Olimpia splendid RADICAL TORRE Instructions For Installation, Use And Maintenance Manual page 20

Table of Contents

Advertisement

TELECOMANDO
Il telecomando (ig. 3) ha 7 tasti operativi le cui
funzioni sono identiche a quelle dei tasti presenti
sul pannello di comando della stufa. In caso di uso
del telecomando, tenerlo rivolto verso il display
della stufa. La distanza massima raggiungibile
dal segnale è di circa 6 metri. Per il telecomando
utilizzare batterie a bottone, modello CR2025 – 3 V.
INTERRUZIONE
DELL'ALIMENTAZIONE
ELETTRICA
In caso di interruzione dell'alimentazione
elettrica, quando verrà ripristinata,
l'apparecchio si porrà in modalità stand-by.
CARATTERISTICHE DI
SICUREZZA
1 Questa stufa è provvista di protettore
termico sovraccarichi per evitare
surriscaldamenti.
2 Quando si raggiunge una temperatura
di surriscaldamento, la stufa viene
automaticamente spenta. La stufa può
solo ripristinare il funzionamento quando
l'utente resetta l'apparecchio (Guarda
ISTRUZIONI RESET).
ISTRUZIONI RESET
1 Staccare la stufa dalla presa di corrente e
aspetta 5-10 minuti in modo che la stufa
si raffreddi.
2 Dopo 5-10 minuti, inserendo la spina
nella presa, la stufa inizia a funzionare
normalmente.
20
I
There are 7 function keys on the remote control (ig.
3) and their functions are same as those keys on
the operating panel of the heater. While operating
the remote control, point the remote control to
the display window of the heater. The max signal
distance is about 6 metres. This remote control
uses button battery, model no. CR2025 -3 V.
Once the appliance is switched back on after a
power failure, it goes to stand-by mode.
SAFETY CHARACTERISTICS
1 This heater is itted with an overload cutout
device to prevent overheating.
2 When an overheating temperature
is reached, the heater switches off
automatically. The heater can only restart
once the user has reset it (see RESET
INSTRUCTIONS).
1 Unplug the heater and wait 5-10 minutes
for it to cool down.
2 After 5-10 minutes, plug the heater back
in and it will start running normally.
SW1
SW3
SW2
SW5
SW6
GB
REMOTE CONTROL
POWER FAILURE
RESET INSTRUCTIONS
F
TÉLÉCOMMANDE
La télécommande (ig. 3) dispose de 7
touches de commande dontles fonctions sont
identiques à celles destouches présentes sur
le pupitre de commande du poêle. En cas
d'utilisation de la télécommande, la garder
tournée vers le dispositif d'afichage du poêle.
La distance maximale pouvant être atteinte
par le signal est d'environ 6 mètres. Pour la
télécommande, utiliser des piles boutons,
modèle CR2025 – 3 V.
INTERRUPTION DE
L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
En cas de interruption de l'alimentation
électrique, quand elle sera rétablie, l'appareil
passera en mode veille.
CARACTÉRISTIQUES DE
SÉCURITÉ
1 Ce poêle est doté d'un protecteur thermique
contre les surcharges pour éviter les
surchauffes.
2 Quand on atteint une température
de surchauffe, le poêle s'éteint
automatiquement. Le poêle peut seulement
rétablir le fonctionnement quand l'utilisateur
réarme l'appareil (voir INSTRUCTIONS DE
REARMEMENT).
INSTRUCTIONS DE
REARMEMENT
1 Débrancher le poêle de la prise de courant
et attendre 5-10 minutes de façon que le
poêle refroidisse.
2 Au bout de 5-10 minutes, quand on introduit
la iche dans la prise, le poêle commence
à fonctionner normalement.
SW7
SW4
3

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents