Page 1
MOBILNÍ KLIMATIZACE MOBILNÁ KLIMATIZÁCIA KLIMATYZATOR PRZENOŚNY MOBIL KLÍMA PRENOSNA KLIMATSKA NAPRAVA MOBILE KLIMAANLAGE MOBILE AIR CONDITIONER GZ-902 GZ-1202 Návod k obsluze Návod na obsluhu Instrukcja obsługi Használati útmutató Navodila za uporabo Gebrauchsanleitung Instruction manual...
Page 2
ÚVOD Přenosné klimatizace jsou velmi výkonné spotřebiče. Jejich instalaci by měl provést profesionální technik, protože jen tak dosáhnete těch nejlepších provozních výsledků. Tento návod k obsluze je univerzální verze pro modely přenosných klimatizačních jednotek vyrobených naší společností. Vzhled zakoupené klimatizační jednotky se může mírně lišit od modelů...
11) Před přistoupením k čištění vždy nejprve vypněte spotřebič a vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ze zásuvky. 12) Nemíchejte v dálkovém ovladači staré baterie s novými. POPIS SPOTŘEBIČE Ovládací panel Ruční ovládání lamel a výstupu vzduchu Madlo Kolečko Vzduchový filtr Kontinuální odtokový port Otvor pro výstup horkého vzduchu Mřížka pro nasávání...
Page 4
SOUČÁSTI SPOTŘEBIČE A JEJICH MONTÁŽ OKENNÍ SADA Konektor Hadice pro Adaptér okenní sady s Volitelné rozšíření hadice pro odvod vzduchu mřížkou adaptéru okenní sady odvod vzduchu VOLITELNÁ BEZPEČNOSTNÍ KONZOLA Bezpečnostní konzola 1 šroub typu B MONTÁŽ A INSTALACE Když spotřebič pracuje v režimu klimatizace, nasává vzduch v místnosti a odvádí...
Page 5
MONTÁŽ OKENNÍ SADY KŘÍDLOVÉ MATICE 3. Umístěte panel B přes základnu pro křídlovou matici na panel C. ZÁKLADNA PRO KŘÍDLOVOU MATICI 4. Spojte panely A a C tak, že umístíte panel B přes základnu pro křídlovou matici na panel A. 1.
Page 6
INSTALACE OKENNÍ SADY PŘENOSNÁ KLIMATIZACE Aby klimatizace fungovala správně, musíte nainstalovat okenní sadu. Okenní sada je navržena tak, aby ji bylo možné nainstalovat do většiny svislých i vodorovných okenních otvorů a posuvných skleněných dveří až do cca 210 cm. 1. Otevřete okno nebo dveře a nastavte délku panelu okenní...
Page 7
Dbejte na to, aby hadice pro odvod vzduchu byla Adaptér okenní sady co nejkratší. Jen tak dosáhnete maximální účinnosti klimatizace. * Volitelné rozšíření adaptéru okenní sady * Rozšíření adaptéru okenní sady je volitelné příslušenství, které lze použít tam, kde je vyžadováno delší...
Page 8
BEZPEČNOSTNÍ KONZOLA Instalace volitelné bezpečnostní konzoly Okenní sada obsahuje také volitelnou bezpečnostní konzolu, kterou můžete nainstalovat, abyste zabránili otevření okna zvenčí při nainstalované okenní sadě. Bezpečnostní konzola 1 šroub typu B Jednoduchá a dvojitá okna Bezpečnostní konzola Šroub typu B Pokud je třeba, nainstalujte bezpečnostní...
OVLÁDACÍ PANEL Kontrolka Kontrolky rychlosti Kontrolka Kontrolka plného Kontrolka režimu Kontrolka režimu nočního Kontrolka ventilátoru režimu zásobníku klimatizace vytápění turbochlazení režimu ventilátoru Kontrolka časovače Kontrolka napájení Kontrolka režimu Kontrolka odvlhčování automatického režimu NÁVOD K OBSLUZE TLAČÍTEK NA OVLÁDACÍM PANELU 1) Tlačítko POWER (ZAP./VYP.) - Jedním stisknutím tlačítka POWER ručně...
Page 10
4) Rychlost ventilátoru - Stisknutím tlačítka FAN SPEED (RYCHLOST VENTILÁTORU) můžete změnit rychlost ventilátoru na vysokou, střední nebo nízkou. 5) Časovač - Stisknutím tlačítka TIMER (ČASOVAČ) můžete nastavit, kdy se má spotřebič automaticky zapnout nebo vypnout. Tlačítky + a - nastavíte požadovaný...
DÁLKOVÝ OVLADAČ LCD DISPLEJ TLAČÍTKO ZAP./VYP. ZVÝŠENÍ ČASU/TEPLOTY TLAČÍTKO NOČNÍHO TLAČÍTKO PRO VÝBĚR REŽIMU REŽIMU SNÍŽENÍ ČASU/TEPLOTY TLAČÍTKO TURBOCHLAZENÍ RYCHLOST VENTILÁTORU TLAČÍTKO ČASOVAČE TLAČÍTKO PŘEPÍNÁNÍ MEZI °C/°F TLAČÍTKO DĚTSKÉ POJISTKY TLAČÍTKO REŽIMU MÉ TEPLOTY...
Page 12
1) ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ - Po připojení spotřebiče ke zdroji napájení stiskněte tlačítko POWER . Spotřebič se zapne. Opětovným stisknutím tlačítka POWER vypnete spotřebič. Pokud se spotřebič nachází v režimu klimatizace, vytápění, v automatickém nebo nočním režimu, na LCD displeji dálkového ovladače se zobrazí nastavená teplota.
Page 13
6) ČASOVAČ - Auto-On: (automatické zapnutí): Stisknutím tlačítka TIMER (ČASOVAČ) při vypnutém spotřebiči nastavíte automatické zapnutí. Na LCD displeji se zobrazí čas. Opakovaným stisknutím tlačítka TIMER nastavíte časovač v rozmezí od 1 do 24 hodin. Auto-Off: (automatické vypnutí): Stisknutím tlačítka TIMER při zapnutém spotřebiči nastavíte automatické...
Page 14
PROVOZ SPOTŘEBIČE Režim klimatizace 1) Správně nainstalujte hadici pro odvod vzduchu a okenní sadu. 2) Zasuňte zástrčku napájecího kabelu do elektrické zásuvky. 3) Zapněte spotřebič stisknutím tlačítka POWER (ZAP./VYP.). 4) Opakovaně stiskněte tlačítko MODE (REŽIM), dokud se na displeji ovládacího panelu nerozsvítí kontrolka režimu klimatizace. 5) Tlačítky + nebo - nastavte požadovanou teplotu v místnosti.
Page 15
POZNÁMKA: Přepnutí spotřebiče z režimu vytápění do režimu turbochlazení není možné z důvodu ochrany kompresoru před poškozením. Režim odvlhčování 1) Správně nainstalujte hadici pro odvod vzduchu a okenní sadu. 2) Zasuňte zástrčku napájecího kabelu do elektrické zásuvky. 3) Stisknutím tlačítka POWER (ZAP./VYP.) zapněte spotřebič. 4) Opakovaně...
Page 16
Noční režim 1) Správně nainstalujte hadici pro odvod vzduchu a okenní sadu. 2) Zasuňte zástrčku napájecího kabelu do elektrické zásuvky. 3) Stisknutím tlačítka POWER (ZAP./VYP.) zapněte spotřebič. 4) Opakovaně stiskněte tlačítko MODE (REŽIM), dokud se na displeji ovládacího panelu nerozsvítí kontrolka nočního režimu. POZNÁMKA: V nočním režimu pracuje ventilátor při nízké...
Page 17
ÚDRŽBA KONTROLKA PLNÉHO ZÁSOBNÍKU Jakmile je vnitřní zásobník vody plný, rozsvítí se kontrolka plného zásobníku a spotřebič se automaticky vypne. Po vyprázdnění zásobníku bude spotřebič pokračovat v normálním provozu. VNITŘNÍ ZÁSOBNÍK VODY Když je teplota v místnosti nízká a vnitřní vlhkost vzduchu naopak vysoká, spotřebič...
Page 18
VYPRÁZDNĚNÍ VNITŘNÍHO ZÁSOBNÍKU VODY * Budete potřebovat malou nízkou nádobu, cca 2,5 cm vysokou, k zachycení vody vytékající ze zásobníku. Spotřebič bude pokračovat v provozu po uplynutí několika minut po vyprázdnění zásobníku. 1. Nepřemísťujte spotřebič, pokud je zásobník plný. (Voda by se vylila.) 2.
Page 19
Přídavná odtoková trubka Uzávěr odtokové trubky Obr. 16.2 POZNÁMKA: Před jakoukoliv manipulací se spotřebičem se ujistěte, že spotřebič je vypnutý a zástrčka napájecího kabelu je vytažená ze zásuvky. Čištění nebo výměna filtru - Pokud je vzduchový filtr ucpaný prachem, objem průtoku vzduchu se může snížit. Doporučujeme Vám čistit filtr jednou za dva týdny nebo podle potřeby.
ODSTRAŇOVÁNÍ POTÍŽÍ ODSTRAŇOVÁNÍ POTÍŽÍ PROBLÉM PŘÍČINA ŘEŠENÍ Spotřebič se nezapne. • Spotřebič není připojený • Připojte spotřebič k k elektrické síti. elektrické síti. • Přepálená pojistka nebo • Zkontrolujte pojistkovou vypnutý jistič. skříň. Vyčkejte 30 minut, • Aktivovalo se vnitřní vnitřní bezpečnostní bezpečnostní zařízení. zařízení se resetuje. Spotřebič pracuje pouze • Hadice pro odvod • Upravte polohu hadice po omezenou dobu.
Pokud zboží při uplatňování vady ze strany spotřebitele bude zasíláno poštou nebo přepravní službou musí být zabaleno v obalu vhodném pro přepravu tak, aby se zabránilo poškození výrobku. Zodpovědný zástupce za servis pro ČR na značky: ARDES, Guzzanti, Scarlett, Luxell, Graef ČERTES spol. s r.o.
Page 22
Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických zařízení (domácnosti) Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci doručte tyto výrobky na určená sběrná místa, kde budou přijata zdarma.
Page 24
ÚVOD Prenosné klimatizácie sú veľmi výkonné spotrebiče. Ich inštaláciu by mal vykonávať profesionálny technik, pretože len tak dosiahnete tie najlepšie prevádzkové výsledky. Tento návod na obsluhu je univerzálna verzia pre modely prenosných klimatizačných jednotiek vyrobených našou spoločnosťou. Vzhľad zakúpenej klimatizačnej jednotky sa môže mierne líšiť...
11) Pred pristúpením k čisteniu vždy najskôr vypnite spotrebič a vytiahnite zástrčku napájacieho kábla zo zásuvky. 12) Nemiešajte v diaľkovom ovládači staré batérie s novými. POPIS SPOTREBIČA Ovládací panel Ručné ovládanie lamiel a výstupu vzduchu Madlo Koliesko Vzduchový filter Kontinuálny odtokový port Otvor na výstup horúceho vzduchu Mriežka na nasávanie vzduchu Otvor na odtok kondenzátu...
Page 26
SÚČASTI SPOTREBIČA A ICH MONTÁŽ OKENNÁ SÚPRAVA Konektor Hadica na Adaptér okennej súpravy s Voliteľné rozšírenie hadice na odvod vzduchu mriežkou adaptéra okennej odvod vzduchu súpravy VOLITEĽNÁ BEZPEČNOSTNÁ KONZOLA Bezpečnostná konzola 1 skrutka typu B MONTÁŽ A INŠTALÁCIA Keď spotrebič pracuje v režime klimatizácie, nasáva vzduch v miestnosti a odvádza horúci vzduch preč...
Page 27
MONTÁŽ OKENNEJ SÚPRAVY KRÍDLOVÉ MATICE 3. Umiestnite panel B cez základňu pre krídlovú maticu na panel C. ZÁKLADŇA PRE KRÍDLOVÚ MATICU 4. Spojte panely A a C tak, že umiestnite panel B cez základňu pre krídlovú maticu na panel A. 1.
Page 28
INŠTALÁCIA OKENNEJ SÚPRAVY PRENOSNÁ KLIMATIZÁCIA Aby klimatizácia fungovala správne, musíte nainštalovať okennú súpravu. Okenná súprava je navrhnutá tak, aby ju bolo možné nainštalovať do väčšiny zvislých aj vodorovných okenných otvorov a posuvných sklenených dverí až do cca 210 cm. 1. Otvorte okno alebo dvere a nastavte dĺžku panela okennej súpravy tak, aby zodpovedala otvoru.
Page 29
Dbajte na to, aby hadica na odvod vzduchu bola čo Adaptér okennej súpravy najkratšia. Len tak dosiahnete maximálnu účinnosť klimatizácie. * Voliteľné rozšírenie adaptéra okennej súpravy * Rozšírenie adaptéra okennej súpravy je voliteľné príslušenstvo, ktoré je možné použiť tam, kde je vyžadované...
Page 30
BEZPEČNOSTNÁ KONZOLA Inštalácia voliteľnej bezpečnostnej konzoly Okenná súprava obsahuje aj voliteľnú bezpečnostnú konzolu, ktorú môžete nainštalovať, aby ste zabránili otvoreniu okna zvonku pri nainštalovanej okennej súprave. Bezpečnostná konzola 1 skrutka typu B Jednoduché a dvojité okná Bezpečnostná konzola Skrutka typu B Ak je potrebné, nainštalujte bezpečnostnú...
Page 31
OVLÁDACÍ PANEL Kontrolka Kontrolky rýchlosti Kontrolka Kontrolka plného Kontrolka režimu Kontrolka režimu nočného Kontrolka ventilátora režimu zásobníka klimatizácie kúrenia turbochladenia režimu ventilátora Kontrolka časovača Kontrolka napájania Kontrolka režimu Kontrolka odvlhčovania automatického režimu NÁVOD NA OBSLUHU TLAČIDIEL NA OVLÁDACOM PANELI 1) Tlačidlo POWER (ZAP./VYP.) - Jedným stlačením tlačidla POWER ručne zapnete spotrebič.
Page 32
4) Rýchlosť ventilátora - Stlačením tlačidla FAN SPEED (RÝCHLOSŤ VENTILÁTORA) môžete zmeniť rýchlosť ventilátora na vysokú, strednú alebo nízku. 5) Časovač - Stlačením tlačidla TIMER (ČASOVAČ) môžete nastaviť, kedy sa má spotrebič automaticky zapnúť alebo vypnúť. Tlačidlami + a - nastavíte požadovaný...
DIAĽKOVÝ OVLÁDAČ LCD DISPLEJ TLAČIDLO ZAP./VYP. ZVÝŠENIE ČASU/TEPLOTY TLAČIDLO NOČNÉHO TLAČIDLO NA VÝBER REŽIMU REŽIMU ZNÍŽENIE ČASU/TEPLOTY TLAČIDLO TURBOCHLADENIA RÝCHLOSŤ VENTILÁTORA TLAČIDLO ČASOVAČA TLAČIDLO PREPÍNANIA MEDZI TLAČIDLO DETSKEJ POISTKY °C/°F TLAČIDLO REŽIMU MOJEJ TEPLOTY...
Page 34
1) ZAPNUTIE A VYPNUTIE - Po pripojení spotrebiča k zdroju napájania stlačte tlačidlo POWER . Spotrebič sa zapne. Opätovným stlačením tlačidla POWER vypnite spotrebič. Ak sa spotrebič nachádza v režime klimatizácie, kúrenia, v automatickom alebo nočnom režime, na LCD displeji diaľkového ovládača sa zobrazí nastavená teplota. Ak sa spotrebič...
Page 35
6) ČASOVAČ - Auto-On: (automatické zapnutie): Stlačením tlačidla TIMER (ČASOVAČ) pri vypnutom spotrebiči nastavíte automatické zapnutie. Na LCD displeji sa zobrazí čas. Opakovaným stlačením tlačidla TIMER nastavíte časovač v rozmedzí od 1 do 24 hodín. Auto-Off: (automatické vypnutie): Stlačením tlačidla TIMER pri zapnutom spotrebiči nastavíte automatické...
Page 36
PREVÁDZKA SPOTREBIČA Režim klimatizácie 1) Správne nainštalujte hadicu na odvod vzduchu a okennú súpravu. 2) Zasuňte zástrčku napájacieho kábla do elektrickej zásuvky. 3) Zapnite spotrebič stlačením tlačidla POWER (ZAP./VYP.). 4) Opakovane stláčajte tlačidlo MODE (REŽIM), pokým sa na displeji ovládacieho panela nerozsvieti kontrolka režimu klimatizácie. 5) Tlačidlami + alebo - nastavte požadovanú...
Page 37
POZNÁMKA: Prepnutie spotrebiča z režimu kúrenia do režimu turbochladenia nie je možné z dôvodu ochrany kompresora pred poškodením. Režim odvlhčovania 1) Správne nainštalujte hadicu na odvod vzduchu a okennú súpravu. 2) Zasuňte zástrčku napájacieho kábla do elektrickej zásuvky. 3) Stlačením tlačidla POWER (ZAP./VYP.) zapnite spotrebič. 4) Opakovane stláčajte tlačidlo MODE (REŽIM), pokým sa na displeji ovládacieho panela nerozsvieti kontrolka režimu odvlhčovania.
Page 38
Nočný režim 1) Správne nainštalujte hadicu na odvod vzduchu a okennú súpravu. 2) Zasuňte zástrčku napájacieho kábla do elektrickej zásuvky. 3) Stlačením tlačidla POWER (ZAP./VYP.) zapnite spotrebič. 4) Opakovane stlačte tlačidlo MODE (REŽIM), pokým sa na displeji ovládacieho panela nerozsvieti kontrolka nočného režimu. POZNÁMKA: V nočnom režime pracuje ventilátor pri nízkej rýchlosti a vydáva tak minimálny hluk.
Page 39
ÚDRŽBA KONTROLKA PLNÉHO ZÁSOBNÍKA Keď je vnútorný zásobník vody plný, rozsvieti sa kontrolka plného zásobníka a spotrebič sa automaticky vypne. Po vyprázdnení zásobníka bude spotrebič pokračovať v normálnej prevádzke. VNÚTORNÝ ZÁSOBNÍK VODY Keď je teplota v miestnosti nízka a vnútorná vlhkosť vzduchu naopak vysoká, spotrebič...
Page 40
VYPRÁZDNENIE VNÚTORNÉHO ZÁSOBNÍKA VODY * Budete potrebovať malú nízku nádobu, asi 2,5 cm vysokú, na zachytenie vody vytekajúcej zo zásobníka. Spotrebič bude pokračovať v prevádzke po uplynutí niekoľkých minút po vyprázdnení zásobníka. 1. Nepremiestňujte spotrebič, ak je zásobník plný. (Voda by sa vyliala.) 2.
Page 41
Prídavná odtoková rúrka Uzáver odtokovej rúrky Obr. 16.2 POZNÁMKA: Pred akoukoľvek manipuláciou so spotrebičom sa uistite, že spotrebič je vypnutý a zástrčka napájacieho kábla je vytiahnutá zo zásuvky. Čistenie alebo výmena filtra - Ak je vzduchový filter upchatý prachom, objem prietoku vzduchu sa môže znížiť. Odporúčame Vám čistiť filter raz za dva týždne alebo podľa potreby.
ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV PROBLÉM PRÍČINA RIEŠENIE Spotrebič sa nezapne. • Spotrebič nie je • Pripojte spotrebič k pripojený k elektrickej elektrickej sieti. sieti. • Skontrolujte poistkovú • Prepálená poistka alebo skriňu. Vyčkajte 30 vypnutý istič. minút, vnútorné • Aktivovalo sa vnútorné bezpečnostné zariadenie bezpečnostné sa resetuje. zariadenie. Spotrebič pracuje len • Hadice na odvod • Upravte polohu hadice obmedzený...
Page 43
ZÁRUČNÉ PODMIENKY Záruka na tento spotrebič predstavuje 24 mesiacov od dátumu zakúpenia. Nárok na záruku je možné uplatniť len po predložení originálu dokladu o zakúpení výrobku (paragón, faktúra) s typovým označením výrobku, dátumom predaja a čitateľnou pečiatkou predajcu. Záruka zahŕňa výmenu alebo opravu častí spotrebiča, ktoré sa poškodia z dôvodu porúch vo výrobe spotrebiča.
Page 44
Informácie o likvidácii opotrebovaného elektrického zariadenia (súkromné domácnosti) Tento symbol na produktoch a/alebo na priložených dokumentoch znamená, že sa pri likvidácii nesmú elektrické a elektronické zariadenia miešať so všeobecným domácim odpadom. V záujme správneho obhospodarovania, obnovy a recyklácie odvezte, prosím, tieto produkty na určené...
Page 46
WSTĘP Klimatyzatory przenośne są bardzo wydajnymi urządzeniami. Ich instalację powinien wykonać profesjonalny technik, ponieważ tylko w ten sposób osiągniesz najlepsze efekty pracy. Niniejsza instrukcja obsługi jest uniwersalną wersją dla modeli przenośnych jednostek klimatyzacji wyprodukowanych dla naszej firmy. Wygląd zakupionego klimatyzatora może się...
11) Przed przystąpieniem do czyszczenia zawsze najpierw wyłącz urządzenie i wyciągnij wtyczkę przewodu zasilania z gniazdka. 12) Nie mieszaj w pilocie starych baterii z nowymi. OPIS URZĄDZENIA Panel sterowania Ręczne sterowanie lamel i wylotu powietrza Uchwyt Kółko Filtr powietrza Stały port spustowy Wylot gorącego powietrza Kratka zasysająca powietrze Otwór spustowy kondensatu...
Page 48
CZĘŚCI URZĄDZENIA I ICH MONTAŻ ZESTAW OKIENNY Konektor węża Wąż Adapter zestawu okiennego Opcjonalne odprowadzającego odprowadzający z kratką rozszerzenie adaptera powietrze powietrze zestawu okiennego OPCJONALNA KONSOLA BEZPIECZEŃSTWA Konsola bezpieczeństwa 1 śrubka typu B MONTAŻ I INSTALACJA Gdy urządzenie pracuje w trybie klimatyzacji, zasysa powietrze w pomieszczeniu i odprowadza gorące powietrze z pomieszczenia na zewnątrz.
Page 49
MONTAŻ ZESTAWU OKIENNEGO NAKRĘTKI SKRZYDEŁKOWE 3. Umieść panel B przez podstawę nakrętki skrzydłowej na panelu C. PODSTAWA DLA NAKRĘTKI SKRZYDŁOWEJ 4. Połącz panele A i C umieszczając panel B przez podstawę nakrętki skrzydłowej na panelu A. 1. Poluzuj nakrętkę skrzydłową i podstawę nakrętki skrzydłowej.
Page 50
INSTALACJA ZESTAWU OKIENNEGO KLIMATYZATOR PRZENOŚNY Aby klimatyzacja działała poprawnie, należy zainstalować zestaw okienny. Zestaw okienny jest zaprojektowany tak, aby można go było zainstalować w większości pionowych i poziomych otworów okiennych i szklanych drzwi przesuwnych do około 210 cm. 1. Otwórz okno i drzwi i ustaw długość panelu zestawu okiennego tak, aby odpowiadała otworowi.
Page 51
Zadbaj o to, aby wąż odprowadzający Adapter zestawu okiennego powietrze był jak najkrótszy. Tylko tak osiągniesz maksymalną skuteczność klimatyzacji. *Opcjonalne rozszerzenie adaptera zestawu okiennego. * Rozszerzenie adaptera zestawu okiennego jest opcjonalne, można go użyć tam, gdzie jest wymagane dłuższe połączenie między oknem a wężem odprowadzającym powietrze.
Page 52
KONSOLA BEZPIECZEŃSTWA Instalacja opcjonalnej konsoli bezpieczeństwa Zestaw okienny zawiera również opcjonalną konsolę bezpieczeństwa, którą możesz zainstalować, aby zapobiec otwarciu okna z zewnątrz przy zainstalowanym zestawie okiennym. Konsola bezpieczeństwa 1 śrubka typu B Proste i podwójne okna Konsola bezpieczeństwa Śrubka typu B Jeśli to potrzebne, zainstaluj konsolę...
PANEL STEROWANIA Kontrolka Kontrolki prędkości Kontrolka trybu Kontrolka pełnego Kontrolka Kontrolka trybu Kontrolka wentylatora wentylatora podajnika klimatyzacje ogrzewania Turbochłodzenia nocnego Kontrolka minutnika Kontrolka zasilania Kontrolka trybu Kontrolka trybu osuszania automatycznego INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCISKÓW NA PANELU STEROWANIA 1) Przycisk POWER (WŁ./WYŁ.) - Jednym naciśnięciem przycisku POWER ręcznie włączysz urządzenie.
Page 54
4) Prędkość wentylatora - Naciskając przycisk FAN SPEED (PRĘDKOŚĆ WENTYLATORA) można zmienić prędkość wentylatora na wysoką, średnią lub niską. 5) Minutnik - Naciskając przycisk TIMER (MINUTNIK) można ustawić, kiedy urządzenie ma się automatycznie włączyć lub wyłączyć. Przyciskami + i – ustawisz pożądaną liczbę godzin. 6) Turbochłodzenie - gdy aktywujesz funkcję...
Page 55
PILOT WYŚWIETLACZ LCD PRZYCISK WŁ./WYŁ. ZWIĘKSZENIE CZASU/ TEMPERATURY PRZYCISK TRYBU NOCNEGO PRZYCISK WYBIERANIA TRYBU OBNIŻENIE CZASU/ TEMPERATURY PRZYCISK TURBOCHŁODZENIA PRĘDKOŚĆ WENTYLATORA PRZYCISK MINUTNIKA PRZYCISK PRZEŁĄCZANIA PRZYCISK ZABEZPIECZENIA MIĘDZY °C/°F PRZED DZIEĆMI PRZYCISK TRYBU MOJEJ TEMPERATURY...
Page 56
1) WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE - Po podłączeniu urządzenia do źródła zasilania naciśnij przycisk POWER . Urządzenie się włączy. Ponownie naciskając przycisk POWER wyłącz urządzenie. Jeśli urządzenie jest w trybie klimatyzacji, ogrzewania, w trybie automatycznym lub nocnym, na wyświetlaczu LCD pilota wyświetli się...
Page 57
6) MINUTNIK - Auto-On: (włączanie automatyczne): Naciskając przycisk TIMER (MINUTNIK) przy wyłączonym urządzeniu ustawisz automatyczne włączanie. Na wyświetlaczu LCD wyświetli się czas. Ponownie naciskając przycisk TIMER ustaw minutnik w zakresie od 1 do 24 godzin. Auto-Off: (automatyczne wyłączanie): Naciskając przycisk TIMER przy włączonym urządzeniu ustawisz automatyczne wyłączenie.
Page 58
PRACA URZĄDZENIA Tryb klimatyzacji 1) Właściwie zainstaluj węża odprowadzającego powietrze i zestaw okienny. 2) Włóż wtyczkę przewodu zasilania do gniazdka elektrycznego. 3) Włącz urządzenie naciskając przycisk POWER (WŁ./WYŁ.). 4) Ponownie naciskaj przycisk MODE (TRYB), dopóki na wyświetlaczu panelu sterującego nie zaświeci się kontrolka trybu klimatyzacji. 5) Za pomocą...
Page 59
WSKAZÓWKA: Przełączenie urządzenia z trybu ogrzewania do trybu turbochłodzenia nie jest możliwe z powodu ochrony kompresora przed uszkodzeniem. Tryb osuszania 1) Odpowiednio zainstaluj węża odprowadzającego powietrze i zestaw okienny. 2) Włóż wtyczkę przewodu zasilania do gniazdka elektrycznego. 3) Naciskając przycisk POWER (WŁ./WYŁ.) włącz urządzenie. 4) Naciskaj przycisk MODE (TRYB), dopóki na wyświetlaczu panelu sterującego nie zaświeci się...
Page 60
Tryb nocny 1) Odpowiednio zainstaluj węża odprowadzającego powietrze i zestaw okienny. 2) Włóż wtyczkę przewodu zasilania do gniazdka elektrycznego. 3) Naciskając przycisk POWER (WŁ./WYŁ.) włącz urządzenie. 4) Naciskaj przycisk MODE (TRYB), dopóki na wyświetlaczu panelu sterującego nie zaświeci się kontrolka trybu nocnego. WSKAZÓWKA: W trybie nocnym wentylator pracuje przy niskiej prędkości i wydaje minimalny hałas.
Page 61
KONSERWACJA KONTROLKA PEŁNEGO POJEMNIKA Gdy pojemnik wewnętrzny na wodę jest pełny, zaświeci się kontrolka pełnego pojemnika a urządzenie automatycznie się wyłączy. Po opróżnieniu pojemnika urządzenie będzie kontynuowało normalną pracę. WEWNĘTRZNY POJEMNIK NA WODĘ Gdy temperatura w pomieszczeniu jest niska a wewnętrzna wilgoć powietrza wysoka, urządzenie może nie być...
Page 62
OPRÓŻNIANIE WEWNĘTRZNEGO POJEMNIKA NA WODĘ * Będziesz potrzebować małego niskiego naczynia, ok. 2,5 cm wysokości, do złapania wody wyciekającej z pojemnika. Urządzenie będzie kontynuowało pracę po upływie kilku minut po opróżnieniu pojemnika. 1. Nie przenoś urządzenia, gdy pojemnik jest pełny. (Woda by się wylała.) 2.
Page 63
Dodatkowa rurka spustowa Pokrętło rurki spustowej Rys. 16.2 WSKAZÓWKA: Przed jakąkolwiek manipulacją z urządzeniem upewnij się, że urządzenie jest wyłączone a wtyczka przewodu zasilania jest wyciągnięta z gniazdka. Czyszczenie lub wymiana filtra - Gdy filtr powietrza jest zapchany kurzem, objętość przepływu powietrza może się obniżyć. Poleca się czyścić...
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Urządzenie się nie • Urządzenie nie jest • Podłącz urządzenie do włącza. podłączone do sieci sieci elektrycznej. elektrycznej. • Sprawdź bezpieczniki. • Przepalony bezpiecznik Poczekaj 30 minut, lub wyłączony wyłącznik wewnętrzne urządzenie instalacyjny. bezpieczeństwa się • Aktywowało się resetuje. wewnętrzne urządzenie zabezpieczające.
Page 66
BEVEZETÉS A hordozható klímák nagyon hatékony berendezések. A készülék beszerelését szakképzett technikusra kell bízni a lehető leghatékonyabb üzemeltetés bebiztosítása érdekében. Ez egy univerzális útmutató cégünk valamennyi mobil klímájához. Az Ön készüléke részben eltérő lehet az itt ismertetett modelltől, de a készülék működési elve és használatának módja ugyanaz.
11) Tisztítás előtt minidg kapcsolja ki a készüléket, és válassza le a tápellátásról. 12) A távvezérlőben nem szabad használt és új elemeket kombinálni. A KÉSZÜLÉK BEMUTATÁSA Vezérlőpanel Lamellák és levegőkimenet kézi szabályozása Fogantyú Görgő Légszűrő Állandó vízelvezető nyílás A meleg levegő kimenete Légbeszívó...
Page 68
A KÉSZÜLÉK RÉSZEI ÉS SZERELÉSÜK ABLAKSZETT Légelvezető Légelvezető Rácsos ablakszett-adapter Ablakszett-adapter tömlő-- csatlakozó tömlő szélesítés - opcionális OPCIONÁLIS BIZTONSÁGI KONZOL Biztonsági konzol 1 db B típusú csavar SZERELÉS ÉS TELEPÍTÉS Hűtés üzemmódban a készülék beszívja a helyiség levegőjét és kivezeti a helyiségből a forró...
Page 69
AZ ABLAKSZETT SZERELÉSE SZÁRNYAS ANYÁK 3. Helyezze a B panelt a szárnyas anya alátéte segítségével a C panelre. A SZÁRNYAS ANYÁK ALÁTÉTEI 4. Kapcsolja össze az A és C paneleket a következő módon: a B panelt rögzítse az A panelhez a szárnyas 1.
Page 70
AZ ABLAKSZETT SZERELÉSE MOBIL KLÍMA A klímakészülék helyes működéséhez fel kell szerelni az ablakszettet. Az ablakszettet úgy tervezték, hogy a legtöbb, függőleges és vízszintes ablaknyílásba és üveg tolóajtóba - kb. 210 cm hosszig - be lehessen szerelni. 1. Nyissa ki az ablakot vagy ajtót, és állítsa a nyílásnak megfelelő...
Page 71
Ügyeljen, hogy a légelvezető tömlő a lehető legrövidebb Ablakszett – adapter legyen. Csak így lehet biztosítani a klíma maximális hatékonyságát. * Az ablakszett – adapter opcionális szélesítése * Az ablakszett – adapter szélesítése opcionális tartozék, akkor használatos, ha hosszabb összekötőre van szükség az ablak és a légelvezető...
Page 72
BIZTONSÁGI KONZOL Az opcionális biztonsági konzol szerelése Az ablakszett egy opcionális biztonsági konzolt is tartalmaz. A konzol meggátolja, hogy az ablakot kívülről ki lehessen nyitni, ha fel van szerelve az ablakszett. Biztonsági konzol 1 db, B típusú csavar Egyszerű és dupla ablakok Biztonsági konzol B-típus csavar...
Page 73
VEZÉRLŐPANEL Ventilátorsebesség Telített tároló Éjszakai mód Turbó hűtés jelző Hűtés jelző Fűtés jelző jelző Ventilátor jelző jelző jelző Időzítő jelző Tápellátás jelző Párátlanítás mód Automatikus mód jelző jelző A VEZÉRLŐPANEL GOMBJAINAK KEZELÉSE 1) POWER gomb (Be/Ki) - Kapcsolja be az egységet a POWER megnyomásával.
Page 74
4) Ventilátorsebesség - A FAN SPEED gomb megnyomásával be lehet állítani a ventilátorsebességet: magas, közepes vagy alacsony. 5) Időzítő - A TIMER gomb megnyomásával be lehet állítani az automatikus be/kikapcsolás időpontját. A + és – gombok az időhossz beállítására szolgálnak. 6) Turbó...
Page 75
TÁVVEZÉRLŐ LCD KIJELZŐ BE/KI GOMB IDŐ/HŐMÉRSÉKLET NÖVELÉSE ÉJSZAKAI ÜZEMMÓD GOMB ÜZEMMÓD GOMB IDŐ/HŐMÉRSÉKLET CSÖKKENTÉSE TURBO HŰTÉS GOMB VENTILÁTORSEBESSÉG IDŐZÍTŐ GOMB °C/°F EGYSÉGEK KÖZÖTTI GYEREKZÁR GOMB VÁLTÓGOMB AZ ÉN HŐMÉRSÉKLETEM GOMB...
Page 76
1) BEKAPCSOLÁS/KIKAPCSOLÁS - A készülék csatlakoztatása után a tápellátáshoz nyomja meg a POWER gombot. A készülék bekapcsol. A POWER ismételt megnyomásával a készülék kikapcsolható. Hűtés, fűtés, automatikus vagy éjszakai üzemmódban a távvezérlő LCD kijelzőjén megjelenik a célhőmérséklet. Ventilátor vagy párátlanítás módban a kijelző nem ábrázolja a hőmérsékletet. Ventilátor és párátlanítás módban nem lehet beállítani a hőmérsékletet.
Page 77
6) IDŐZÍTŐ - Auto-On: (automatikus bekapcsolás): A TIMER megnyomásával kikapcsolt egységnél be lehet állítani az automatikus bekapcsolást. A LCD kijelző az időt ábrázolja. A TIMER ismételt megnyomásával az időzítőt 1 és 24 óra között lehet beállítani. Auto-Off: (automatikus kikapcsolás): A TIMER megnyomásával bekapcsolt egységnél be lehet állítani az automatikus kikapcsolást.
Page 78
A KÉSZÜLÉK ÜZEMELTETÉSE Hűtés mód 1) Szerelje fel az utasítások szerint a légelvezető tömlőt és az ablakszettet. 2) Csatlakoztassa a tápkábel csatlakozóját az elektromos aljzathoz. 3) Kapcsolja be a készüléket a POWER gomb megnyomásával. 4) Nyomja meg ismételten a MODE gombot, amíg a vezérlőpanel kijelzőjén felvilágít a Hűtés mód jelzője.
Page 79
MEGJEGYZÉS: A készüléket fűtés üzemmódról nem lehet átkapcsolni turbó üzemmódra a kompresszor védelme miatt. Párátlanítás mód 1) Szerelje fel a hőelvezető tömlőt és az ablakszettet. 2) Csatlakoztassa a tápkábel csatlakozóját az elektromos aljzathoz. 3) Kapcsolja be a készüléket a POWER gomb megnyomásával. 4) Nyomja meg ismételten a MODE gombot, amíg a vezérlőpanel kijelzőjén felvilágít a Párátlanítás mód jelzője.
Page 80
Éjszakai mód 1) Szerelje fel a hőelvezető tömlőt és az ablakszettet. 2) Csatlakoztassa a tápkábel csatlakozóját az elektromos aljzathoz. 3) Kapcsolja be a készüléket a POWER gomb megnyomásával. 4) Nyomja meg ismételten a MODE gombot, amíg a vezérlőpanel kijelzőjén felvilágít az Éjszakai mód jelzője. MEGJEGYZÉS: Éjszakai üzemmódban a készülék alacsony ventilátorsebességen, minimális zajjal üzemel.
Page 81
ÁPOLÁS TELÍTETT TARTÁLY JELZŐ Ha megtelik a belső víztartály vízzel, felvilágít a telített tartály ikon és a készülék magától kikapcsol. A tartály kiürítése után a készülék tovább működik a beállított üzemmódban. BELSŐ VÍZTARTÁLY Ha a helyiség hőmérséklete alacsony, és a belső páratartalom magas, a készülék nem képes megfelelő...
Page 82
A BELSŐ VÍZTARTÁLY KIÜRÍTÉSE * Egy kisebb, kb. 2,5 cm magas tálra lesz szükség a tartályból kifolyó víz felfogásához. A tartály kiürítése után pár perccel a készülék tovább folytatja az üzemelést. 1. Ne helyezze át a készüléket, ha tele van a víztartály. (Kifolyhat a víz.) 2.
Page 83
Opcionális lefolyócső A lefolyócső dugasza 16.2 ábra MEGJEGYZÉS: Bármilyen, a készülékkel kapcsolatos művelet előtt ellenőrizze, hogy a készülék ki van kapcsolva, és a csatlakozódugó ki van húzva az elektromos aljzatból. A szűrő tisztítása vagy cseréje - Ha a légszűrő nagyon poros, a szűrőn áthaladó...
Page 84
HIBAELHÁRÍTÁS HIBAELHÁRÍTÁS PROBLÉMA MEGOLDÁS Nem kapcsol be a • A készülék nincs • Csatlakoztassa készülék. csatlakoztatva a a készüléket a tápellátáshoz. tápellátáshoz. • Kiégett a biztosíték, vagy • Ellenőrizze a biztosító kikapcsolt a megszakító. szekrényt. Várjon • Aktiválódott a belső 30 percet, a belső védelmi rendszer. biztonsági berendezés újra bekapcsolja a készüléket.
Page 86
UVOD Prenosne klimatske naprave so zelo zmogljive naprave. Nameščanje mora izvesti strokovni tehnik, saj le tako dosežete najboljše možno delovanje naprave. Ta priročnik je univerzalna različica za prenosne klimatske naprave, ki jih proizvaja naše podjetje. Videz kupljene klimatske naprave se lahko nekoliko razlikuje od modelov, opisanih v tem priročniku, vendar to ne vpliva na pravilno delovanje aparata in njegovo uporabo.
11) Pred čiščenjem vedno najprej izklopite napravo in izvlecite vtič napajalnega kabla iz vtičnice. 12) Ne mešajte starih in novih baterij v daljinskem upravljalniku. OPIS APARATA Upravljalna plošča Ročni nadzor lamel in izhoda zraka Ročaj Kolesce Zračni filter Odprtina za neprekinjeno odtekanje Odprtina za izstop vročega zraka Rešetka za sesanje zraka Odprtina za izpust kondenzata...
Page 88
SESTAVNI DELI APARATA IN NAMESTITEV LE-TEH KOMPLET ZA OKNO Konektor cevi Cev za Adapter kompleta za okno z Opcijska razširitev za odvajanje odvajanje zraka rešetko adapterja kompleta zraka za okno VOLITEĽNÁ BEZPEČNOSTNÁ KONZOLA Varnostna konzola 1 vijak tipa B MONTAŽA IN NAMESTITEV Ko aparat deluje v načinu klimatizacije, sesa zrak v prostoru in odvaja vroč...
Page 89
MONTAŽA KOMPLETA ZA OKNO KRILNE MATICE 3. Namestite panelno ploščo B čez podlago za krilno matico na panelno ploščo C. PODLAGA ZA KRILNO MATICO 4. Povežite plošči A in C tako, da ploščo B namestite čez podlago za krilno matico na ploščo A. 1.
Page 90
NAMESTITEV KOMPLETA ZA OKNO PRENOSNA KLIMATSKA NAPRAVA Da bi klimatska naprava pravilno delovala, morate namestiti okenski komplet. Priložen okenski komplet je izdelan tako, da ga lahko namestite v večino navpičnih in vodoravnih okenskih odprtin in drsnih steklenih vrat dolžine do 210 cm. 1.
Page 91
(Poskrbite, da je cev za odvajanje zraka čim Adapter kompleta za okno krajša). Le tako dosežete največjo učinkovitost klimatske naprave. * Opcijska razširitev adapterja kompleta za okno * Razširitev adapterja kompleta za okno je opcijska oprema, ki je potrebna v primeru daljše povezave med oknom in cevjo za odvajanje zraka.
Page 92
VARNOSTNA KONZOLA Namestitev opcijske varnostne konzole Komplet za okno vsebuje tudi opcijsko varnostno konzolo, ki jo lahko namestite, da preprečite, da bi se okno odprlo od zunaj pri nameščenem kompletu za okno. Varnostna konzola 1 vijak tipa B Enostavna in dvojna okna Varnostna konzola Vijak tipa B Če je potrebno, namestite varnostno konzolo s...
UPRAVLJALNA PLOŠČA Indikator Indikatorji hitrosti Indikator načina Indikator polnega Indikator načina Indikator načina nočnega Indikator hitrega ventilatorja ventilatorja zbiralnika klimatizacije ogrevanja (turbo) hlajenja načina Indikator časovnika Indikator napajanja Indikator Indikator samodejnega načina NAVODILA ZA UPORABO TIPK NA UPRAVLJALNI PLOŠČI 1) Tipka POWER (VKLOP/IZKLOP) - Z enim pritiskom na tipko POWER ročno vklopite aparat.
Page 94
4) Hitrost ventilatorja - S pritiskom na tipko FAN SPEED (HITROST VENTILATORJA) lahko spreminjate hitrost ventilatorja na visoko, srednjo ali nizko. 5) Časovnik - S pritiskom na tipko TIMER (ČASOVNIK) lahko nastavite, kdaj želite, da se aparat samodejno vklopi ali izklopi. S pomočjo tipk + in - nastavite želeno število ur.
DALJINSKI UPRAVLJALNIK LCD PRIKAZOVALNIK TIPKA VKLOP/IZKLOP POVEČANJE ČASA/ TEMPERATURE TIPKA NOČNEGA NAČINA TIPKA ZA IZBIRO NAČINA ZMANJŠANJE ČASA/ TEMPERATURE TIPKA HITREGA (TURBO) HLAJENJA HITROST VENTILATORJA GUMB ČASOVNIKA TIPKA ZA PREKLOP MED °C/°F TIPKA ZA OTROŠKO ZAŠČITO TIPKA NAČINA MOJE TEMPERATURE...
Page 96
1) VKLOP IN IZKLOP - Ko priključite napravo na vir napetosti, pritisnite na tipko POWER . Naprava se vklopi. S ponovnim pritiskom na tipko POWER se naprava izklopi. Če je naprava v načinu klimatizacije, ogrevanja, v samodejnem ali nočnem načinu, se na LCD prikazovalniku daljinskega upravljalnika prikaže nastavljena temperatura.
Page 97
6) ČASOVNIK - Auto-On: (Samodejni vklop): S pritiskom na TIMER (ČASOVNIK) pri izklopljeni napravi nastavite samodejni vklop. Na LCD prikazovalniku se prikaže čas. S pritiskanjem na tipko TIMER nastavite časovnik v razponu od 1 do 24 ur. Auto-Off: (samodejni izklop): S pritiskom na TIMER pri vklopljeni napravi nastavite samodejni izklop.
Page 98
DELOVANJE NAPRAVE Način klimatizacije 1) Pravilno namestite cev za odvajanje zraka in komplet za okno. 2) Vtaknite vtič napajalnega kabla v vtičnico. 3) Vklopite aparat s pritiskom na tipko POWER (VKLOP/IZKLOP). 4) Pritiskajte na tipko MODE (NAČIN) tolikokrat, dokler se na prikazovalniku upravljalne plošče ne prižge indikator načina klimatizacije.
Page 99
OPOMBA: Naprave ni mogoče preklopiti iz načina ogrevanja v način hitrega (turbo) hlajenja zaradi zaščite kompresorja. Način razvlaževanja 1) Pravilno namestite cev za odvajanje zraka in komplet za okno. 2) Vtaknite vtič napajalnega kabla v vtičnico. 3) S pritiskom na POWER (VKLOP/IZKLOP) vklopite aparat. 4) Pritiskajte na tipko MODE (NAČIN) tolikokrat, dokler se na prikazovalniku upravljalne plošče ne prižge indikator načina razvlaževanja.
Page 100
Nočni način 1) Pravilno namestite cev za odvajanje zraka in komplet za okno. 2) Vtaknite vtič napajalnega kabla v vtičnico. 3) S pritiskom na POWER (VKLOP/IZKLOP) vklopite aparat. 4) Pritiskajte na tipko MODE (NAČIN) tolikokrat, dokler se na prikazovalniku upravljalne plošče ne prižge indikator nočnega načina.
Page 101
VZDRŽEVANJE INDIKATOR POLNEGA ZBIRALNIKA Ko je zbiralnik vode poln, se prižge indikator polnega zbiralnika in naprava se samodejno izklopi. Po izpraznitvi zbiralnika bo naprava spet normalno delovala. NOTRANJI ZBIRALNIK VODE Ko je temperatura v prostoru nizka in vlažnost zraka v prostoru visoka, aparat morda ne bo sposoben dovolj hitro izhlapevati vlage.
Page 102
PRAZNJENJE NOTRANJEGA ZBIRALNIKA VODE * Potrebovali boste majhno, nizko, približno 2,5 cm visoko posodo za prestrezanje vode, ki teče iz zbiralnika. Naprava bo spet začela delovati nekaj minut po izpraznitvi zbiralnika. 1. Naprave ne premikajte, ko je zbiralnik poln. (Voda bi se razlila.) 2.
Page 103
Dodatna odtočna cev Zamašek odtočne cevi Sl. 16.2 OPOMBA: Pred ravnanjem z aparatom se prepričajte, da je aparat izklopljen in da je vtič napajalnega kabla izvlečen iz vtičnice. Čiščenje ali menjava filtra - Če je zračni filter zamašen s prahom, se lahko zmanjša prostornina pretoka zraka.
ODPRAVLJANJE TEŽAV ODPRAVLJANJE TEŽAV TEŽAVA VZROK REŠITEV Aparat se ne vklopi. • Aparat ni priključen na • Priključite aparat na omrežje. električno omrežje. • Pregorela varovalka ali • Preglejte škatlo z izklopljen odklopnik. varovalkami. Počakajte • Aktivirala se je notranja 30 minut, notranja varnostna naprava. varnostna naprava se ponastavi. Naprava deluje samo • Cev za odvajanje zraka je • Spremenite položaj cevi nekaj časa.
Page 106
EINLEITUNG Mobile Klimaanlagen sind sehr leistungsfähige Geräte. Ihre Installation sollte von einem professionellen Techniker durchgeführt werden, denn nur so erreichen Sie die besten Betriebsergebnisse. Diese Gebrauchsanleitung ist eine Universalversion für Modelle der mobilen Klimaanlagen, die unsere Gesellschaft hergestellt hat. Das Aussehen der gekauften Klimaanlage kann sich von den in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Modellen leicht unterscheiden, dieser Unterschied beeinflusst jedoch keinesfalls das richtige Funktionieren des Gerätes und seine Verwendung.
11) Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung immer zuerst aus und ziehen Sie den Netzstecker des Netzkabels aus der Steckdose. 12) Mischen Sie in der Fernbedienung nie alte Batterien mit neuen Batterien. BESCHREIBUNG DES GERÄTES Bedienblende Manuelle Bedienung der Lamellen und des Luftausgangs Griff Luftfilter Kontinuierliche Auslauföffnung...
GERÄTEKOMPONENTEN UND IHRE MONTAGE FENSTERSETA Verbindungsteil Luftauslass- Adapter für Fensterset mit Zusätzliche Erweiterung des Luftauslass- Schlauch Gitter des Adapters für Schlauchs Fensterset FAKULTATIVE SICHERHEITSKONSOLE Sicherheitskonsole 1 Schraube Typ B MONTAGE UND INSTALLATION Wenn das Gerät im Klimamodus arbeitet, wird die Luft im Zimmer angesaugt und die heiße Luft aus dem Zimmer ins Freie abgeleitet.
Page 109
MONTAGE DES FENSTERSETS FLÜGELMUTTERN 3. Legen Sie die Platte B über die Basis für Flügelmutter auf die Platte C. BASIS FÜR FLÜGELMUTTER 4. Verbinden Sie die Platten A und C, indem Sie die Platte B über die Basis für Flügelmutter auf die Platte 1.
Page 110
INSTALLATION DES FENSTERSETS MOBILE KLIMAANLAGE Damit die Klimaanlage richtig funktioniert, müssen Sie das Fensterset installieren. Das Fensterset ist zur Installation in die meisten senkrechten sowie waagerechten Fenster und Schiebeglastüren bis zur Länge von ca. 210 cm bestimmt. 1. Öffnen Sie das Fenster oder die Tür und stellen Sie die Länge der Fenstersetplatte so ein, dass sie der Öffnung entspricht.
Page 111
Achten Sie darauf, dass der Luftauslass- Adapter für Fensterset Schlauch so kurz wie nur möglich ist. Nur wo erreichen Sie die maximale Effektivität der Klimaanlage. * Zusätzliche Erweiterung des Adapters für Fensterset *Zusätzliche Erweiterung des Fenstersets ist fakultatives Zubehör. Es kann dort verwendet werden, wo eine längere Verbindung zwischen dem Fenster und dem Schlauch notwendig ist.
Page 112
SICHERHEITSKONSOLE Installation der fakultativen Sicherheitskonsole Das Fensterset enthält auch eine fakultative Sicherheitskonsole. Diese Konsole verhindert das Öffnen des Fensters von außen beim installierten Fensterset. Sicherheitskonsole 1 Schraube Typ B Einfache und doppelte Fenster Sicherheitskonsole Schraube Typ B Installieren Sie bei Bedarf die Konsole mit einer Schraube Typ B, siehe Abbildung.
Page 113
BEDIENBLENDE Anzeige der Ventilatorge- Nachtsmodus- Anzeige des vollen Klimamodus- Heizmodus- Anzeige der schwindigkeit Ventilatormodus- Anzeige Wasserbehälters Anzeige Anzeige Turbokühlung Anzeige Timer- Anzeige Anzeige EIN/AUS Entfeuchtungsmodus- Automodus- Anzeige Anzeige ANLEITUNG ZUR VERWENDUNG DER TASTEN AUF DER BEDIENBLENDE 1) Taste POWER (EIN/AUS) - Mit einem Drücken der Taste POWER schalten Sie das Gerät manuell ein.
Page 114
4) Ventilatorgeschwindigkeit - Mit dem Drücken der Taste FAN SPEED (VENTILATORGESCHWINDIGKEIT) können Sie die Geschwindigkeit des Ventilators auf hoch, mittel oder niedrig ändern. 5) Timer - Mit dem Drücken der Taste TIMER können Sie einstellen, wann das Gerät automatisch ein- oder ausgeschaltet werden soll. Mit den Tasten + und - stellen Sie die gewünschte Stundenzahl.
Page 115
FERNBEDIENUNG LCD-DISPLAY TASTE EIN/AUS ERHÖHUNG DER ZEIT/TEMPERATUR TASTE DES NACHTSMODUS TASTE FÜR MODUSAUSWAHL SENKUNG DER ZEIT/ TEMPERATUR TASTE DER TURBOKÜHLUNG GESCHWINDIGKEIT DES VENTILATORS TIMER-TASTE TASTE FÜR UMSCHALTEN °C/°F TASTE DER KINDERSICHERUNG TASTE DES MODUS "MEINE TEMPERATUR"...
Page 116
1) EIN- UND AUSSCHALTEN - Nach dem Anschluss des Gerätes ans Stromnetz drücken Sie die Taste POWER . Das Gerät schaltet sich ein. Mit dem erneuten Drücken der Taste POWER schalten Sie das Gerät aus. Wenn sich das Gerät im Klima-, Heiz-, Nachts- oder automatischen Modus befindet, wird auf dem LCD-Display der Fernbedienung die eingestellte Temperatur angezeigt.
Page 117
6) Timer - Auto-On: (automatisches Einschalten): Mit dem Drücken der Taste TIMER beim ausgeschalteten Gerät stellen Sie das automatische Einschalten ein. Auf dem LCD-Display wird die Zeit angezeigt. Mit dem erneuten Drücken der Taste TIMER stellen Sie den Timer im Bereich von 1 bis 24 Stunden ein. Auto-Off: (automatisches Ausschalten): Mit dem Drücken der Taste TIMER beim eingeschalteten Gerät stellen Sie das automatische Ausschalten ein.
BETRIEB DES GERÄTES Klimamodus 1) Installieren Sie den Luftauslass-Schlauch und das Fensterset (siehe Seiten 3 und 4). 2) Stecken Sie den Netzstecker des Netzkabels in die elektrische Steckdose. 3) Schalten Sie das Gerät mit dem Drücken der Taste POWER (EIN/AUS). 4) Drücken Sie die Taste MODE (MODUS) wiederholt, bis sich die Anzeige des Klimamodus auf dem Display der Bedienblende erleuchtet.
Page 119
ANMERKUNG: Das Umschalten des Gerätes aus dem Heizmodus in den Modus der Turbokühlung ist aufgrund von Kompressorschutz nicht möglich. Entfeuchtungsmodus 1) Installieren Sie den Luftauslass-Schlauch und das Fensterset (siehe Seiten 3 und 4). 2) Stecken Sie den Netzstecker des Netzkabels in die elektrische Steckdose. 3) Schalten Sie das Gerät mit dem Drücken der Taste POWER (EIN/AUS).
Page 120
Nachtsmodus 1) Installieren Sie den Luftauslass-Schlauch und das Fensterset (siehe Seiten 3 und 4). 2) Stecken Sie den Netzstecker des Netzkabels in die elektrische Steckdose. 3) Schalten Sie das Gerät mit dem Drücken der Taste POWER (EIN/AUS). 4) Drücken Sie die Taste MODE (MODUS) wiederholt, bis sich die Anzeige des Nachtsmodus auf dem Display der Bedienblende erleuchtet.
WARTUNG ANZEIGE DES VOLLEN BEHÄLTERS Sobald der innere Wasserbehälter voll ist, erleuchtet sich die Anzeige des vollen Wasserbehälters und das Gerät schaltet sich automatisch aus. Nach dem Ausleeren des Behälters setzt das Gerät den normalen Betrieb fort. INNERER WASSERBEHÄLTER Bei niedriger Zimmertemperatur und hoher Luftfeuchtigkeit muss das Gerät nicht imstande sein, die Feuchtigkeit schnell genug zu verdampfen.
Page 122
AUSLEEREN DES VOLLEN WASSERBEHÄLTERS * Sie werden eine kleines niedriges, ca. 2,5 cm hohes Gefäß brauchen, um das aus dem Behälter ablaufendes Wasser aufzufangen. Das Gerät setzt den Betrieb nach Ablauf von einigen wenigen Minuten nach dem Ausleeren des Wasserbehälters fort. 1.
Page 123
Zusätzliches Auslassrohr Verschluss des Auslassrohrs Abb. 16.2 ANMERKUNG: Vergewissern Sie sich vor jeder beliebigen Manipulation mit dem Gerät, dass das Gerät ausgeschaltet ist und dass der Netzstecker des Netzkabels aus der Steckdose gezogen ist. Filterreinigung oder -austausch - Wenn das Luftfilter mit Staub verstopft ist, kann sich die Durchflussmenge von Luft vermindern.
Page 124
BESEITIGUNG VON SCHWIERIGKEITEN BESEITIGUNG VON PROBLEMEN PROBLEM URSACHE LÖSUNG Das Gerät schaltet sich • Kein Stromanschluss. • Das Gerät ans Stromnetz nicht ein. • Durchgebrannte anschließen. Sicherung oder • Sicherungskasten ausgeschalteter prüfen. Schutzschalter. • 30 Minuten auswarten, • Innere bis die innere Sicherheitsvorrichtung Sicherheitsvorrichtung hat sich aktiviert. resettet.
Page 125
Benutzerhinweise zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Altgeräten (im Haushalt) Dieses Symbol auf Produkten oder in begleitenden Dokumenten besagt, dass elektrische und elektronische Altgeräte nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Bringen Sie diese Altgeräte zu den eigens vom Staat eingerichteten Sammelstellen, wo sie kostenlos angenommen und ökologisch entsorgt werden.
Page 126
FOREWORD Portable Air conditioners are pieces of high value. In order to ensure your lawful rights and interests, please have the professional technicians to do the installation for you. This Instruction Manual is the universal-purpose version for the models of portable air conditioners manufactured by our Co.
11) When cleaning the unit, always turn the unit off and unplug the power cord. 12) Do not mix old and new batteries in the remote control. PRODUCT DIAGRAM Control Panel Manual Control Louver & Air Outlet Carry Handle Caster Air Filter Continuous Drain Port Hot Air Discharge Opening...
PARTS AND ASSEMBLY WINDOW VENTING KIT Exhaust Hose Exhaust Hose Windows Kit Adapter and Optional Window Kit Connector Windows Kit Adapter Grille Adapter Extension OPTIONAL WINDOW SECURITY BRACKET Security Bracket 1 Type B Screw ASSEMBLY & INSTALLATION When the unit is operating in air conditioning mode, the unit draws in indoor air and exhausts hot air out of the room to complete the air exchange.
WINDOW KIT ASSEMBLY WING NUTS 3. Place the Panel B over the Wing Nut Base on Panel WING NUT BASE 4. Connect Panel A and C by placing the Panel B over the Wing Nut Base on Panel A. 1. Loose the Wing Nut and the Wing Nut Base, screw Wing nut into each of the small holes found on the Panel A and Panel C.
WINDOW KIT INSTALLATION PORTABLE AIR CONDITIONER The window venting kit must be installed in order for the unit to work correctly. The window venting kit has been de-signed to fit into most vertical and horizontal window openings and sliding glass doors up to 7 feet.
Page 131
Keep the exhaust hose as short and straight as possible for maximum Window Kit Adapter efficiency. * Optional Window Kit Adapter Extension * Window Kit Adapter Extension is an optional part that can be used on window sizes that require a longer connection between the window and the exhaust hose.
SECURITY BRACKET Optional Security Bracket Installation Your Window Kit also includes an optional security bracket that can be installed to prevent the window from being opened from the outside while a Window Kit is installed. Security Bracket 1 Type B Screw Single and Double Hung Windows Security Bracket Type B screw...
CONTROL PANEL Fan Speed Bucket Full Air Conditioner Heat Mode Sleep Mode Turbo Cool Indicators Fan Mode Indicator Mode Indicator Indicator Indicator Indicator Indicator Timer Indicator Power Indicator Dehumidifier Mode Auto Mode Indicator Indicator OPERATING INSTRUCTIONS FOR CONTROL PANEL BUTTONS 1) Power On and Off - Press the POWER button once to manually turn the unit on.
Page 134
5) Timer - Press TIMER button to set the unit automatically turn ON or OFF. Use the + and - buttons to program the hour increment. 6) Turbo Cool - When Turbo Cool is activated, the unit will cool at 61°F on fan high for 10 minutes and then return to the original settings.
REMOTE CONTROL LCD DISPLAY POWER BUTTON TIMER/TEMP INCREASE SLEEP BUTTON MODE BUTTON TIMER/TEMP DECREASE TURBO COOL BUTTON FAN SPEED TIMER BUTTON °C/°F SWITCH BUTTON REMOTE LOCK BUTTON MY TEMP BUTTON...
Page 136
1) Power On and Off - When the unit is plugged in, press the POWER button to turn on the unit. Press the POWER button once more to turn the unit off. When in Air Conditioner mode, Heat mode, Auto mode, and Sleep mode, the selected temperature will appear on the remote control LCD display.
Page 137
6) TIMER - Auto-On: Press the TIMER button when the unit is off to set up the Auto-on timer. The hour indicator on the LCD display will turn on. Press the TIMER button repeatedly to set timer within 1-24 hours. Auto-Off: Press the TIMER button when the unit is On to set up the Auto-off timer.
UNIT OPERATION Air Conditioner Mode 1) Install the exhaust hose and window kit properly. 2) Plug the Power Cord into an electrical outlet. 3) Turn on the unit by pressing the POWER button. 4) Press the Mode button until the air conditioner mode indicator lights up on the control panel display.
Dehumidifier Mode 1) Install the exhaust hose and window kit properly. 2) Plug the Power Cord into an electrical outlet. 3) Turn on the unit by pressing the POWER Button. 4) Press the MODE button until the dehumidifier mode indicator lights up on the control panel display.
Page 140
Sleep Mode 1) Install the exhaust hose and window kit properly. 2) Plug the Power Cord into an electrical outlet. 3) Turn on the unit by pressing the POWER button on the control panel. 4) Press the MODE button until the sleep mode indicator lights up on the control panel display.
MAINTERANCE BUCKET FULL INDICATOR When the Internal Water Tank is full, the Bucket Full light will illuminate and the unit will automatically shut down. The air conditioner will resume normal operation once Internal Water Tank is emptied. INTERNAL WATER TANK When the room temperature is low and the indoor humidity is high, the air conditioner may not be able to evaporate some of the moisture fast enough.
Page 142
HOW TO DRAIN THE INTERNAL WATER TANK * You will need a small pan, approximately 1” high to catch the water coming out of the water tank. Once the water tank is empty, the unit will resume operation within a few minutes. 1.
Page 143
Optional Drain Tube Drain Tube Stopper Fig. 16.2 NOTE: Make sure power is off and the power cord is not plugged into an electrical outlet prior to perform-ing any maintenance on the unit Clean or replace filter - If the air filter is blocked with a dust, the airflow volume may reduce.
TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION Air conditioner does not • Unit is not plugged in. • Plug unit in. power on. • No electric current to • Check electric breaker outlet. box for a trip. • Internal safety device • Wait 30 minutes for has tripped. safety device to reset. Air conditioner works for • There are bends in the • Position the air exhaust a limited amount of time.
DISPOSAL OF USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT This symbol on products or original documents means that used electric or electronic products must not be added to ordinary municipal waste. For proper disposal, renewal and recycling hand over these appliances to determined collection points. Alternatively, in some European Union states or other European countries you may return your appliances to the local retailer when buying an equivalent new appliance.
Need help?
Do you have a question about the GZ-902 and is the answer not in the manual?
Questions and answers