Page 1
Translation of Original Operating Manual Désherbeur 20 - 26 Traduction des instructions d’origine Rikkakasvien torjun- talaite 27 - 32 Käännös Original käyttöopas Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft! www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 2
þess í samræmi við innlend lög, verða brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner rafmagnstæki sem úr sér gengin. miljøet mest muligt. 2 І 36 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Netzkabel verwickelt oder schadhaft ist, das Gerät ausschal- ten und von der Stromver sorgung trennen. Schutzklasse II 7 І 36 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 8
Beachtung der Sicherheitshinweise, so- wie der Montageanleitung und Betriebshinweise in der Bedienungsanleitung. Personen, welche die Maschine bedienen und warten, müssen mit dieser vertraut und über mögliche Gefahren unterrichtet sein. 8 І 36 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Gerät eine mangelhafte Leistung zeigt, sollte es nur von einem qualifizierten Elektriker repa- riert werden. 9 І 36 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 10
Wasser in Berührung kommen! Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. • Verwenden Sie den Unkrautvernichter nur mit dem Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann mitgelieferten Verschluss. Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. 10 І 36 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Reinigen Sie das Gerät mit einer weichen Bürste oder mit einem feuchten Tuch. • Sollte die Düse (10) verschmutzt oder verstopft sein, können Sie mit einer Düsenreinigungsnadel den Fremdkörper in der Düse entfernen. 12 І 36 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Remove plug from the mains immediately if the cable is dam- aged or cut. Switch off and unplug the device before cleaning or perform- ing maintenance on it. Protection class II 14 І 36 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Do not place the machine on a wet surface and do not operate it close to a water source. 16 І 36 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
4. Remove the lance (9) from the lance holder (13). 5. Direct the nozzle (10) towards weeds. Attention! The jet must not be directed towards any per- sons, animals, active electrical equipment or the device itself. 18 І 36 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Rinse the nozzle (10) with water. If required, clean the noz- Nozzle blocked zle with a needle 19 І 36 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 20
Mettez l’outil hors tension et débranchez la fiche de la prise secteur avant de régler ou nettoyer l’outil, ou si le câble est emmêlé ou endommagé. Classe de protection II 20 І 36 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
électrique est endommagé. Si le câble électrique est les consignes de sécurité. endommagé ou si l‘appareil ne fonctionne pas cor- rectement, il devra obligatoirement être réparé par un électricien qualifié. 22 І 36 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
3. Essuyer immédiatement l‘eau qui a débordé avec un moyen du bouton de verrouillage (8). chiffon sec. 4. Remettre le bouchon et le serrer comme indiqué sur le Fig. 4. 24 І 36 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Batterie défectueuse ou pas chargée Remplacer ou recharger la batterie. Absence de pression Rincez la buse (10) à l‘eau. Si nécessaire, nettoyez l‘orifice Buse bouchée de la buse à l‘aide d‘une aiguille. 26 І 36 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 27
Kytke laite pois päältä ja irrota se virtalähteestä aina ennen säätö- ja puhdistustöitä tai kun virtajohto on sotkeutunut tai vioittunut. Suojaluokka II 27 І 36 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 28
Konetta käyttävien ja huoltavien henkilöiden on tut stuttava ohjeisiin ja oltava tietoisia mahdollisista va roista. Lisäksi on noudatettava yksityiskohtaisesti vo massa olevia tapaturmanehkäisymääräyksiä. Muita yleisiä työterveyttä ja turvallisuutta koskevia sääntöjä on noudatettava. 28 І 36 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 29
Älä käytä tätä laitetta uima-altaiden puhdistami- vaatteiden tai kenkien puhdistamiseksi. seen. Käytä sopivia suojavaatteita ja suojalaseja suo- • jautuaksesi takaisin roiskuvalta vedeltä. 29 І 36 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Tarkasta laite, johto ja pistoke vaurioiden varalta • aina ennen käyttöä. • Jos tämän laitteen verkkovirtajohto on vioittunut, sen vaihtaminen on vaarojen välttämiseksi tee- tettävä valmistajalla tai valmistajan valtuuttamas- sa asiakaspalvelupisteessä tai muulla pätevällä henkilöllä. 30 І 36 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 31
5. Älä koskaan käytä suojalaitteita käsin kantamiseen Akku ladataan automaattisesti heti, kun rikkakas- tai kuljetukseen. vien torjuntalaite liitetään verkkovirtaan ja paine- taan päälle/pois-painiketta. 31 І 36 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 32
Täytä vettä Akku on viallinen tai sitä ei ole ladattu Vaihda akku tai lataa se Laitteessa ei ole painetta Huuhtele suutin (10) vedellä. Puhdista suuttimen aukko Suutin tukossa tarvittaessa neulalla 32 І 36 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 34
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok hereby declares the following conformity under the kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
Page 35
és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, hogy 35 І 36 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 36
Aanspraken voor wijzigingen, bieden wij garantie door elk machineonderdeel, dat tijdens deze periode door materiaal- of waardevermindering en overige schadeloosstelling zijn uitgesloten. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com 36 І 36...
Need help?
Do you have a question about the Therbio and is the answer not in the manual?
Questions and answers