MAXA HMV-A 0251 Technical Manual
MAXA HMV-A 0251 Technical Manual

MAXA HMV-A 0251 Technical Manual

Water cooled liquid chillers and heat pumps pumps for remote condenser with scroll compressors from 50 kw to 176 kw
Table of Contents

Advertisement

REFRIGERATORI D'ACQUA E POMPE DI
CALORE PER CONDENSAZIONE REMOTA CON
COMPRESSORI SCROLL DA 50 kW A 176 kW
FLÜSSIGKEITSKÜHLER UND WÄRMEPUMPE
WASSERGEKÜHLT FÜR FERNKONDENSATION
MIT SCROLL VERDICHTERN VON 50 kW BIS 176 kW
WATER COOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT
PUMPS PUMPS FOR REMOTE CONDENSER WITH
SCROLL COMPRESSORS FROM 50 kW TO 176 kW
GROUPES DE PRODUCTION D'EAU GLACÉE A
CONDENSATION À EAU ET POMPES À CHALEUR
POUR CONDENSATION À DISTANCE AVEC
COMPRESSEURS SCROLL DE 50 kW À 176 kW
F16

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HMV-A 0251 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for MAXA HMV-A 0251

  • Page 1 REFRIGERATORI D’ACQUA E POMPE DI WATER COOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT CALORE PER CONDENSAZIONE REMOTA CON PUMPS PUMPS FOR REMOTE CONDENSER WITH COMPRESSORI SCROLL DA 50 kW A 176 kW SCROLL COMPRESSORS FROM 50 kW TO 176 kW GROUPES DE PRODUCTION D’EAU GLACÉE A FLÜSSIGKEITSKÜHLER UND WÄRMEPUMPE CONDENSATION À...
  • Page 2: Table Of Contents

    HMV-A INDICE Pag. INDEX Pag. • • Descrizione generale General description • • Versioni Versions • • Caratteristiche costruttive Technical features • Accessori montati in fabbrica • Factory fi tted accessories • • Accessori forniti separatamente Loose accessories • • Condizioni di riferimento Reference conditions •...
  • Page 3 HMV-A INHALTSVERZEICHNIS Seite. INDEX Pag. • Allgemeines • Généralités • • Bauvarianten Versions • • Konstruktionsmerkmale Caractéristiques techniques • • Im Werk montiertes Zubehör Accessoires montés en usine • • Lose mitgelieferten Zubehöre Accessoires fournis separement • Richtwerte Bedingungen am Gerätestandort •...
  • Page 4: Descrizione Generale

    HMV-A DESCRIZIONE GENERALE GENERAL DESCRIPTION Water cooled liquid chiller units for remote condenser for indoor Refrigeratori d’acqua per condensazione remota e installazione installation. The range consists of 10 models covering a cooling interna. La gamma comprende 10 modelli che coprono potenzialità capacity from 50 to 176 kW.
  • Page 5: Allgemeines

    HMV-A ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN DESCRIPTION GÉNÉRALE Groupe de producion d’eau glacée a condensation remote pour ins- Flüssigkeitskühler Wassergekühlt für fernkondensation für Innen- tallation à l’intérieur. La gamme est composée de 10 modèles d’une aufstellung. Die Produktpalette besteht aus 10 Modellen, die Käl- puissance de 50 jusqu’à...
  • Page 6: Condizioni Di Riferimento

    HMV-A IS - RS 485 serial interface for connection to controls and central- IS - Interfaccia seriale RS 485 per collegamento a sistemi di con- ized supervision systems. trollo e di supervisione centralizzati. SPU - Modulo aggiuntivo con serbatoio inerziale e pompa di SPU - Additional module with inertial tank and circulation pump, complete with expansion tank, safety valve, system load and circolazione, completo di vaso d'espansione, valvola di sicurezza...
  • Page 7: Richtwerte Bedingungen Am Gerätestandort

    HMV-A IS - Interface de série RS 485 pour branchement à système de - Serielle Schnittstelle RS 485 für den Anschluss an Kon- contrôle et de supervision centralisées. trolllsysteme oder zentrale Supervisor. SPU - Zusatzmodul mit Pufferspeicher und Umlaufpumpe, SPU - Module supplémentaire avec réservoir inertiel et pompe de circulation, complète avec vase d'expansion, vase d’expansion, komplett mit Expansionsgefäß, Sicherheitsventil, und Anlagenbe- soupape de sécurité...
  • Page 8: Technical Data

    HMV-A R410A DATI TECNICI GENERALI TECHNICAL DATA MODELLO 0251 0257 0264 0274 0287 MODEL Raffreddamento: Cooling: Cooling Capacity (1) Potenza frigorifera (1) 50,8 57,1 64,3 73,6 87,1 Absorbed power (1) Potenza assorbita (1) 15,4 17,3 19,0 21,6 25,8 Riscaldamento: Heating: Heating capacity (1) Potenza termica (1) 59,5...
  • Page 9 HMV-A R410A DATI TECNICI GENERALI TECHNICAL DATA MODELLO 0399 03114 03134 04149 04176 MODEL Raffreddamento: Cooling: Cooling Capacity (1) Potenza frigorifera (1) 98,8 Absorbed power (1) Potenza assorbita (1) 29,4 32,9 38,7 43,5 51,5 Riscaldamento: Heating: Heating capacity (1) Potenza termica (1) Absorbed power (1) Potenza assorbita (1) 32,8...
  • Page 10: Technische Daten

    HMV-A R410A ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN DONNÉS TECHNIQUES MODELLE 0251 0257 0264 0274 0287 MODÈLES Kühlung: Froid: Puissance froid (1) Kälteleistung (1) 50,8 57,1 64,3 73,6 87,1 Puissance absorbée (1) Leistungsaufnahme (1) 15,4 17,3 19,0 21,6 25,8 Heizleistung: Chaud: Puissance chaud (1) Wärmeleistung (1) 59,5 65,8...
  • Page 11 HMV-A R410A ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN DONNÉS TECHNIQUES MODELLE 0399 03114 03134 04149 04176 MODÈLES Kühlung: Froid: Puissance froid (1) Kälteleistung (1) 98,8 Puissance absorbée (1) Leistungsaufnahme (1) 29,4 32,9 38,7 43,5 51,5 Heizleistung: Chaud: Puissance chaud (1) Wärmeleistung (1) Puissance absorbée (1) Leistungsaufnahme (1) 32,8 37,2...
  • Page 12: Rese In Raffreddamento

    HMV-A R410A RESE IN RAFFREDDAMENTO COOLING CAPACITY KÄLTELEISTUNGEN PUISSANCE FRIGORIFIQUE TEMPERATURA DI CONDENSAZIONE °C / CONDENSING TEMPERATUR °C MOD. To (°C) 57,9 11,4 54,6 12,6 51,1 13,9 47,4 15,4 43,5 17,0 59,9 11,4 56,5 12,6 52,9 13,9 49,1 15,4 45,0 17,0 61,9 11,5...
  • Page 13: Rese In Riscaldamento

    HMV-A R410A RESE IN RISCALDAMENTO HEATING CAPACITY HEIZLEISTUNGEN PUISSANCE CALORIFIQUE TEMPERATURA ACQUA INGRESSO/USCITA CONDENSATORE °C CONDENSER INLET/OUTLET WATER TEMPERATURE °C WASSERTEMPERATUR AM VERFLÜSSIGEREIN-AUSTRITT °C MOD. TEMPERATURE DE L’EAU ENTREE/SORTIE AU CONDENSEUR °C 30/35 35/40 40/45 Te (°C) 56,6 14,5 54,7 16,1 52,8 17,9...
  • Page 14: Evaporatore

    HMV-A PERDITE DI CARICO CIRCUITO IDRAULICO: WATER CIRCUIT PRESSURE DROPS: Evaporatore Evaporator Evaporatore Evaporator Limiti portata acqua Water fl ow limits Portata min. Portata max. Min. fl ow Max. fl ow MOD. 0251 0,58 4,99 0257 0,71 4,86 0264 0,81 4,86 0274 0,90...
  • Page 15: Perdite Di Carico Circuito Idraulico, Limiti Portata Acqua, Fattori Di Correzione E Coeffi Cienti

    HMV-A WÄRMETAUSCHER - DRUCKVERLUST E DES PERTES DE CHARGE CIRCUIT HYDRAULIQUE: HYDRAULISCHEN KREISLAUFS: Verdampfer Evaporateur Verdampfer Evaporateur Wassermengerenzen Limites de débit d'eau Min. Menge Max. Menge Débit min. Débit max. MOD. 0251 0,58 4,99 0257 0,71 4,86 0264 0,81 4,86 0274 0,90 4,86...
  • Page 16: Schema Circuito Frigorifero

    HMV-A SCHEMA CIRCUITO FRIGORIFERO REFRIGERATION CIRCUIT DIAGRAM Unità per solo raffreddamento Only cooling units KÄLTEKREISLAUFSCHEMA SCHEMA DU CIRCUIT FRIGORIFIQUE Einheit nur Kühlung Groupe de production d'eau glacée limite fornitura - supplyng limit liefergrenzen - limite de fouriture CONDENSATORE REMOTO REMOTE CONDENSER LUFTGEK.
  • Page 17: Schema Circuito Frigorifero

    HMV-A SCHEMA CIRCUITO FRIGORIFERO REFRIGERATION CIRCUIT DIAGRAM Unità a pompa di calore Heat pump units KÄLTEKREISLAUFSCHEMA SCHEMA DU CIRCUIT FRIGORIFIQUE Einheit für Wärmepumpe Unité à pompe à chaleur CONDENSATORE REMOTO REMOTE CONDENSER LUFTGEK. VERFLUSSIGER CONDENSEUR À DISTANCE limite fornitura - supplyng limit liefergrenzen - limite de fouriture P>...
  • Page 18: Circuito Idraulico

    HMV-A CIRCUITO IDRAULICO WATER CIRCUIT Caratteristiche generali General characteristics Circuito idraulico versioni HMV-A, HMV-A/H. Water circuit HMV-A, HMV-A/H. Includes: evaporator, temperature sensor, antifreeze sensor and Include: evaporatore, sonda di lavoro, sonda antigelo e pressostato differential pressure switch. differenziale acqua. SPU - Circuito idraulico con accessorio serbatoio inerziale e pompa di circolazione.
  • Page 19: Wasserkreislauf

    HMV-A WASSERKREISLAUF CIRCUIT HYDRAULIQUE Allgemeine Merkmale Caractéristiques générales Wasserkreislauf HMV-A, HMV-A/H Ausführung. Circuit hydraulique versions HMV-A, HMV-A/H. Le circuit inclut: évaporateur, sonde de travail, sonde anti-gel et Bestehend aus: Verdampfer, Temperaturfühler, Frostschutzfühler und pressostat différentiel côte eau. differentialem Druckschlater. SPU - Wasserkreislauf mit zusätzlicher Umlaufpumpe. SPU - Circuit hydraulique avec pompe de circulation.
  • Page 20: Unità Con Modulo Aggiuntivo Serbatoio E Pompe

    HMV-A UNITÁ CON MODULO AGGIUNTIVO SERBATOIO UNIT WITH TANK AND PUMPS ADDITIONAL E POMPE MODULE Dati tecnici Technical data EINHEIT MIT ZUSATZMODUL TANK UND PUMPE UNITE AVEC MODULE SUPPLEMENTAIRE Technische Daten RESERVOIR ET POMPES Données techniques MODELLI / MODELLE 0251 0257 0264 0274...
  • Page 21: Curve Caratteristiche Delle Pompe

    HMV-A UNITÁ CON MODULO AGGIUNTIVO SERBATOIO UNIT WITH TANK AND PUMPS ADDITIONAL E POMPE MODULE Curve caratteristiche delle pompe Characteristic pump curves EINHEIT MIT ZUSATZMODUL TANK UND PUMPE UNITE AVEC MODULE SUPPLEMENTAIRE Pumpenkennlinien RESERVOIR ET POMPES Courbes caractéristiques 0399 03114 0251 03134 0257...
  • Page 22: Position Of Water Connections

    HMV-A POSIZIONE ATTACCHI IDRAULICI E POSITION OF WATER CONNECTIONS AND FRIGORIFERI REFRIGERATION ANORDNUNG DER WASSERANSCHLÜSSE POSITION DES RACCORDS HYDRAULIQUES ET UND KÜHLKREISLAUF FRIGORIFIQUE HMV-A LATO UTENZA USER SIDE VERBRAUCHERSEITE COTEE UTILISATEURS X - Linea del liquido X - Liquid line X - Flussigkeitsleitung X - Ligne de liquide Y - Linea di mandata...
  • Page 23: Anordnung Der Wasseranschlüsse

    HMV-A POSIZIONE ATTACCHI IDRAULICI E POSITION OF WATER CONNECTIONS AND FRIGORIFERI REFRIGERATION ANORDNUNG DER WASSERANSCHLÜSSE POSITION DES RACCORDS HYDRAULIQUES ET UND KÜHLKREISLAUF FRIGORIFIQUE HMV-A/H LATO UTENZA USER SIDE VERBRAUCHERSEITE COTEE UTILISATEURS X - Linea del liquido X - Liquid line X - Flussigkeitsleitung X - Ligne de liquide Y - Linea di mandata...
  • Page 24: Dimensioni D'ingombro, Spazi Di Rispetto

    HMV-A DIMENSIONI D'INGOMBRO, SPAZI DI RISPETTO DIMENSIONS, CLEARANCES AND E DISTRIBUZIONE PESI WEIGHTS ABMESSUNGEN, SERVICE FREIRÄUME UND DIMENSIONS, ESPACES TECHNIQUES A GEWICHTSVERTEILUNG DISTRIBUTION DES POIDS 1200 1110 X - Linea del liquido X - Liquid line X - Flussigkeitsleitung X - Ligne de liquide Y - Linea di mandata Y - Suction Line Y - Saugleitung...
  • Page 25 HMV-A DIMENSIONI D'INGOMBRO, SPAZI DI RISPETTO DIMENSIONS, CLEARANCES AND E DISTRIBUZIONE PESI WEIGHTS ABMESSUNGEN, SERVICE FREIRÄUME UND DIMENSIONS, ESPACES TECHNIQUES A GEWICHTSVERTEILUNG DISTRIBUTION DES POIDS 2285 2205 X - Linea del liquido X - Liquid line X - Flussigkeitsleitung X - Ligne de liquide Y - Linea di mandata Y - Suction Line Y - Saugleitung...
  • Page 26 HMV-A DIMENSIONI D'INGOMBRO, SPAZI DI RISPETTO DIMENSIONS, CLEARANCES AND E DISTRIBUZIONE PESI WEIGHTS ABMESSUNGEN, SERVICE FREIRÄUME UND DIMENSIONS, ESPACES TECHNIQUES A GEWICHTSVERTEILUNG DISTRIBUTION DES POIDS 1155 1110 Spazi di rispetto / Clearance area Service Freiräume / Espces Techniques N° 4 ø 12 "X-X"...
  • Page 27: Microprocessor Control System

    HMV-A SISTEMA DI REGOLAZIONE CON MICROPROCESSOR CONTROL SYSTEM MICROPROCESSORE A microprocessor controls all the functions of the unit and allows any La regolazione ed il controllo delle unità avvengono tramite un micro- adjustments to be made. The set oints and operating parameters processore.
  • Page 28: Sound Pressure

    HMV-A PRESSIONE SONORA SOUND PRESSURE LEVEL The sound level values indicated in accordance with DIN 45635 in I valori di rumorosità, secondo DIN 45635, espressi in dB(A), sono dB(A) have been measured in free fi eld conditions. stati rilevati in campo libero. The measurement is taken at 1m distance from the side of condensing Punto di rilievo lato batteria condensante ad 1 m di distanza e ad 1,5 coil and at a height of 1,5 m with respect to the base of the machine.
  • Page 29: Wiring Diagrams Explanation

    HMV-A LEGENDA SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS EXPLANATION SCHALTPLÄNE ERKLÄRUNG EXPLICATION DES LE DIAGRAMMES DENOMINAZIONE DESIGNATION BEZEICHNUNG DESCRIPTION SIGNAL CONVERTER VONVERTISSEUR DE SIGNAL CONVERTITORE SEGNALE SIGNALKONVERTER DISPLAY (USER INTERFACE) DISPLAY (BENUTZER SCHNITTSTELLE) DISPLAY (INTERFACE UTILISATEUR) DISPLAY (INTERFACCIA UTENTE) REMOTE DISPLAY * ECRANNE REMOTE * DISPLAY REMOTO * FERNBEDIENUNG *...
  • Page 30: Wiring Diagrams

    - Die ausgezeichneten Sektionen sind die optionalen oder bei der Installation durchzuführenden Verbindungen. SCHÉMA ÉLECTRIQUE DE PUISSANCE ET DE CONTRÔLE: HMV-A 0251 ÷ 03134 - Explanation de le diagramme électrique à la page 29; REMOTE DISPLAY - Les parties en pointillés indiquent les liaisons optionelles ou à...
  • Page 31 HMV-A SCHEMA ELETTRICO DI POTENZA E CONTROLLO: HMV-A 04149 ÷ 04176 - Legenda schema elettrico a pag. 29. - Le parti tratteggiate indicano collegamenti opzionali o da effettuare all'atto dell'installazione. POWER AND CONTROL ELECTRICAL DIAGRAM: HMV-A 04149 ÷ 04176 - Wiring diagram explanation at page 29; - Dotted lines indicate optional electrical connections or to carry out during the installation.
  • Page 32 HMV-A SCHEMA ELETTRICO DI POTENZA E CONTROLLO: HMV-A/H 0251 ÷ 03134 - Legenda schema elettrico a pag. 29. - Le parti tratteggiate indicano collegamenti opzionali o da effettuare all'atto dell'installazione. POWER AND CONTROL ELECTRICAL DIAGRAM: HMV-A/H 0251 ÷ 03134 - Wiring diagram explanation at page 29; - Dotted lines indicate optional electrical connections or to carry out during the installation.
  • Page 33 HMV-A SCHEMA ELETTRICO DI POTENZA E CONTROLLO: HMV-A/H 04149 ÷ 04176 - Legenda schema elettrico a pag. 29. - Le parti tratteggiate indicano collegamenti opzionali o da effettuare all'atto dell'installazione. POWER AND CONTROL ELECTRICAL DIAGRAM: HMV-A/H 04149 ÷ 04176 - Wiring diagram explanation at page 29; - Dotted lines indicate optional electrical connections or to carry out during the installation.
  • Page 34: Installation Recommendations

    HMV-A CONSIGLI PRATICI DI INSTALLAZIONE INSTALLATION RECOMMENDATIONS Posizionamento: Location: - Strictly allow clearances as indicated in the catalogue. - Osservare scrupolosamente gli spazi di rispetto indicati a catalogo. - Ensure there are no obstructions on the air suction and discharge - Verifi care che non vi siano ostruzioni sull’aspirazione della batteria side of the condenser fan air remote connected to the unit.
  • Page 35: Hinweise Zur Installation

    HMV-A HINWEISE ZUR INSTALLATION CONSEILS PRATIQUES POUR L’INSTALLATION Aufstellung: Mise en place: - Observer scrupuleusement les espaces pour l’entretien tels qu’indi- - Für ausreichende Be-und Entlüftung des Gerätes sorgen. qués précédemment. - Die Aufstellung des Gerätes ist so vorzunehmen das es allseitig - Vérifi...
  • Page 36 37040 Arcole Verona - Italy Tel. +39 - 045.76.36.585 r.a. Fax +39 - 045.76.36.551 r.a. www.maxa.it e-mail: info@advantixspa.it The data indicated in this manual are purely indicative. The The data indicated in this manual is purely indicative. The ma- I dati riportati nella presente documentazione sono so la men te...

Table of Contents