Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

User's guide
H-1000-5210-03-G
MIP

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MIP and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Renishaw MIP

  • Page 1 User’s guide H-1000-5210-03-G...
  • Page 2 Trademarks RENISHAW® and the probe emblem used in the RENISHAW logo are registered trademarks of Renishaw plc in the UK and other countries. apply innovation is a trademark of Renishaw plc.
  • Page 3 user’s guide...
  • Page 4 Renishaw probes and associated systems are precision tools used for obtaining precise measurements and must therefore be treated with care. Changes to equipment Renishaw reserves the right to improve, change or modify its hardware or software without incurring any obligations to make changes to Renishaw equipment previously sold. Warranty Renishaw plc warrants its equipment provided that it is installed exactly as defi...
  • Page 5: Table Of Contents

    Contents Contents Introduction ................... 4 Dos and don’ts ................5 Major components ................. 6 Installation ..................9 Using the MIP ................11 Technical specifi cation ..............14 Troubleshooting guide ..............17 Accessories ................. 20...
  • Page 6: Introduction

    Introduction Introduction The MIP The Renishaw manual indexable probe (MIP) is a compact probe and indexable probe head combination, designed specifi cally for users of small manual CMMs. Repeatable positioning at 15° steps throughout both axes of adjustment allows the user to return to pre-datumed positions without the need to re-datum the stylus tip each time.
  • Page 7: Dos And Don'ts

    Dos and don’ts Dos and don’ts Do mount the MIP as rigidly as possible in the CMM quill. Do ensure that the MIP axes are correctly locked before taking probe points. Do reposition the probe by moving only one axis at a time.
  • Page 8: Major Components

    Major components Major components Front view (see fi gure 1) Mounting shank (3 screws, supplied) Lock/unlock lever Probe status LED B axis position marker B axis position angles A axis position window A axis position angles Touch trigger probe unit Stylus holder (M3) 10 Stylus 11 S7 Stylus tool (supplied)
  • Page 9 Major components Figure 1 - MIP (front view)
  • Page 10 Major components Rear view (see fi gure 2) 12 5 pin DIN probe signal connector 13 Serial number 14 Access to probe trigger force adjustment 15 S3 Trigger force adjustment tool (supplied) Figure 2 - MIP (rear view)
  • Page 11: Installation

    Installation Installation Shank mounting Always ensure that the mounting shank is securely fi tted to the MIP using the three screws supplied. CAUTION: Always fi t mounting shanks with the screws supplied (M3 x 5 mm (0.20 in) long). Stylus fi tting The MIP is designed to use the Renishaw range of M3 threaded styli.
  • Page 12 Ensure that the MIP mounting to the CMM quill is rigid. Any movement during use will result in a loss of repeatability of positional data. If the MIP is removed from, or repositioned in the quill, then redatuming of each probe position will be required before further use.
  • Page 13: Using The Mip

    Using the MIP Using the MIP Locking and unlocking (see fi gure 4) Both A and B axes are unlocked and re-locked by a single operation of the lock lever. Always ensure that the lock lever is positioned at its extremes of travel during both lock and unlock operations.
  • Page 14 This can be overcome by increasing the trigger force. The trigger force adjustment is accessed via a hole in the back of the MIP with the A axis positioned at 90°.
  • Page 15 (see section 8). Using the probe The MIP requires that each required probing position is to be qualifi ed prior to use. Following this initial qualifi cation repeatable indexing allows the probe to be returned and locked in any pre-qualifi ed position without the need for re-qualifi...
  • Page 16: Technical Specifi Cation

    Stylus ±20° overtravel: +6 mm (0.24 in) at 0.12 N (12 g / 0.42 oz) trigger force Cable connection Renishaw 5 pin DIN type connector Interface Compatible with standard Renishaw probe interfaces Mounting to CMM Any standard Renishaw shank Specifi ed at 21 mm (0.38 in) stylus, 480 mm/min (18.9 in/min) probing speed, 0.11 N to 0.13 N (11 gf to 13 gf / 0.39 oz to...
  • Page 17 Technical specifi cation Weight 200 g (7.05 oz) Working temperature 10 °C to 40 °C (50 °F to 104 °F) range Unidirectional 0.35 µm (0.000014 in)* repeatability of probe (2σ) XY pretravel variation ±1 µm (0.00004 in)* Trigger force adjustment 0.1 N to 0.3 N (10 gf to 30 gf / 0.36 oz to 1.05 oz) Specifi...
  • Page 18 Technical specifi cation Ø48 mm R54 mm A axis 0° - 90° 5.7 mm B axis ±180° Figure 6 - MIP dimensions...
  • Page 19: Troubleshooting Guide

    Troubleshooting guide Troubleshooting guide MIP unit Observation Possible causes Checks / remedial actions Poor measuring Loose mounting. Ensure shank mounting performance screws are tight and mounting to CMM is secure. Problem with See section on probe unit. probe unit. Diagnosis of the probe unit...
  • Page 20 Probe fails to Trigger force set Increase trigger force/reduce rearm after too low/ stylus mass of stylus confi guration. trigger. confi guration too heavy. Probe reseat Retrigger probe. If this failure. problem persists please return to Renishaw for service.
  • Page 21 Axes ‘rattle’ Incorrect indexing Index each axis separately. during indexing. procedure. Incorrect unlock Ensure lock lever is fully procedure. rotated to unlock position. NOTE: The MIP is not user serviceable and should be returned to Renishaw if suspected faulty.
  • Page 22: Accessories

    Renishaw manufacture an extensive range of precision styli and stylus accessories for use with CMM touch-trigger probes. The M3 range can be used directly with the MIP and offers a variety of ruby ball sizes from 0.5 mm (0.02 in) to 5 mm (0.19 in) diameters.
  • Page 23 Accessories M3/M2 adaptor (SA3) M2 styli M3 styli Figure 7 - Styli...
  • Page 24 The probe trigger force is critical to ensure accuracy, stylus carrying capability and reliable operation. This can be easily measured and set using the Renishaw gram gauge. Use of the gram gauge is described in the Renishaw publication part number H-1000-2033.
  • Page 25 Accessories Universal datum sphere (see fi gure 9) Use of the universal datum sphere is described in the Renishaw publication, part number H-1000-2250. Figure 9 - Universal datum sphere...
  • Page 26 Page vide...
  • Page 27 Manuel de l’utilisateur...
  • Page 28 Modifi cations des produits Renishaw Renishaw se réserve le droit d’améliorer, de changer ou de modifi er son matériel ou son logiciel sans aucune obligation de modifi er les équipements déjà vendus.
  • Page 29 Sommaire Sommaire Introduction ................. 28 Conseils ..................29 Principaux composants ............... 30 Installation ................... 33 Utilisation du MIP ................ 35 Caracteristiques techniques ............39 Guide de depannage ..............42 Accessoires ................. 46...
  • Page 30: Introduction

    Introduction Introduction Le palpeur indexable manuel MIP Le palpeur indexable manuel de Renishaw (MIP) est un ensemble palpeur/tête de palpage indexable conçu particulièrement pour les utilisateurs de petits MMT manuelles. Le positionnement répétable par pas de 15° sur les deux axes de réglage permet à l’opérateur de renvoyer le palpeur à...
  • Page 31: Conseils

    Toujours MONTER le MIP aussi rigidement que possible sur le coulisseau de la MMT. PRENDRE soin de bien serrer les axes du MIP avant toute tentative de prise de mesures. REPOSITIONNER le capteur en déplaçant un axe à chaque fois.
  • Page 32: Principaux Composants

    Principaux composants Principaux composants Vue de face (Voir la Figure 1) Tige de montage (3 vis fournies) Levier de serrage LED indicateur de l’état du capteur Repère d’axe B Angles de position d’axe B Fenêtre de position d’axe A Angles de position d’axe A Palpeur à...
  • Page 33 Principaux composants Figure 1 - MIP (vue de face)
  • Page 34 Vue arrière (Voir la Figure 2) 12 Connecteur DIN 5 broches 13 Numéro de série 14 Accès au réglage de la force de déclenchement du palpeur 15 Outil de réglage de la force de déclenchement S3 (fourni) Figure 2 - MIP (vue arrière)
  • Page 35: Installation

    (M3 x 5 mm de long). Fixation des stylets Le MIP est conçu pour utiliser la gamme des stylets fi letés M3 de Renishaw. On peut aussi monter des stylets fi letés Renishaw M2 en utilisant l’adapteur de stylet SA3 M3/M2.
  • Page 36 Figure 3 - Connecteur pour transmission des signaux Montage sur MMT Le montage du MIP sur le coulisseau de la MMT doit être rigide. Tout fl ottement se produisant pendant le fonctionnement entraînera une perte de répétabilité des positions. Si l’on enlève ou si l’on repositionne le MIP dans le coulisseau, il faut ré-initialiser la position...
  • Page 37: Utilisation Du Mip

    Utilisation du MIP Utilisation du MIP Serrage/deserrage (Voir la Figure 4) Pour serrer ou desserrer les deux axes A et B, il suffi t de manoeuvrer le levier de serrage. Durant cette opération, il faut toujours veiller à bien amener le levier jusqu’à...
  • Page 38 La rotation de chaque axe se fait par rapport à un mécanisme d’indexage qui est incorporé. Il permet un changement d’angles par pas incréments de15° pour éviter que le MIP soit verrouillé dans une position non répétable. On positionne l’axe B en tenant le logement inférieur et en faisant tourner jusqu’à...
  • Page 39 fi abilité du capteur. Toutefois, il peut être nécessaire d’utiliser le MIP en confi guration à stylet long ou lourd pour permettre d’atteindre certaines parties des pièces. Ceci peut entraîner des déclenchements intempestifs du palpeur en mouvement.
  • Page 40 Utilisation du MIP Utilisation du Palpeur Avant l’utilisation du palpeur, il faut que chaque position de palpage prévue soit défi nie. Après cette défi nition initiale, l’indexage répétable permet au capteur d’être retourné et verrouillé dans la position prédéfi nie sans qu’il soit nécessaire de ré-défi nir.
  • Page 41: Caracteristiques Techniques

    +6 mm à 0.12 N (12 g) de force de du stylet: déclenchment Connexion de câble Connecteur Renishaw type DIN 5 broches Interface Compatible avec les interfaces standards pour capteurs Renishaw Spécifi é pour stylet 21 mm, vitesse de palpage 480 mm/min,...
  • Page 42 Caracteristiques techniques Montage sur MMT Tout attachement Renishaw standard Poids 200 g Gamme de température 10°C à 40°C de service Répétabilité 0,35 µm * unidirectionnelle du capteur (2σ) Variaton de précourse ±1 µm * Régalage de la force de 0,1 N à 0,3 N (10 gf à 30 gf) déclenchement...
  • Page 43 Caracteristiques techniques Ø48 mm R54 mm Asse-A 0° - 90° 5,7 mm Asse-B ±180° Figure 6 - Dimensions du MIP...
  • Page 44: Guide De Depannage

    Guide de depannage Guide de depannage Ensemble MIP Observation Causes Controles / corrections eventulles Mauvaise Jeu dans le Vérifi er que les vis de performance montage. montage de la tige sont dans la prisedes serrées et que celle-ci est mesures montée solidment sur la MMT.
  • Page 45 Guide de depannage Capteur Observation Causes Controles / corrections eventulles Mauvaise Stylet trop long Utiliser un stylet plus court/ performance ou non rigide. plus rapide. dans la prise de Mauvais Réduire le nombre de mesures montage du raccords de stylet et les tenir stylet.
  • Page 46 Force de Augmenter la force de réarmement du déclenchement déclenchement/réduire la capteur après trop faible/stylet masse du stylet. déclenche-ment. trop lourd. Défaut de retour Redéclencher le capteur. Si en position du le problème persiste, renvoyer capteur. à Renishaw pour révision.
  • Page 47 Mauvais Le levier doit être tourné desserrage. à fond en position de desserrage. REMARQUE: L’utilisateur no doit pas effectuer lui-même la révision du MIP et doit le retourner à Renishaw en cas de défaut éventuel.
  • Page 48: Accessoires

    Les stylets à usages spéciaux comprennent les stylets à disque, cylindre, pointe et étoile et sont disponibles avec fi letage M3 et M2. On peut monter les stylets à fi letage M2 sur le MIP en utilisant un adaptateur SA3.
  • Page 49 Accessoires Adaptateur de stylet SA3 Stylets M2 Stylets M3 Figure 7 - Stylets...
  • Page 50 fi abilité du fonctionnement du palpeur. On peut aisément la mesurer et la régler à l’aide de la Jauge de précision (grammes) de Renishaw. L’emploi de la jauge est décrit dans la documentation Renishaw réf. H-1000-2033.
  • Page 51 Accessoires Sphère de référence universelle (Voir la Figure 9) L’emploi de la sphère de référence universelle est décrit dans la documentation Renishaw réf. H-1000-2250. Figure 9 - Sphère de référence universelle...
  • Page 52 Diese Seite wurde absichtlich frei gelassen...
  • Page 53 Benutzerhandbuch...
  • Page 54 Hard- und Software vorzunehmen, ohne verpfl ichtet zu sein, früher verkaufte Einrichtungen zu ändern bzw. auszutauschen. Garantie Renishaw plc haftet für ihrer Produkte über einen begrenzten Zeitraum (siehe Allg. Verkaufs- und Lieferbedingungen) vorausgesetzt, daß diese gemäß zugehöriger Installations- und Bedienungsanleitung eingesetzt werden.
  • Page 55 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Einführung ................... 54 Allgemeine Hinweise ..............55 Hauptbestandteile ............... 56 Installation ................... 59 Einsatz des MIP ................61 Technische Spezifi kationen ............65 Fehlersuche ................68 Zubehör ..................72...
  • Page 56: Einführung

    Der manuelle Dreh-/Schwenktaster MIP von Renishaw ist eine kompakte Konfi guration von Taster und einem indexierbaren Tastkopf für den Einsatz an kleinen handgeführten Messgeräten. Der MIP ist in beiden Achsen in 15° Schritten einstellbar. Durch die reproduzierbare Indexierung entfällt das Nachkalibrieren beim Wiederholen einer Tasterposition.
  • Page 57: Allgemeine Hinweise

    Allgemeine Hinweise Allgemeine Hinweise BEFESTIGEN SIE den MIP so starr wie möglich an der Pinole des VERGEWISSERN SIE SICH, daß die beiden Achsen vor dem Antasten geklemmt sind POSITIONIEREN SIE den Kopf, indem Sie die beiden Achsen nacheinander bewegen VERGEWISSERN SIE SICH, daß die Klemmung völlig gelöst ist, bevor sie den Kopf neu positionieren VERGEWISSERN SIE SICH, daß...
  • Page 58: Hauptbestandteile

    Hauptbestandteile Hauptbestandteile Vorderansicht (Siehe Abbildung 1) Aufnahmeschaft (3 Befestigungschrauben werden mitgeliefert) Klemmhebel LED für Messtaster-Status Positionsmarkierung für B-Achse Winkelposition B-Achse Positionsfenster für A-Achse Winkelposition A-Achse Schaltender Messtaster Tasteranschlussgewinde (M3) 10 Tastereinsatz 11 S7 Werkzeug für Tastereinsatz (wird mitgeliefert)
  • Page 59 Hauptbestandteile Abbildung 1 - MIP (Vorderansicht)
  • Page 60 Hauptbestandteile Rückansicht (Siehe Abbildung 2) 12 5-polige DIN-Steckverbindung 13 Serien-Nummer 14 Einstellung der Antastkraft 15 S3- Werkzeug zum Einstellen der Antastkraft (Innensechskantschluüssel 1,5mm) Abbildung 2 - MIP (Rückansicht)
  • Page 61: Installation

    ACHTUNG: Befestigen Sie den Aufnahmeschaft nur mit den mitgelieferten Schrauben (M3 x 5mm). Tasteranschlußgewinde Der MIP hat ein M3-Anschlußgewinde. Mit einem SA3-Adpater (M3/ M2) können auch Tastereinsätze mit M2-Gewinde eingesetzt werden. Der Tastereinsatz muss sicher am Messtaster befestigt werden. Hierfür ist das Tastereinsatzwerkzeug S7 vorgesehen. Wird der Tastereinsatz mit anderen Werkzeugen wie z.B.
  • Page 62 Schaltkreis Messtaster Abbildung 3 - Tastersignalanschluss Befestigung am KMG Vergewissern Sie sich, dass der MIP starr an der Pinole des KMGs befestigt ist, da sonst jede Bewegung während des Einsatzes einen Verlust der Wiederholgenauigkeit bedeutet. Sobald der MIP aus der Pinole entfernt oder erneut befestigt wird, ist es notwendig, dass jede Tasterposition vor dem Einsatz neu kalibriert wird.
  • Page 63: Einsatz Des Mip

    Einsatz des MIP Einsatz des MIP Klemmen und Lösen (Siehe Abbildung 4) Die A- and B-Achsen werden gleichzeitig durch den Klemmhebel gelöst und geklemmt. Der Klemmhebel muss immer bis zum Endanschlag gelöst oder geklemmt sein. Wird dies nicht sichergestellt, kann beim unvollständigen Klemmen eine schlechte Reproduzierbarkeit der Position auftreten oder der Indexierungsmechanismus kann während der Achsenbewegung...
  • Page 64 Die Dreh- und Schwenkbewegung der Achse wird durch den eingebauten Indexierungsmechanismus erreicht. Die Unterteilung ist jeweils 15°, so dass ein Klemmen des MIP in einer unerwünschten Position, nicht möglich ist. Zum Positionieren der B-Achse wird die untere Gehäusehälfte so weit gedreht, bis die gewünschte Position erreicht ist.
  • Page 65 Einsatz des MIP Einstellung der Antastkraft (Siehe Abbildung 5) Die Antastkraft des MIP wurde von Renishaw so eingestellt, dass ein optimaler Einsatz und eine hohe Zuverlässigkeit bei Verwendung jeglicher Tastereinsatzkonfi gurationen gewährleistet wird. Ein ständiges Verstellen der Antastkraft kann zur Verringerung der Leistungsfähigkeit sowie der Zuverlässigkeit des Tasters führen.
  • Page 66 Einsatz des MIP Einsatz des Messtasters Vor dem Einsatz muss jede vorgesehene Messposition kalibriert werden. Sobald die Positionen einmal kalibriert sind, kann der Messtaster in jeder zuvor kalibrierten Position eingesetzt werden ohne neu kalibriert werden zu müssen. Das Kalibrieren der Messpositionen sollte gemäß den Empfehlungen des KMG-Herstellers durchgeführt werden.
  • Page 67: Technische Spezifi Kationen

    Überlauf des ±20° Tastereinsatzes: Achse +6 mm bei eingestellter Antastkraft Achse von 0,12 N (12 g) Kabelverbindung 5-poliger DIN-Stecker von Renishaw Diese Angaben sind gültig bei folgender Spezifi kation: Tastereinsatzlänge 21 mm, Antastgeschwindigkeit 480 mm/min, Antastkraft 0,11 N bis 0,13 N.
  • Page 68 Technische Spezifi kationen Interface Mit allen Standard-Interface von Renishaw kompatibel Befestigung am KMG Standard-Aufnahmeschaft Gewicht 200 g Arbeitstemperatur-bereich 10 °C bis 40 °C Reproduzierbarkeit an 0,35 µm * der Tastspitze (2σ) in eine Richtung ohne Positionswechsel Toleranz des ±1 µm *...
  • Page 69 Technisches spezifi kation Ø48 mm R54 mm A-Achsen 0° - 90° 5,7 mm B-Achsen ±180° Abbildung 6 - Abmessungen am MIP...
  • Page 70: Fehlersuche

    Fehlersuche Fehlersuche Problem Mögliche Überprüfungen/Abhilife Ursachen Schlechte Gelockerte Vergewissern Sie sich, dass Meßergebnisse Befestigung. die Befestigungsschrauben angezogen sind und der Schaft starr in der Maschinenpinole befestigt ist. Probleme Siehe Abschnitt Messtaster. Die mit dem Überprüfung des Messtasters Messtaster. darf nur mit korrekt geklemmten Achsen und ohne Indexierung zwischen den aufgenommenen Messpunkten durchgeführt...
  • Page 71 Fehlersuche Messtaster Problem Mögliche Überprüfungen/Abhilife Ursachen Schlechte Tastereinsatz- Verwenden Sie ein kürzere/ Meßwerte konfi guration zu steifere Tastereinsatz- lang bzw. nicht konfi guration. steif genug. Schlechte Verbindungsstücke des Tastereinsatz- Tastereinsatzes müssen so verbindung. kurz als möglich gehalten werden. Alle Verbindungen müssen sauber und fest verschraubt sein.
  • Page 72 Messtaster Antastkraft Erhöhen der kann nicht zu niedrig Antastkraft/leichtere zurück-gesetzt Tastereinsatz- Tastereinsatzkonfi guration werden. konfi guraion zu einsetzen. schwer. Messtaster Messtaster nochmals triggern. setzt nicht in die Tritt das Problem mehrmals Nullage zurück. auf, bitte an Renishaw zur Überprüfung einsenden.
  • Page 73 Vorgehensweie Indexieren. des Indexierens. beim Indexieren. Falsche Sicherstellen, daß der Vorgehensweie Klemmhebel vollständig beim Lösen. geöffnet ist. ANMERKUNG: Der MIP kann vom Anwender nicht selbst repariert werden und soll bei Verdacht auf Defekt an Renishaw zur Überprüfung eingeschickt werden.
  • Page 74: Zubehör

    Renishaw bietet eine Vielzahl von hochgenauen Tastereinsätzen und Zubehör für schaltende Messtaster an, die auf Koordinatenmessgeräten eingesetzt werden. Die Tastereinsätze mit M3-Gewinde können direkt auf dem MIP eingesetzt werden. Kugeldurchmesser der Tastereinsätze mit M3-Gewinde sind von 0,5 mm bis 5 mm erhältlich. Einiger der Tastereinsätze haben unterschiedliche Schaftmaterialien (Stahl,...
  • Page 75 Zubehör SA3 Adapter M2 - Tastereinsätze M3 - Tastereinsätze Abbildung 7 - Tastereinsätze...
  • Page 76 Die Antastkraft ist ein wichtiges Kriterium für Genauigkeit, zuverlässiges Arbeiten sowie für die Fähigkeit, verschiedenste Tastereinsatzkonfi gurationen tragen zu können. Mit der Federwaage von Renishaw kann diese einfach und korrekt eingestellt werden. Die Federwaage sowie deren Einsatz wird in der Broschüre H-1000-2033 beschreiben.
  • Page 77 Zubehör Kalibrierkugel (Siehe Abbildung 9) Die Kalibrierkugel sowie deren Einsatz wird in der Broschüre H-1000-2250 beschrieben. Abbildung 9 - Kalibrierkugel...
  • Page 78 Pagina lasciata intenzionalmente vuota...
  • Page 79 Guida dell’utente...
  • Page 80 Cura dell’apparecchiatura Cura dell’apparecchiatura Le sonde Renishaw ed i sistemi associati sono strumenti di precisione usati per ottenere delle misurazioni precise e pertanto devono essere trattati con cura. Cambiamenti ai prodotti Renishaw Renishaw si riserva il diritto di apportare miglioramenti, cambiamenti o modifi...
  • Page 81 Indice Indice Introduzione ................80 Cosa fare e cosa non fare ............81 Componenti principali..............82 Installazione ................85 Uso dell’MIP ................87 Specifi che techniche ..............91 Guida all’individuazione dei guasti ..........94 Accessori..................98...
  • Page 82: Introduzione

    Introduzione Introduzione La sonda a rotazione manuale Renishaw (MIP) è una combinazione di sonda e testa ruotabile progettata espressamente per gli utenti di piccole CMM manuali. Il posizionamento ripetibile ad incrementi di 15° su entrambi gli assi di regolazione consente all’utente di riportare la sonda nelle posizioni precedetemente determinate rispetto alla calibrazione iniziale, senza la necessità...
  • Page 83: Cosa Fare E Cosa Non Fare

    Cosa fare e cosa non fare Cosa fare e cosa non fare Cosa fare MONTARE LA SONDA MIP il più rigidamente possibile alla colonna della CMM ASSICURARSI che gli assi del MIP siano correttamente bloccati prima di rilevare i punti di misurazione RIPOSIZIONARE la sonda spostando un solo asse alla volta.
  • Page 84: Componenti Principali

    Componenti principali Componenti principali Vista anteriore (Vedi Figura 1) Codolo di supporto (3 viti fornite) Leva di blocco/sblocco LED di stato della sonda Tacca di posizionamento asse B Angoli di posizionamento asse B Finestra di posizionamento asse A Angoli di posizionamento asse A Unità...
  • Page 85 Componenti principali Figura 1 - MIP (vista anteriore)
  • Page 86 Componenti principali Vista posteriore (Vedi Figura 2) Connettore segnale sonda DIN a 5 pin Numero di serie Accesso alla regolazione dela forza di scatto della sonda Attrezzo di regolazione forza di scatto S3 (fornito) Figura 2 - MIP (Vista posteriore)
  • Page 87: Installazione

    (M3 x 5mm di lughezza). Filetto M3 dello stilo Il MIP è stato progettato per usare la gamma di stili con fi letto M3. Inoltre, lo stilo fi lettato M2 Renishaw può essere montato usando l’adattatore per stilo SA3 da M3 a M2. Montare e serrare saldamente lo stilo alla sonda usando l’attrezzo specifi...
  • Page 88 Installazione Collegamento segnale sonda (Vedi Figura 3) Inserire la spina DIN a 5 pin Renishaw nella presa come mostrato. Collegamenti dei pin - Catodo LED Massa Anodo LED Circuito sonda Circuito sonda Figura 3 - Collegamento segnale sonda Montaggio del CMM Assicurarsi che il MIP venga montato rigidamente alla colonna della CMM.
  • Page 89: Uso Dell'mip

    Uso del MIP Uso del MIP Bloccaggio e sbloccaggio (Vedi Figura 4) Sia l’asse A che l’asse B vengono sbloccati e ribloccati mediante un singolo azionamento della leva di bloccaggio. Assicurarsi sempre che la leva di bloccaggio sia sempre posizionata a fondo corsa durante le operazioni di blocco/sblocco..
  • Page 90 La rotazione di ciascun asse viene ottenuta mediante un meccanismo ruotabile incorporato. Tale meccanismo consente spostamenti positivi ed incrementi di 15° onde impedire il bloccaggio dell’MIP in una posizione non ripetibile. L’asse B viene posizionato mantenendo la sede inferiore e ruotandola fi...
  • Page 91 Regolazione della forza di scatto della sonda (Vedi Figura 5) La forza di scatto della sonda MIP viene preimpostata dalla Renishaw onde assicurare delle prestazioni ottimali ed un’elevata affi dabilità usando una vasta gamma di confi gurazioni di stilo. Una regolazione inadeguata della forza di scatto può...
  • Page 92 Uso del MIP Uso della sonda Il MIP richiede che ogni posizione di misura venga qualifi cata prima dell’uso. Attenendosi a questa qualifi cazione iniziale, la rotazione ripetibile consente di riportare e bloccare la sonda in ogni posizione prestabilita rispetto alla qualifi cazione senza la necessità di riqualifi...
  • Page 93: Specifi Che Techniche

    0.12 N (12 g) Collegamento del cavo Connettore tipo DIN a 5 pin Renishaw Specifi cata per stilo di 21 mm, velocità di misura di 480 mm/min, forza di scatto da 0.11 N a 0.13 N (da 11 gf a 13 gf)
  • Page 94 Specifi che tecniche Interfaccia Compatible con le interfacce standard per sonde Renishaw Montaggio alla CMM Ogni cono Renishaw standard Peso 200 g Gamma di temperatura da 10°C a 40°C operativa Ripetibilità unidirezionale 0,35 µm * della sonda (2σ) Variazione de precorsa ±1 µm *...
  • Page 95 Specifi che tecniche Ø48 mm R54 mm Asse A 0° - 90° 5,7 mm Asse B ±180° Figura 6 - Dimensioni MIP...
  • Page 96: Guida All'individuazione Dei Guasti

    Guida all’individuazione dei guasti Guida all’individuazione dei guasti Unità MIP Problema Possibli cause Controlli/rimedi Prestazioni di Supporto Assicurarsi che le viti di misurazione allentato. montaggio delle stilo siano insuffi ciente serrate e che il supporto al CMM sia ben fi ssato.
  • Page 97 Guida all’individuazione dei guasti Sonda Problema Possibli cause Controlli/rimedi Prestazioni di Confi gurazione a Usare una confi gurazione a misurazione stilo troppo lungo stilo più corto/più compatto. insuffi ciente. o non rigido. Assemblaggio Assicurarsi che i giunti dello dello stilo in- stilo siano ridotti al minimo e soddisfacente.
  • Page 98 Mancato Riazionamento della sonda. riassestamento Se questo problema persiste, della sonda. si prega di restituire la sonda alla Renishaw per la riparazione.
  • Page 99 Procedura di Assicurarsi che la leva di sbloccaggio bloccaggio sia completamente errata. ruotata nella posizione di sbloccaggio. NOTA: La sonda MIP non può essere sotto.posta a manutenzione da parte dell’utente e deve essere restituta alla Renishaw nel caso di guasto.
  • Page 100: Accessori

    Renishaw fabbrica un completa gamma di stili di precisione e relativi accessori da usare con le sonde touch trigger CMM. La gamma M3 può essere utilizzata direttamente con il MIP ed offre una varietà di sfere di rubino di diverso diametro da 0,5mm a 5mm.
  • Page 101 Accessori Adattatore stili M3 (SA3) Stili M2 Stili M3 Figura 7 - Stili...
  • Page 102 Ciò può essere facilmente misurato ed impostato usando il Calibro Dinamometro Renishaw. Il modo di uso viene descritto nella publicazione Renishaw , Nr. di parte H-1000-2033. Figura 8 - Calibro Dinamometro (misura in Grammi)
  • Page 103 Accessori Sfera di calibrazione universale (Vedi Figura 9) L’uso della Sfera di calibrazione universale viene descritto nella pubblicazione Renishaw N. parte H-1000-2250. Figura 9 - Sfera di calibrazione universale...
  • Page 104 Renishaw plc +44 (0)1453 524524 +44 (0)1453 524901 New Mills, Wotton-under-Edge, uk@renishaw.com Gloucestershire, GL12 8JR United Kingdom www.renishaw.com For worldwide contact details, please visit our main website at www.renishaw.com/contact *H-1000-5210-03*...

Table of Contents