 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13: Arbeitshinweise

    Gerät durch drehen oder ziehen in ihre ge- Faden automatisch hinzugefügt. Bricht ein Faden ab wünschte Arbeitshaltung einstellen. können Sie den Faden manuell wieder herausziehen. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14: Wartung

    Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgen- de Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- brauchsmaterialien benötigt werden. Verschleißteile*: Kohlebürsten, Fadenspule * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15: Störungsabhilfe

    • Reparatur durch ein autorisiertes Servicecenter lose • On/Off Schalter defekt • Reparatur durch ein autorisiertes Servicecenter Schneidet nicht • Spulenfaden zu kurz oder leer • Spule nachstellen bzw. erneuern DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17 The product complies with the applicable European directives and an evaluation method of conformity for this directives was done. Danger from passing parts while the engine is running. Be sure to maintain a safe dis- tance. GB | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18 Technical data ................23 Attachment and operation ............24 Working instructions ..............24 Maintenance ................25 Storage ..................25 Disposal and recycling .............. 25 Troubleshooting ................. 26 18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19: Introduction

    Spare parts are avail- able from your specialized dealer. • Specify our part numbers as well as the type and year of construction of the device in your orders. GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20: Intended Use

    Damaged or entangled cables increase the risk of an electric shock. 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21 GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22 4 When working with the grass trimmer, wear sturdy an adult. shoes and make sure of your footing. 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23: Technical Data

    • Switch off the equipment when not in use. • Wear gloves. In these operating instructions we have marked the places that have to do with your safety with this sign: m GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24: Attachment And Operation

    • Extension cables up to 25 m long must have a height you require. Guide and hold the line spool at cross-section of 1.5 mm the required height to obtain an even cut. 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25: Maintenance

    Now you can restart the machine. public waste disposal authority, an authorised body for the disposal of waste electrical and electronic equipment or your waste disposal company. GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26: Troubleshooting

    • Contact the service centre Appliance not cutting • Spool of string is too short or is empty • Adjust the spool of string or Change the spool 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27 Classe de protection II - double isolation Ce produit est conforme aux directives européennes en vigueur. Risque de projections d’éléments lorsque le moteur tourne. Assurez-vous de maintenir une distance de sécurité. FR | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28 Caractéristiques techniques ............34 Montage et utilisation ..............35 Instructions d’utilisation ............. 36 Maintenance ................36 Stockage ................... 36 Mise au rebut et recyclage ............37 Dépannage ................37 28 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29: Introduction

    L‘âge minimum requis doit • Pour les accessoires et les pièces standard, n’uti- être respecté. lisez que des pièces d’origine. Vous trouverez les pièces de rechange chez votre revendeur. FR | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30: Utilisation Conforme

    élec- triques alimentés par du courant électrique (avec un câble d‘alimentation) et aux outils électriques ali- mentés par des batteries (sans câble d‘alimentation). 30 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31 électriques mis à la terre. Les fiches non modifiées l’emploi de l’outil électrique, diminue le risque de et les prises correctes réduisent le risque de choc blessure. électrique. FR | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32 Le non-respect de cette consigne annule le recours à la garantie et représente, de plus, un danger potentiel. 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33 élec- gants, des chaussures antidérapantes et ne por- trique et à partir de 16 ans sous surveillance tez pas de vêtements amples. d’un adulte. FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34: Caractéristiques Techniques

    • N‘utilisez que des appareils en bon état. • Effectuez une maintenance et un nettoyage régu- liers de l‘appareil. • Adaptez votre manière de travailler à l‘appareil. 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35: Montage Et Utilisation

    • Relâchez le bouton de réglage. faites aller l‘appareil de droite à gauche pour couper l’herbe. L‘herbe haute doit être coupée par étapes. Procédez toujours du haut vers le FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36: Instructions D'utilisation

    à ce qu’elle ne puisse pas être utilisée par une personne non autorisée. ATTENTION ! Ne laissez pas la machine sans protection à l’exté- rieur ou dans un environnement humide. 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37: Mise Au Rebut Et Recyclage

    • Interrupteur Marche/Arrêt (On/Off) • Contacter le service après-vente défectueux L’appareil ne coupe pas • Fil trop court ou Bobine vide • Réglez le fil ou remplacez la bobine FR | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38 Grado di protezione II - doppio isolamento Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore.. Pericolo di pezzi proiettati in avanti con motore in funzione. Mantenere assolutamente una distanza di sicurezza. 38 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39 Caratteristiche tecniche ............. 45 Operazione ................45 Istruzioni di lavoro ..............46 Manutenzione ................47 Stoccaggio................. 47 Smaltimento e riciclaggio ............47 Risoluzione dei guasti ............... 48 IT | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40: Introduzione

    • Ruota Non ci assumiamo alcune responsabilità in caso di incidenti o danni dovuti al mancato rispetto delle pre- senti istruzioni e delle avvertenze di sicurezza. 40 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41: Utilizzo Proprio

    è pertanto escluso espressamente dall‘elenco delle possibili applica- zioni. • Lo strumento non può essere utilizzato a scopo commerciale, artigianale o industriale. IT | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42 Tale precauzione eviterà che l’elettroutensile possa es- sere messo in funzione involontariamente. 42 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43 • Tenere il dispositivo a distanza da altre persone, in particolare bambini nonché animali domestici; nell’erba tagliata e sollevata potrebbero essere presenti pietre e altri oggetti. IT | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44 • Cavo di prolunga HO7RN-F 3G1,5 con spina e Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le attacco dotati di contatto di terra e protezione istruzioni operative per ogni esigenza futura da schizzi d‘acqua. 44 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45: Caratteristiche Tecniche

    Il valore di emissione delle vibrazioni indicato può supplementare. essere utilizzato anche per una prima valutazione del carico di vibrazioni. IT | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46: Istruzioni Di Lavoro

    Avvio e arresto del meccanismo di taglio a filo applicazioni. Fig. 1 • Avviare lo strumento: Premere l’interruttore ON/ OFF (2) sulla maniglia 46 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47: Manutenzione

    Al primo avvio della testina di taglio, sezionare il filo alla lunghezza corretta usando la lama sulla calotta di protezione. A questo punto è possibile reinserire e riavviare il dispositivo. IT | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48: Risoluzione Dei Guasti

    • Fare eseguire la riparazione da un centro assi- stenza autorizzato Il dispositivo non taglia • Filo della bobina troppo corto o vuoto • Mettere a punto o sostituire la bobina 48 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49 Het product voldoet aan de geldende Europese richtlijnen en een evaluatiemethode van conformiteit voor deze richtlijnen werd uitgevoerd. Gevaar door wegslingerende onderdelen bij een draaiende motor. Neem absoluut de veiligheidsafstand in acht. NL | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50 Technische gegevens ..............56 Montage en bediening ............... 56 Aanwijzingen voor het werk ............57 Onderhoud ................58 Opslag ..................58 Afvalverwerking en hergebruik ..........58 Probleemoplossingen ............... 59 50 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51: Inleiding

    • Motor met zaagblad regels voor het gebruik van houtverwerkende appa- • Bedieningsgreep met wielsluiting raten in acht genomen worden. • Beschermingsplaat • Beschermbeugel NL | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52: Voorzien Gebruik

    Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over bruiker. het gereedschap verliezen. 52 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53 Elektrische gereedschappen zijn ge- vaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt. NL | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54 3. De grasmaaier mag uitsluitend met twee handen worden bediend. 54 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55 30 mA of minder aanbevolen. Neem hiertoe con- tact op met uw elektricien! NL | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56: Technische Gegevens

    Telescoopsteel instellen op individuele lichaams- lengte. • Voor het wijzigen van de lengte op de vaststelknop voor de telescoopsteel (11) drukken 56 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57: Aanwijzingen Voor Het Werk

    Haal hiervoor altijd eerst de stekker uit het stopcon- tact, om ongelukken en letsel te voorkomen. NL | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58: Onderhoud

    Slijtstukken*: draadspoel, koolborstels * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! 58 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59: Probleemoplossingen

    • Aan/Uit-schakelaar defect • Reparatie laten uitvoeren door een geautoriseerde service- werkplaats Snijdt niet • Spoeldraad te kort of leeg • Spoel opnieuw afstellen resp. vervangen NL | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60 Clase de protección II- aislamiento doble El producto cumple con las directivas europeas aplicables. Peligro por piezas lanzadas con el motor en marcha. Mantener a toda costa la distancia de seguridad. 60 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61 Estructura y manejo ..............67 Instrucciones de trabajo ............68 Mantenimiento ................69 Almacenamiento ................ 69 Eliminación y reciclaje ............... 69 Solución de averías ..............70 ES | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62: Introducción

    • Motor con cabezal de corte • Asidero de manejo con cierre de rueda • Pantalla protectora 62 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63: Uso Previsto

    ES | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64 • Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiariza- das con su uso. Las herramientas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. 64 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65 4. Durante los trabajos con el cortabordes, prestar superficies y objetos frágiles. atención a una posición segura y llevar calzado • No utilice nunca el aparato sin el dispositivo de resistente. protección. ES | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66 La máquina se ha construido de acuerdo con los últimos avances tecnológicos y observando las reglas técnicas de seguridad de aplicación reconocida. Aún así pueden emanar determinados riesgos residuales durante el trabajo. 66 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67: Características Técnicas

    Separar ligeramente el cabezal de la máquina de la se usa la herramienta eléctrica; barra telescópica (11) y girar éste 90°. ES | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68: Instrucciones De Trabajo

    Si un extremo del hilo fuera demasiado largo, la cuchilla integrada en la pantalla de protección la cortará a la longitud adecuada. 68 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69: Mantenimiento

    ES | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70: Solución De Averías

    • Reparación a través de un centro de servicio autorizado No corta • Hilo de la bobina demasiado corto o • Reajustar la bobina o cambiarla bobina vacía 70 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71 Klasa bezpieczeństwa II- Podwójnie izolowane Produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami europejskimi Niebezpieczeństwo ze strony wirujących części przy włączonym silniku. Koniecznie zachować odstęp bezpieczeństwa. PL | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72 Dane techniczne ................ 78 Montaż i obsługa ............... 78 Wskazówki dotyczące pracy ............. 79 Konserwacja ................80 Przechowywanie ............... 80 Utylizacja i recykling ..............80 Rozwiązywanie problemów ............81 72 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73: Wprowadzenie

    • Silnik z głowicą tnącą powszechnie uznane przepisy techniczne dotyczące • Dźwignia obsługowa z blokadą koła funkcjonowania identycznych urządzeń. • Tarcza ochronna PL | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    1. Bezpieczeństwo na stanowisku pracy nym wyposażeniem i narzędziami producenta. • Obszar wykonywania pracy musi być czysty i do- brze oświetlony! Nieporządek lub nieoświetlone obszary robocze mogą prowadzić do wypadków. 74 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75 • Nie wolno użytkować elektronarzędzia z uszko- zalecamy konsultację z lekarzem i producentem. dzonym wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którego nie da sie załączyć lub wyłączyć jest niebezpiecz- ne i należy go naprawić. PL | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76 • Uszkodzenia kabla szpuli, podczas przenoszenia w inne miejsce. • Kontrola usterek • Czyszczenie i konserwacja 76 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77 • Przedłużacz HO7RN-F 3G1,5 z wtyczką i złą- nia urządzenia przez osobę, ktora jest odpowie- czem z osłoną wodoszczelną. dzialna za ich bezpieczeństwo. Uważać na dzie- ci, żeby nie bawiły się urządzeniem. PL | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78: Dane Techniczne

    (D) do obudowy podkaszarki żyłkowej. Odchylenie K = 1,5 m/s Zamontować pałąk do ochrony roślin przed uszkodzeniem, rys. 4 • Włożyć pałąk (10) na głowicę tnącą. 78 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79: Wskazówki Dotyczące Pracy

    PL | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80: Konserwacja

    6. Założyć osłonę (C) i zatrzasnąć blokadę Po pierwszym uruchomieniu głowicy żyłkę dociąć do odpowiedniej długości przy użyciu noża na po- krywie ochronnej. Teraz urządzenie można ponownie podłączyć i uru- chomić 80 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81: Rozwiązywanie Problemów

    • Przycisk On/Off uszkodzony • Naprawa przez autoryzowane centrum serwi- sowe Brak cięcia • Żyłka na szpuli za krótka lub brak żyłki • Wyregulować lub wymienić szpulę PL | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82 Třída ochrany II - Ds dvojitým stíněním Produkt odpovídá platným evropským směrnicím. Ohrožení vymršťovanými předměty za chodu motoru. Bezpodmínečně dodržujte bezpeč- nostní vzdálenost. 82 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83 Technická data ................88 Montáž a obsluha ..............89 Pracovní pokyny ................ 89 Údržba ..................90 Skladování ................. 90 Likvidace a recyklace ..............90 Odstraňování závad ..............91 CZ | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84: Úvod

    • Chránič vaší země je nutné dodržovat všeobecně uznávané • 3 cívky struny technické předpisy pro provoz. • Kolo 84 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85: Použití Podle Účelu Určení

    Použití prodlužo- meslných nebo průmyslových provozech, a při srov- vacího kabelu určeného pro použití ve venkovním natelných činnostech. prostředí snižuje riziko rány elektrickým proudem. CZ | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86 • Během práce udržujte odstup od ostatních osob a bezpečněji v uvedené výkonnostní oblasti. zvířat minimálně 5 m. • Nezastřihujte proti tvrdým předmětům. Zabráníte tak svému zranění a poškození přístroje. 86 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87 24. Seznamte se se svým okolím a dbejte na možná nenechávejte ležet venku. Nůžky nesmí být pou- nebezpečí, která možná nelze kvůli hluku stroje žívány, dokud je mokro. slyšet. CZ | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88: Technická Data

    • Případně nechte zařízení přezkoušet. • Zařízení vypněte, když se nepoužívá. • Používejte rukavice. Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k použití označili touto značkou: m 88 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89: Montáž A Obsluha

    Motor na střídavý proud • Napětí v síti musí činit 230 V~ • Prodlužovací kabely do délky 25 m mít průměr 1,5 milimetru čtverečního. CZ | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90: Údržba

    Při prvním rozběhnutí střižné hlavy nůž na ochran- gánu pro likvidaci odpadních elektrických a elektro- ném krytu přiřízne strunu na správnou délku. nických zařízení nebo služby svozu odpadu. 90 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91: Odstraňování Závad

    • Oprava v servisním středisku • Vadný spínač/vypínač • Oprava v servisním středisku Nepřistřihuje • Cívka struny příliš krátká nebo • Cívku nastavte, resp. vyměňte prázdná CZ | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92 Trieda ochrany II - s dvojitým tienením Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. Nebezpečenstvo spôsobené vymršťovaním častí pri bežiacom motore. Bezpodmienečne dodržte bezpečnostnú vzdialenosť. 92 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93 Technické údaje ................. 98 Zloženie a obsluha ..............99 Pracovné pokyny ............... 100 Údržba ..................100 Skladovanie ................100 Likvidácia a recyklácia .............. 100 Odstraňovanie porúch ............... 101 SK | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94: Úvod

    Náhradné diely získate u svojho -špecializovaného predajcu. • Pri objednávkach uvádzajte naše čísla výrobkov, ako aj typ a rok výroby prístroja. 94 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95: Správny Spôsob Použitia

    Ak je vaše telo uzemnené, hrozí zvýšené riziko elektrického úde- SK | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96 Nástroj má dobeh! • Kábel udržiavajte mimo oblasti strihania. Počas priebehu práce môže byť kábel skrytý v kroví a náhodou sa môže prerezať. 96 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 97 • Prípojné vedenie HO7RN-F 2x1,0 s nastrieka- stupné pre deti. nou obrysovou zástrčkou. • Predlžovacie vedenie HO7RN-F 3G1,5 s vidli- cou a spojkou s ochranným kontaktom, ktoré sú chránené proti striekajúcej vode. SK | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 98: Technické Údaje

    (napríklad časy, keď je elektrický prístroj vypnutý, teným nástrojom pri neodbornom vedení. a časy, počas ktorých je síce zapnutý, no beží bez • Ohrozenie zdravia prúdom pri použití nesprávneho zaťaženia). elektrického pripojenia. 98 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 99: Zloženie A Obsluha

    Používajte ochranný oblúk na rastliny, aby aby chajte ju zapadnúť. ste prístroj udržiavali v správnej vzdialenosti od • Uvoľnite blokovacie tlačidlo. prekážok. Posekaný materiál odstraňujte iba pri vypnutom motore. SK | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 100: Pracovné Pokyny

    Informujte sa v odbornej predajni alebo • Nepoužívajte čistiace prostriedky ani rozpúšťadlá, na miestnych úradoch! mohli by poškodiť plastové diely zariadenia. 100 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 101: Odstraňovanie Porúch

    • Zapínač/vypínač je chybný • Oprava prostredníctvom servisného centra Žiadne sekanie • Struna cievky je príliš krátka alebo je • Nastavte cievku, príp. ju vymeňte cievka prázdna SK | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 102 II. védelmi osztály - kétszeresen árnyékolt A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. Működő motor mellett fenn áll a szétrepülő alkatrészek veszélye. Mindenképpen tartsa be a biztonsági távolságot. 102 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 103 Technikai adatok ................ 108 Felépítés és kezelés ..............109 Munkavégzési utasítások ............110 Karbantartás ................110 Tárolás ..................110 Megsemmisítés és újrahasznosítás .......... 111 Hibaelhárítás ................112 HU | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 104: Bevezetés

    írások és a helyi országos különleges előírások ki- • Motor vágófejjel egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert • Kezelőnyél kerékzárral műszaki előírásokat a azonos gépeket üzemelésekor. • Védőpajzs • Védőkengyel 104 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 105: Rendeltetésszerűi Használat

    • Kerülje a testi kapcsolatot a földelt felületekkel, mint ahol a csövek, fűtőtestek, sütők és hűtőszekrények találhatóak. Az áramütés fokozott, ha a készülékek, berendezések nem földeltek. HU | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 106 • Testtartása legyen stabil. Tartsa meg az egyen- súlyát minden helyzetben. Ennek eredményeként jobban tudja szabályozni a gépet egy váratlan hely- zetben. 106 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 107 • Bekapcsolt készülékkel soha ne menjen át az ut- cákon vagy utakon. Ha nem használja a készülé- ket, akkor azt száraz, biztonságos és gyermekek számára nem hozzáférhető helyen tárolja. HU | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 108: Technikai Adatok

    őket a készülék használa- A megadott rezgéskibocsátási érték a terhelés első tára vonatkozóan. Ügyeljen, hogy gyermekek ne becsléséhez is használható. játszhassanak a fűkaszával. 108 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 109: Felépítés És Kezelés

    • A teleszkópos nyél hosszának átállításához nyom- lyzetbe beállítani. ja meg a (11) rögzítőgombot Forgassa az eszközt az arra készült kerékkel (12). Kövesse ezután a peremet, hogy elérje a kívánt ha- tást. HU | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 110: Munkavégzési Utasítások

    • Ha a készüléket nem használja, tárolja úgy, hogy azt jogosulatlan személyek ne indíthassák el. 110 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 111: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    A hasz- nált berendezések gyűjtőhelyeivel kapcsolatban a városvezetésnél, a helyi közterület-fenntartónál, az elektromos és elektronikus berendezések hivatalos gyűjtőhelyén vagy a hulladékszállító vállalatnál ér- deklődhet. HU | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 112: Hibaelhárítás

    • Javíttassa meg szervizközpontban • A be-/kikapcsoló hibás • Javíttassa meg szervizközpontban Nem vág • A vágószál túl rövid vagy üres • Orsó után állítása, ill. felújítása 112 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 114  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 115 Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 15.02.2019 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2016 Documents registar: Bücheler Fabian Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 116 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

This manual is also suitable for:

5910804901

Table of Contents