Download Print this page
Stiga Park Installation Manual
Hide thumbs Also See for Park:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

MONTERINGSANVISNING
ASENNUSOHJE
MONTERINGSANVISNING
MONTERINGSVEILEDNING
MONTAGEANLEITUNG
INSTALLATION GUIDE
GUIDE D'INSTALLATION
MONTAGEHANDLEIDING
GUIDA DI MONTAGGIO
GUÍA DE INSTALACIÓN
GUIA DE INSTALAÇÃO
INSTRUKCJA MONTAŻU
РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ
NÁVOD K INSTALACI
SZERELÉSI ÚTMUTATÓ
NAVODILA ZA NAMESTITEV
PAIGALDUSJUHIS
IRENGIMO INSTRUKCIJA
MONTŽAS ROKASGRMATA
SV .. 3
FI ... 5
DA ...7
NO...9
DE .11
EN .13
FR .15
NL..17
IT ...19
ES .21
PT..23
PL..25
RU .27
CS .29
HU .31
SL..33
ET..35
LT ..37
LV..39
8211-0604-20
S T I G A P A R K

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Park and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Stiga Park

  • Page 1 S T I G A P A R K MONTERINGSANVISNING SV .. 3 ASENNUSOHJE FI ... 5 MONTERINGSANVISNING DA ...7 NO...9 MONTERINGSVEILEDNING MONTAGEANLEITUNG DE .11 INSTALLATION GUIDE EN .13 FR .15 GUIDE D'INSTALLATION NL..17 MONTAGEHANDLEIDING IT ...19 GUIDA DI MONTAGGIO ES .21 GUÍA DE INSTALACIÓN PT..23...
  • Page 2 B, C...
  • Page 3 SVENSKA 2.3 MOTORHUV (2:U) 1 ALLMÄNT För att komma åt bränslekran, batteri och motor är maskinen försedd med Denna symbol betyder VARNING. öppningsbar motorhuv. Motorhuven är Personskada och/eller egendomsskada låst med en gummistropp. kan bli följden om inte instruktionerna Motorhuven öppnas på följande sätt: följs noga.
  • Page 4 SVENSKA 2.7 DRAGPLATTA 2.4.3 Montering Använd skruvarna och muttrarna (3:E, F). Montera dragplattan (6:H) baktill på maskinen. Vid montering. Anslut först den röda kabeln till Använd skruvarna (6:G+J). batteriets pluspol (+). Anslut därefter den svarta Åtdragningsmoment: 22 Nm. kabeln till batteriets minuspol (-). 2.8 SNABBFÄSTEN Om kablarna kopplas bort/ansluts i Snabbfästena levereras i separat kartong...
  • Page 5 2.4.2 Lataus akkulaturilla Paikka Määrä Nimitys Mitat Akun lataukseen saa käyttää vain vakiojännitelatu- ria. Sokka 6 x 36 Vakiojännitelatureita saat valtuutetuilta Stiga-jäl- Säätölevy 16 x 38 x 0.5 leenmyyjiltä. Säätölevy 16 x 38 x 1.0 Akku saattaa vaurioitua, jos sitä ladataan tavalli- Virta-avain sella akkulaturilla.
  • Page 6 SUOMI 2.5 ISTUIN 2.9 RENGASPAINE HUOM! Asennuksen helpottamiseksi tiputa pi- Tarkasta rengaspaineet. Oikea paine: sara öljyä istuimen neljään ruuviin ennen kuin Edessä: 0,6 bar (9 psi) kierrät ne istuimeen. Takana: 0,4 bar (6 psi) 1. Irrota seuraavat osat istuimen kiinnikkeeseen: 2.10LISÄVARUSTEETI •...
  • Page 7 DANSK 2.3 MOTORHJELM (2:U) 1 GENERELT Maskinen har en motorhjelm, der kan åbnes for adgang til brændstofhane, Dette symbol betyder ADVARSEL. batteri og motor. Motorhjelmen er låst Personskade og/eller materielle skader med en gummistrop. kan blive konsekvensen, hvis ikke Motorhjelmen åbnes som beskrevet nedenfor: instruktionerne følges nøje.
  • Page 8 DANSK 2.4.3 Montering 5. Montér skive/skiver, som beskrevet i pkt. 3 herover. Brug skruerne og møtrikkerne (3:E, F). 6. Montér ratrøret på akslen, og fastgør det ved at Tilslut først det røde kabel til batteriets pluspol (+). slå begge splitter helt ind. Brug modhold. Tilslut derefter det sorte kabel til batteriets minuspol (-).
  • Page 9 NORSK 2.3 MOTORPANSER (2 U) 1 GENERELT For å komme til drivstoffkran, batteri og motor er maskinen utstyrt med Dette symbolet betyr ADVARSEL. Hvis motorpanser som kan åpnes. du ikke følger instruksjonene nøye, kan Motorpanseret er låst med en det føre til personskade og/eller gummistropp.
  • Page 10 NORSK 2.7 SPENNPLATE 2.4.3 Montering Bruk skruene og mutterne (3 E, F). Monter spennplaten (6:H) bak på maskinen. Bruk skruene og mutterne (6 G, H). Kople først den røde kabelen til batteriets plusspol (+). Kople deretter den svarte kabelen til batteriets Tiltrekkingsmoment: 22 Nm.
  • Page 11: Montage

    DEUTSCH 2. Klappen Sie die Motorhaube vorsichtig nach 1 ALLGEMEINES hinten. Das Schließen erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Dieses Symbol kennzeichnet eine Das Gerät darf nur benutzt werden, WARNUNG. Ein Nichtbefolgen der wenn die Motorhaube geschlossen und Anweisungen kann Personen- und/oder gesichert ist.
  • Page 12 DEUTSCH 2.6 LENKRAD 2.4.3 Montage Verwenden Sie dabei die Schrauben und Muttern Um das Längsspiel an der Radachse zu min- (3:E, F). imieren, sind die Distanzscheiben (5:B) und bzw. oder (5:C) zwischen Lenkrohr und Konsole an der Verbinden Sie zuerst das rote Kabel mit dem Bat- Achse zu montieren.
  • Page 13 ENGLISH 2.3 ENGINE CASING (2:U) 1 GENERAL In order to access the fuel cock, battery and engine, the machine has an engine This symbol indicates WARNING. casing that can be opened. The engine Personal injury and/or damage to casing is locked with a rubber strap. property may result if the instructions The engine casing is opened as follows: are not followed carefully.
  • Page 14 ENGLISH 2.6 STEERING WHEEL 2.4.3 Installation Use the screws and the nuts (3:E, F). First connect In order to minimise the axial play in the steering the red cable to the battery’s positive terminal (+). column, the shim washers (5:B) and/or (5:C) must Then connect the black cable to the battery’s be installed on the steering column between the negative...
  • Page 15 FRANÇAIS 2.3 CAPOT DU MOTEUR (2:U) 1 GÉNÉRALITÉS Le capot du moteur s’ouvre pour donner accès au robinet de carburant, à la batterie Ce symbole est un AVERTISSEMENT. et au moteur. Le capot de bloque à l’aide Risque de blessure ou de dégât matériel d’une attache en caoutchouc.
  • Page 16 FRANÇAIS 2.6 VOLANT 2.4.3 Pose Utiliser les vis et les écrous (3:E, F). Placer les rondelles de réglage (5:B) et/ou (5:C) entre la partie inférieure de la colonne de direction Reconnecter en premier lieu le câble rouge à la et le support comme suit pour minimiser le jeu borne positive (+) de la batterie.
  • Page 17 NEDERLANDS 2.3 MOTORKAP (2:U) 1 ALGEMEEN De machine heeft een motorkap die geopend kan worden, zodat de Dit symbool geeft een WAARSCHU- benzinekraan, accu en motor makkelijk WING weer. Als de instructies niet bereikbaar zijn. De motorkap is nauwkeurig worden opgevolgd, kan dit vergrendeld met een rubberen band.
  • Page 18 NEDERLANDS 2.6 STUURWIEL 2.4.3 Plaatsen Gebruik de schroeven en moeren (3:E, F). Voor een minimale speling van de stuurkolom moeten de afstandsringen (5:B) en/of (5:C) als Sluit eerst de rode kabel aan op de positieve volgt tussen de stuurkolombus en de -houder accuklem (+).
  • Page 19 ITALIANO 2.3 CONTENITORE MOTORE (2:U) 1 GENERALITÀ Per accedere al rubinetto della benzina, alla batteria e al motore, aprire il Questo simbolo indica un'Avvertenza. contenitore motore. Detto contenitore è In caso di inosservanza delle istruzioni bloccato con una fascetta in gomma. fornite, è...
  • Page 20 ITALIANO 2.6 VOLANTE 2.4.2 Carica mediante carica batteria Quando si carica mediante carica batteria, è Per ridurre al minimo il gioco assiale del piantone necessario usare un carica batteria a tensione dello sterzo, montare le rondelle di spessoramento costante. (5:B) e/o (5:C) sul piantone dello sterzo tra i manicotti come segue.
  • Page 21: Montaje

    ESPAÑOL 2.3 CUBIERTA DEL MOTOR (2:U) 1 GENERAL Para que sea posible acceder a la llave de combustible, la batería y el motor, el Este símbolo indica una motor va protegido por una cubierta ADVERTENCIA. Si no se siguen al pie practicable.
  • Page 22 ESPAÑOL 2.6 VOLANTE 2.4.3 Montaje Tornillos y las tuercas (3:E, F). Para reducir al mínimo el juego axial de la columna de dirección, es preciso montar las Conecte en primer lugar el cable rojo al borne arandelas de separación (5:B) y/o (5:C) en la positivo (+) de la batería.
  • Page 23: Noções Gerais

    PORTUGUÊS 2.3 CAPOTA DO MOTOR (2:U) 1 NOÇÕES GERAIS Para aceder à torneira de combustível, à bateria e ao motor, a máquina tem uma ca- Este símbolo significa AVISO. O não pota de motor que pode ser aberta. A capo- cumprimento rigoroso das instruções ta do motor está...
  • Page 24 PORTUGUÊS 2.6 VOLANTE 2.4.2 Carregar utilizando um carregador de baterias Para minimizar a folga axial na coluna da direcção, as anilhas espaçadoras (5:B) e/ou (5:C) devem ser Quando se carrega com um carregador de baterias, instaladas no volante entre a camisa da coluna da é...
  • Page 25: Informacje Ogólne

    POLSKI 2.3 OSŁONA SILNIKA (2:U) 1 INFORMACJE OGÓLNE Aby uzyskać dostęp do zaworu paliwowe- go, akumulatora i silnika należy podnieść Ten symbol oznacza OSTRZEŻENIE. osłonę silnika. Osłona ta jest zamocowana W razie niedokładnego zastosowania gumową taśmą. się do instrukcji może dojść do obrażeń Aby ją...
  • Page 26 POLSKI 2.4.3 Montaż 3. Sprawdzić od zewnątrz, czy w szczelinę nie można włożyć podkładki 0,5 mm, 1,0 mm lub Założyć śruby i nakrętki (3:E, F). obu. Podkładki/podkładek nie wolno wciskać Najpierw podłączyć czerwony kabel do dodatnie- na siłę, ponieważ należy zostawić niewielki luz go zacisku akumulatora (+).
  • Page 27: Общие Сведения

    РУССКИЙ 1. Отсоедините резиновый ремень (2:V) у пе- 1 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ реднего края капота. 2. Аккуратно поднимите капот двигателя. Этот символ соответствует предуп- Закрывается капот в обратном порядке. реждению "ОСТОРОЖНО!" Во из- Запрещается эксплуатировать ма- бежание травм и повреждения шину со снятым капотом. Возможны оборудования...
  • Page 28 РУССКИЙ 2.6 РУЛЕВОЕ КОЛЕСО 2.4.3 Yстановка Для сведения к минимуму осевого люфта руле- Используйте ддля этого винты и гайки (3:F, G). вой колонки регулировочные шайбы (5:B) и/ При установке: Сначала подсоедините красный или (5:C) должны быть установлены на руле- кабель к положительной (+) клемме аккумуля- вой...
  • Page 29 ČEŠTINA 2.3 MOTOROVÁ SKŘÍŇ (2:U) 1 OBECNĚ Stroj je vybaven otvírací motorovou skříní, umožňující přístup k palivové- Tento symbol znamená VÝSTRAHU. mu kohoutu, baterii a motoru. Motoro- Nedodržení pokynů může vést ke zra- vá skříň je zajištěna gumovým pásem. nění osob nebo k poškození majetku. Motorová...
  • Page 30 ČEŠTINA 2.6 VOLANT 2.4.3 Montáž Použijte přiložené šrouby a matice (3:E, F). K minimalizaci axiální vůle sloupku řízení je třeba mezi konzoli a pláš˙ sloupku řízení nasadit distanč- Nejprve připojte červený kabel ke kladnému pólu ní vložky (5:B) nebo (5:C). akumulátoru (+).
  • Page 31 MAGYAR 2.3 A MOTORHÁZ (2:U) 1 ÁLTALÁNOS Az üzemanyagcsap, az akkumulátor és a motor megközelíthetősége érdekében a FIGYELMEZTETŐ jelzés Ha nem gép felhajtható motorházzal rendelkezik. tartják be pontosan az utasításokat, A motorházat gumipánt rögzíti. személyi sérülés és/vagy vagyoni kár A motorház felnyitása: keletkezhet.
  • Page 32 MAGYAR 2.6 KORMÁNYKERÉK Beszerelés közben Először a vörös kábelt csatla- koztassa az akkumulátor pozitív kivezetéséhez (+). Ha minimálisra kívánja csökkenti a kormányosz- Majd a fekete kábelt csatlakoztassa az akkumulá- lop axiális játékát, a következők szerint illesszen tor negatív kivezetéséhez (–). (5:B) és/vagy (5:C) távtartó...
  • Page 33 SLOVENSKO 2.4 AKUMULATOR 1 SPLOŠNO Če pride kislina v stik z očmi ali kožo, lahko povzroči resne poškodbe. Če pri- S tem znakom je označeno OPOZORI- dete s katerim koli delom telesa v stik s LO. Navodila dosledno upoštevajte, si- kislino, ga takoj izperite z veliko količi- cer lahko nastanejo osebne poškodbe no vode in čimprej poiščite zdravniško...
  • Page 34 SLOVENSKO 2.5 SEDEŽ 2.8 HITRI NOSILCI OPOMBA! Za lažje namešèanje sedeža na vse Hitri nosilci in navodila za namestitev so priloženi štiri vijake nanesite kapljico olja, preden jih v posebni škatli. privijete v sedež. Hitre nosilce namestite na sprednje kolesne osi na- 1.
  • Page 35: Eesti Keeles

    EESTI KEELES 2.4 AKU 1 ÜLDINFO Kui hape satub silma vi nahale, vib see phjustada tsiseid vigastusi. Kui mni ke- See sümbol tähistab HOIATUST. Nen- haosa on happega kokku puutunud, lo- de juhiste eiramine vib phjustada vigas- putage seda viivitamatult suure hulga tusi ja/vi varalist kahju.
  • Page 36 EESTI KEELES 2.5 ISTE 2.9 REHVIRHK MÄRKUS! Istme paigaldamise hõlbustamiseks Kontrollige rehvides olevat hurhku. ige hurhk: kandke neljale kruvile tilgake õli enne kui hak- Ees: 0.6 baari (9 psi) kate neid istme külge kruvima. Taga: 0.4 baari (6 psi) 1. Eemaldage istme kinnitusklambrilt järgmised 2.10LISATARVIKUD osad: Lisatarvikute paigaldamisel järgige iga lisatarvi-...
  • Page 37 LIETUVIU KALBA 2.3 VARIKLIO GAUBTAS (2:U) 1 BENDROJI DALIS Norint pasiekti degalu čiaupą, akumulia- toriu ir varikli, reikia atidaryti variklio Šis simbolis reiškia ATSARGIAI. Jeigu gaubtą. Variklio gaubtas yra užfiksuotas busite neatsargus ir nesilaikysite ins- guminiu dirželiu. trukciju, galite susižeisti ir (arba) patir- Variklio gaubtas atidaromas taip: ti materialiniu nuostoliu.
  • Page 38 LIETUVIU KALBA 2.6 VAIRARATIS 2.4.3 Irengimas Naudokite varžtus ir veržles (3:E, F). Pirmiausia Tam, kad butu sumažintas ašies judejimas vairo prijunkite raudoną laidą prie teigiamo akumuliato- koloneleje, tarp vairo koloneles gaubtuvo ir laiki- riaus gnybto (+). Tada prijunkite juodą laidą prie klio turi buti itaisytos pleišto poveržles (5:B) ir (ar- neigiamo akumuliatoriaus ba) (5:C), kaip nurodyta žemiau.
  • Page 39 LATVISKI 2.3 DZINEJA PARSEGS (2:U) 1 VISPREJIE NORDIJUMI Lai nodrošinatu piekluvi degvielas kra- nam, akumulatoram un dzinejam, mašina Šis simbols norada BRIDINJUMU. Šo ir aprikota ar atveramu dzineja parsegu. noradijumu rupiga neieverošana var iz- Dzineja parsegs tiek noslegts ar gumijas raisit traumas un ipašuma bojajumus.
  • Page 40 LATVISKI 2.6 STURE 2.4.2 Uzlade, izmantojot akumulatora la- detaju Lai stures statni samazinatu ass brivgajienu, starp stures statna apvalku un pamatni šadi ir jaievieto Veicot uzladi ar akumulatora ladetaju, ir jalieto paplaksne (5:B) un/vai (5:C): akumulatora ladetajs ar nemainigu spriegumu. 1.
  • Page 41 G G P S w e d e n A B · Box 1006 · S E - 5 7 3 2 8 T R A N Å S w w w. s t i g a . c o m...
Save PDF