Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 51

Quick Links

OCHLADZOVAČ VZDUCHU
PRENOSNA KLIMATSKA NAPRAVA
CZ
SK
PL
H
SI
DE
EN
OCHLAZOVAČ VZDUCHU
CHŁODNICA POWIETRZA
LÉGKONDICIONÁLÓ
LUFTKÜHLER
AIR COOLER
GZ-54
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Navodila za uporabo
Gebrauchsanleitung
Instruction manual
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GZ-54 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Guzzanti GZ-54

  • Page 1 OCHLAZOVAČ VZDUCHU OCHLADZOVAČ VZDUCHU CHŁODNICA POWIETRZA LÉGKONDICIONÁLÓ PRENOSNA KLIMATSKA NAPRAVA LUFTKÜHLER AIR COOLER GZ-54 Návod k obsluze Návod na obsluhu Instrukcja obsługi Használati útmutató Navodila za uporabo Gebrauchsanleitung Instruction manual...
  • Page 2 PŘEČTĚTE SI TENTO NÁVOD PŘED POUŽITÍM TOHOTO SPOTŘEBIČE.
  • Page 3 VAROVÁNÍ A UPOZORNĚNÍ 1. Varování ● Používejte předepsané napájecí napětí. ● Spotřebič neobsluhujte mokrýma rukama. ● Neodpojujte přívodní kabel, pokud je spotřebič v provozu. ● Nedoporučujeme použití prodlužovacích kabelů. ● Nevkládejte prsty, štítky ani jiné předměty do spotřebiče. ● V případě nepříjemného zápachu spotřebič vypněte a odpojte od elektrické sítě. ●...
  • Page 4 POPIS 1. Ovládací panel 2. Vertikální lamely 3. Horizontální lamely 4. Indikace hladiny vody 5. Kolečka 6. Madlo 7. Rám filtru 8. Spodní zásobník vody 9. Madlo zásobníku vody 10. Přívodní kabel...
  • Page 5 FUNKCE OVLÁDACÍHO PANELU FUNKCE OVLÁDACÍHO PANELU První zapojení do elektrické sítě 1. TIMER (časovač): 1 Otočením ovladače časovače do pozice „1“ bude spotřebič v nepřetržitém provozu. 2 Otočením ovladače časovače do pozice „0“ je spotřebič vypnutý. 3 Otočením ovladače časovače na „0-120“ bude spotřebič ve stavu časovače, rozsah časovače je od 0 až...
  • Page 6 POKYNY K NASTAVENÍ ČIŠTĚNÍ A VÝMĚNA FILTRU Filtr je již instalován před doručením z výroby. Filtr je však nutné čistit nebo měnit po určité době provozu. Musí to provést kvalifikovaný servisní technik nebo požádejte o výměnu prodejce. Způsob je popsán níže. 1.
  • Page 7: Důležité Poznámky

    čisté vodě. 6. Pokud chcete používat chlazení, ujistěte se, zda je v zásobníku voda. 7. Pokud je poškozený přívodní kabel, kontaktujte vašeho prodejce. TECHNICKÉ PARAMETRY Model GZ-54 Jmenovité napětí AC220-240 V/50 Hz Jmenovitý příkon (chlazení) 70 W Třída elektrické...
  • Page 8: Záruční Podmínky

    Pokud zboží při uplatňování vady ze strany spotřebitele bude zasíláno poštou nebo přepravní službou musí být zabaleno v obalu vhodném pro přepravu tak, aby se zabránilo poškození výrobku. Zodpovědný zástupce za servis pro ČR na značky: ARDES, Guzzanti, Scarlett, Luxell, Graef ČERTES spol. s r.o.
  • Page 9 Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických zařízení (domácnosti) Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci doručte tyto výrobky na určená sběrná místa, kde budou přijata zdarma.
  • Page 10 PREČÍTAJTE SI TENTO NÁVOD PRED POUŽITÍM TOHTO SPOTREBIČA.
  • Page 11 VAROVANIA A UPOZORNENIA 1. Varovania ● Používajte predpísané napájacie napätie. ● Spotrebič neobsluhujte mokrými rukami. ● Neodpájajte napájací kábel ak je spotrebič v prevádzke. ● Neodporúčame použitie predlžovacích káblov. ● Nevkladajte prsty, štítky ani iné predmety do spotrebiča. ● V prípade nepríjemného zápachu spotrebič vypnite a odpojte od elektrickej siete. ●...
  • Page 12 POPIS 1. Ovládací panel 2. Vertikálne lamely 3. Horizontálne lamely 4. Indikácia hladiny vody 5. Kolieska 6. Rukoväť 7. Rám filtra 8. Spodný zásobník vody 9. Rukoväť zásobníka vody 10. Napájací kábel...
  • Page 13 FUNKCIE OVLÁDACIEHO PANELA FUNKCIE OVLÁDACIEHO PANELA Prvé zapojenie do elektrickej siete 1. TIMER (časovač): 1 Otočením ovládača časovača do pozície „1“ bude spotrebič v nepretržitej prevádzke. 2 Otočením ovládača časovača do pozície „0“ je spotrebič vypnutý. 3 Otočením ovládača časovača na „0-120“ bude spotrebič v stave časovača, rozsah časovača je od 0 až...
  • Page 14 POKYNY PRE NASTAVENIE ČISTENIE A VÝMENA FILTRA Filter je už inštalovaný pred doručením z výroby. Filter je však nutné čistiť alebo meniť po určitom čase prevádzky. Musí to vykonať kvalifikovaný servisný technik alebo požiadajte o výmenu predajcu. Spôsob je popísaný nižšie. 1.
  • Page 15: Dôležité Poznámky

    čistej vode. 6. Ak chcete používať chladenie, uistite sa, že je v zásobníku voda. 7. Ak je poškodený napájací kábel, kontaktujte vášho predajcu. TECHNICKÉ PARAMETRE Model GZ-54 Menovité napätie AC220-240 V/50 Hz Menovitý príkon (chladenie) 70 W Trieda elektrickej ochrany Objem spracovaného vzduchu...
  • Page 16: Záručné Podmienky

    ZÁRUČNÉ PODMIENKY Záruka na tento spotrebič predstavuje 24 mesiacov od dátumu zakúpenia. Nárok na záruku je možné uplatniť len po predložení originálu dokladu o zakúpení výrobku (paragón, faktúra) s typovým označením výrobku, dátumom predaja a čitateľnou pečiatkou predajcu. Záruka zahŕňa výmenu alebo opravu častí spotrebiča, ktoré sa poškodia z dôvodu porúch vo výrobe spotrebiča.
  • Page 17 Informácie o likvidácii opotrebovaného elektrického zariadenia (súkromné domácnosti) Tento symbol na produktoch a/alebo na priložených dokumentoch znamená, že sa pri likvidácii nesmú elektrické a elektronické zariadenia miešať so všeobecným domácim odpadom. V záujme správneho obhospodarovania, obnovy a recyklácie odvezte, prosím, tieto produkty na určené...
  • Page 18 ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA.
  • Page 19 UWAGI I OSTRZEŻENIA 1. Ostrzeżenia ● Używać zasilania o określonym w instrukcji napięciu. ● Nigdy nie obsługiwać urządzenia z mokrymi rękami. ● Nie odłączać przewodu zasilającego w trakcie pracy urządzenia. ● Nie zaleca się używania przedłużaczy. ● Nie wkładać palców, etykiet ani innych przedmiotów do urządzenia. ●...
  • Page 20 OPIS 1. Panel sterujący 2. Listwy pionowe 3. Listwy poziome 4. Wskaźnik poziomu wody 5. Kółka 6. Uchwyt 7. Rama filtra 8. Dolny zbiornik wody 9. Uchwyt zbiornika wody 10. Przewód zasilający...
  • Page 21 FUNKCJE PANELU STERUJĄCEGO FUNKCJE PANELU STERUJĄCEGO Pierwsze podłączenie do sieci elektrycznej 1. TIMER (czasomierz): 1 Przekręć pokrętło czasomierza do pozycji„1“, urządzenie będzie nieprzerwanie pracować. 2 Przekręć pokrętło czasomierza do pozycji „0“, urządzenie jest wyłączone. 3 Przekręć pokrętło czasomierza na„0-120“, urządzenie znajduje się w trybie czasomierza, zakres czasomierza to od 0 do 120 minut.
  • Page 22 INSTRUKCJA INSTALOWANIA CZYSZCZENIE I WYMIANA FILTRA Filtr jest już zainstalowany przed doręczeniem z produkcji. Filtr należy czyścić lub wymieniać po określonym czasie pracy. Musi to wykonać wykwalifikowany technik serwisowy lub poproś o wymianę u sprzedawcy. Sposób jest opisany niżej. 1. Przytrzymaj filtr i wciśnij go w dół. 2.
  • Page 23: Ważne Wskazówki

    śrubkę na tylnej ścianie a następnie wyjmując filtr i płucząc go w czystej wodzie. 6. Jeżeli chcesz używać chłodzenia, upewnij się, że w zbiorniku znajduje się woda. 7. Jeżeli został uszkodzony przewód zasilający, skontaktuj się ze sprzedawcą. PARAMETRY TECHNICZNE Model GZ-54 Napięcie znamionowe AC220-240 V/50 Hz Moc znamionowa (chłodzenie) 70 W Stopień...
  • Page 26 A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN AZ ÚTMUTATÓT.
  • Page 27 FIGYELMEZTETÉSEK ÉS MEGJEGYZÉSEK 1. Figyelmeztetések ● Csak az előírt tápfeszültséget szabad használni. ● Ne érjen nedves kézzel a készülékhez. ● Működés folyamán ne válassza le a tápkábelt az áramforrásról. ● Nem ajánljuk hosszabbító kábelek használatát. ● Ne dugja az ujját, lapokat vagy más tárgyakat a készülékbe. ●...
  • Page 28 ISMERTETÉS 1. Vezérlőpanel 2. Függőleges lamellák 3. Vízszintes lamellák 4. Vízszint - jelző 5. Kerekek 6. Fogantyú 7. Szűrőkeret 8. Alsó víztároló tartály 9. A víztároló tartály fogantyúja 10. Tápkábel...
  • Page 29 A VEZÉRLŐPANEL FUNKCIÓI A VEZÉRLŐPANEL FUNKCIÓI Első csatlakoztatás az áramkörhöz 1. TIMER (időzítő): 1 Az időzítő - szabályozó az „1“ pozíción van - a készülék megállás nélkül üzemel. 2 Az időzítő – szabályozó a „0” pozíción van – a készülék ki van kapcsolva. 3 Az időzítő...
  • Page 30 A KÉSZÜLÉK BEÁLLÍTÁSA A SZŰRŐ TISZTÍTÁSA ÉS CSERÉJE A szűrőt már a termék áruba bocsátása előtt a készülékbe szerelik. Egy bizonyos idejű üzemeltetés után a szűrőt ki kell tisztítani, vagy ki kell cserélni. Ezt csak egy szakképzett szerviz – technikus, esetleg a viszonteladó végezheti el. A szűrőcsere módját az alábbiakban ismertetjük. 1.
  • Page 31: Fontos Megjegyzések

    Lazítsa ki a hátsó részen levő csavart, emelje ki a szűrőt, és öblítse ki tiszta vízben. 6. A hűtési funkció alkalmazása előtt ellenőrizze, van-e víz a víztartályban. 7. Ha a tápkábel megsérült, forduljon segítségért a viszonteladóhoz. MŰSZAKI ADATOK Modell GZ-54 Névleges feszültség AC220-240 V/50 Hz Névleges bemeneti teljesítmény (hűtés) 70 W Elektromos védelmi osztály...
  • Page 34 PRED UPORABO APARATA NATANČNO PREBERITE NAVODILA ZA UPORABO.
  • Page 35 OPOZORILA IN OPOMBE 1. Opozorila ● Uporabljajte predpisano napajalno napetost. ● Ne uporabljajte aparata z mokrimi rokami. ● Ne izklapljajte napajalnega kabla med delovanjem aparata. ● Uporaba podaljškov ni priporočljiva. ● Ne dajajte prstov, nalepk ali drugih predmetov v aparat. ●...
  • Page 36 OPIS 1. Upravljalna plošča 2. Navpične letvice 3. Vodoravne letvice 4. Indikator nivoja vode 5. Kolesa 6. Ročica za prenašanje 7. Ohišje filtra 8. Spodnji rezervoar za vodo 9. Ročaj rezervoarja za vodo 10. Napajalni kabel...
  • Page 37 FUNKCIJE UPRAVLJALNE PLOŠČE FUNKCIJE UPRAVLJALNE PLOŠČE Prva priključitev na omrežje 1. TIMER (časovnik): 1 Če gumb časovnika nastavite v položaj „1“, bo aparat deloval neprekinjeno. 2 Če ga nastavite v položaj „0“, se aparat izklopi. 3 Če ga nastavite na „0-120“, bo aparat deloval v skladu z nastavljenim časom, razpon časovnika je od 0 do 120 minut.
  • Page 38 NAVODILA ZA NASTAVITEV ČIŠČENJE IN MENJAVA FILTRA Filter je vložen že v tovarni. Po določenem času delovanja ga je treba očistiti ali zamenjati. To mora narediti usposobljen serviser ali prodajalec. Način čiščenja oz. menjave: 1. Primite filter in potegnite ga navzdol. 2.
  • Page 39 čisto vodo. 6. Če uporabljate aparat za hlajenje, se prepričajte, da je v rezervoarju voda. 7. Če je poškodovan napajalni kabel, se obrnite na prodajalca. TEHNIČNI PARAMETRI Model GZ-54 Nazivna napetost AC220-240 V/50 Hz Priključna moč (hlajenje) 70 W Razred zaščite pred električnim udarom...
  • Page 42 LESEN SIE DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG VOR DER VERWENDUNG DIESES GERÄTES.
  • Page 43: Warnungen Und Hinweise

    WARNUNGEN UND HINWEISE 1. Warnungen ● Verwenden Sie nur die vorgeschriebene Art der Stromversorgung. ● Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. ● Schließen Sie das Netzkabel während des Gerätebetriebes nicht ab. ● Wir empfehlen Ihnen nicht, das Verlängerungskabel zu verwenden. ●...
  • Page 44 BESCHREIBUNG 1. Bedienfeld 2. Senkrechte Lamellen 3. Waagerechte Lamellen 4. Indikator der Wasserlinie 5. Räder 6. Griff 7. Filterrahmen 8. Unterer Wasserbehälter 9. Griff des Wasserbehälters 10. Netzkabel...
  • Page 45 FUNKTIONEN DES BEDIENFELDES FUNKTIONEN DES BEDIENFELDES Erster Anschluss ans Stromnetz 1. TIMER (Zeitmesser): 1 Mit dem Drehen des Reglers auf Position „1“ aktivieren Sie einen ununterbrochenen Betrieb. 2 Mit dem Drehen des Reglers auf Position „0“ wird das Gerät ausgeschaltet. 3 Mit dem Drehen des Reglers auf „0-120“...
  • Page 46 POKYNY K NASTAVENÍ FILTERREINIGUNG UND -AUSTAUSCH Das Filter wurde bereits vom Hersteller ins Gerät gelegt. Es ist notwendig, das Filter zu reinigen oder nach einer bestimmten Teil auszutauschen. Wenden Sie sich an einen qualifizierten Techniker des Kundendienstes oder Ihren Händler. Die Vorgehensweise ist folgend: 1.
  • Page 47: Wichtige Anmerkungen

    6. Wenn Sie das Gerät zum Kühlen verwenden, vergewissern Sie sich, dass der Behälter mit Wasser gefüllt ist. 7. Das beschädigte Netzkabel darf nur von einem qualifizierten Techniker des Kundendienstes ausgetauscht werden. TECHNISCHE DATEN Modell GZ-54 Nominalspannung AC220-240 V/50 Hz Nominalleistung (Kühlen) 70 W Schutzklasse...
  • Page 48 Benutzerhinweise zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Altgeräten (im Haushalt) Dieses Symbol auf Produkten oder in begleitenden Dokumenten besagt, dass elektrische und elektronische Altgeräte nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Bringen Sie diese Altgeräte zu den eigens vom Staat eingerichteten Sammelstellen, wo sie kostenlos angenommen und ökologisch entsorgt werden.
  • Page 50 PLEASE READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY BEFORE USING THIS UNIT.
  • Page 51: Warnings And Precautions

    WARNINGS AND PRE-CAUTIONS 1. Warnings ● Use the specified power supply. ● Do not operate the unit with wet hands. ● Do not unplug the power supply while machine is running. ● Extension power cord is not recommended. ● Do not insert fingers, sticks or other objects into the unit. ●...
  • Page 52 STRUCTURE 1. Control Panel 2. Vertical Vane 3. Horizontal Vane 4. Water Level Indicator 5. Caster 6. Handle 7. Filter Frame 8. Bottom Water Tank 9. Water Tank Handle 10. Power Cord...
  • Page 53: Control Panel Function

    CONTROL PANEL FUNCTION CONTROL PANEL FUNCTION First machine plugged in power 1. TIMER: 1 Timing knob rotation in the „1“ position,The machine is in a state of continuous power. 2 Timing knob rotation in the „0“ position,The machine is in a power down state. 3 Timer knob to „0-120“,The machine is in the energized state timing, timing time is 0-120 minutes.
  • Page 54: Setup Instruction

    SETUP INSTRUCTION CLEAN & REPLACE THE FILTER The filter is already assembled before delivery from factory. But the filter should be cleaned or replaced after a certain time use. It should be operated by Technical people or ask for advice by local distributor.
  • Page 55: Important Notes

    6. Always ensure that there is water in the unit when in use for cooling. 7. If the supply cord is damaged,please contact your dealer for help. TECHNICAL REFERENCE DATA Model GZ-54 Rated Voltage AC220-240 V/50 Hz Rated Power(cooling) 70 W...
  • Page 56: Disposal Of Used Electrical And Electronic Equipment

    DISPOSAL OF USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT This symbol on products or original documents means that used electric or electronic products must not be added to ordinary municipal waste. For proper disposal, renewal and recycling hand over these appliances to determined collection points. Alternatively, in some European Union states or other European countries you may return your appliances to the local retailer when buying an equivalent new appliance.

Table of Contents