Makita DTS130 Instruction Manual

Cordless oil-impulse driver
Hide thumbs Also See for DTS130:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
EN
Cordless Oil-impulse Driver
Акумуляторний
UK
гідравлічний гвинтоверт
Akumulatorowa wkrętarka
PL
impulsowa
Maşină de înşurubat cu
impact pe bază de ulei fără
RO
cablu
DE
Akku - Impulsschrauber
Vezeték nélküli hidraulikus
HU
ütvefúró-csavarhúzó
Akumulátorový olejový
SK
impulzný skrutkovač
Akumulátorový rázový
CS
utahovák
DTS130
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
4
10
16
22
28
34
40
46

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DTS130

  • Page 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI impulsowa Maşină de înşurubat cu impact pe bază de ulei fără MANUAL DE INSTRUCŢIUNI cablu Akku - Impulsschrauber BEDIENUNGSANLEITUNG Vezeték nélküli hidraulikus HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV ütvefúró-csavarhúzó Akumulátorový olejový NÁVOD NA OBSLUHU impulzný skrutkovač Akumulátorový rázový NÁVOD K OBSLUZE utahovák DTS130...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Page 4: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model DTS130 Capacities Machine screw M4 - M8 Standard bolt M6 - M10 High tensile bolt M6 - M8 No load speed (min 0 - 2,400 Impacts per minute (min 0 - 1,600 Overall length 183 mm Net weight 1.5 - 1.7 kg...
  • Page 5: Save All Warnings And Instruc- Tions For Future Reference

    CAUTION: MISUSE or failure to follow the safety rules stated Only use genuine Makita batteries. in this instruction manual may cause serious Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting personal injury. causing fires, personal injury and damage. It will Important safety instructions for also void the Makita warranty for the Makita tool and charger.
  • Page 6: Functional Description

    Indicating the remaining battery FUNCTIONAL capacity DESCRIPTION Only for battery cartridges with the indicator ► Fig.3: 1. Indicator lamps 2. Check button CAUTION: Press the check button on the battery cartridge to indi- • Always be sure that the tool is switched off and cate the remaining battery capacity. The indicator lamps the battery cartridge is removed before adjust- light up for a few seconds. ing or checking function on the tool. Indicator lamps Remaining Installing or removing battery...
  • Page 7: Operation

    Driver in. Then release the sleeve to secure the bit. ► Fig.9: 1. Bit 2. Bit-piece 3. Sleeve The Makita Cordless Oil-impulse Driver is a hydrauli- To remove the bit, pull the sleeve in the direction of the cally operated impact tool using oil viscosity to produce arrow and pull the bit out firmly.
  • Page 8: Maintenance

    The proper fastening torque may differ depending upon Hold the tool firmly and place the point of the driver bit the kind or size of the screw/bolt, the material of the in the screw head. Apply forward pressure to the tool to workpiece to be fastened, etc. The relation between fas- the extent that the bit will not slip off the screw and turn tening torque and fastening time is shown in the figures. the tool on to start operation. NOTE: • Use the proper bit for the head of the screw/bolt Standard bolt that you wish to use. • When fastening screw M8 or smaller, carefully adjust pressure on the switch trigger so that the (ft lbs) screw is not damaged.
  • Page 9: Replacing Carbon Brushes

    ► Fig.16: 1. Hole 2. Carbon brush cap Reinstall the rear cover and tighten two screws securely. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be per- formed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: • These accessories or attachments are recom- mended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories...
  • Page 10: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель DTS130 Діаметр свердління Гвинт для металу M4 - M8 Стандартний болт M6 - M10 Високоміцний болт M6 - M8 Швидкість без навантаження (хв 0 - 2400 Ударів за хвилину (хв 0 - 1600 Загальна довжина 183 мм Чиста вага 1,5 -1,7 кг Номінальна напруга 14,4 В пост. Тока • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • Технічні характеристики приладу та касета з акумулятором можуть відрізнятися в різних країнах. •...
  • Page 11 ства щодо утилізації акумуляторів. пильності та не розслаблюйтеся під час корис- тування виробом (що можливо при частому 12. Використовуйте акумулятори лише з користуванні); обов’язково строго дотримуй- виробами, указаними компанією Makita. теся відповідних правил безпеки. Установлення акумуляторів у невідповідні вироби може призвести до пожежі, надмірного НЕНАЛЕЖНЕ ВИКОРИСТАННЯ або недотримання...
  • Page 12 Система захисту акумулятора ОБЕРЕЖНО: Використовуйте тільки акуму- (літій-іонний акумулятор з лятори Makita. Використання акумуляторів, інших ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуляторів, кон- маркувальною зірочкою) струкцію яких було змінено, може призвести до вибуху акумулятора і спричинити пожежу, травму або пошко- ► Рис.2: 1. Маркувальна зірочка дження. У зв'язку з цим також буде анульовано гарантію Літій-іонні акумулятори з маркувальною зірочкою Makita на інструмент Makita і на зарядний пристрій. оснащені системою захисту. Ця система автома- тично вимикає живлення інструмента з метою збіль- Поради з забезпечення макси- шення робочого часу акумулятора. мального строку експлуатації Інструмент буде автоматично вимкнений під час роботи, якщо він та/або акумулятор знаходити- акумулятора муться в таких умовах: Касету з акумулятором слід заряджати до того, як...
  • Page 13 Дія вимикача Технічні характеристики акумуляторного гідравлічного ► Рис.4: 1. Курковий вмикач гвинтоверта ОБЕРЕЖНО: Акумуляторний гідравлічний гвинтоверт Makita є ударним • Перед тим, як вставляти касету з акуму- інструментом із гідравлічним приводом, який задля здійснення лятором в інструмент, слід перевірити ударної дії використовує в’язкість мастила. Оскільки в’язкість належну роботу курка вмикача, тобто щоб він мастила змінюється залежно від температури, під час роботи з повертався у положення "ВИМК.", коли його інструментом слід пам’ятати про дві речі, зазначені нижче. відпускають. Слід уникати використання інструмента за Для того, щоб запустити інструмент, слід просто температури, нижчої за –5 градусів. Коли тем- натиснути на курок вмикача. Швидкість обертання пература інструмента стає меншою за вказане інструмента збільшується шляхом збільшення тиску значення, це може призвести до пошкодження на курок вмикача. Для зупинення роботи курок слід двигуна через низьку силу ударної дії. відпустити. У разі значного підвищення температури інструмента укручування гвинтів може вимагати більше часу. Увімкнення переднього У разі безперервної роботи протягом тривалого часу підсвічування інструмент може перегрітися, що може призвести до порушень у роботі або спричинити опіки рук. Перед ► Рис.5: 1. Ліхтар...
  • Page 14 Для встановлення робочого наконечника слід Належна величина моменту затягування може бути потягнути муфту в напрямку стрілки та вста- різною в залежності від типу та розміру гвинта/болта, вити в неї до упора робочий наконечник. Потім матеріалу деталі, що кріпиться та ін. Співвідношення слід підняти муфту, щоб закріпити наконечник. між моментом затягування та часом затягування ► Рис.8: 1. Свердло 2. Патрон показане на малюнках. Для встановлення робочого наконечника слід потягнути муфту в напрямку стрілки та С а а вставити в неї до упора робочий наконечник. Наконечник слід вставляти загостреним кінцем всередину. Після цього муфту слід відпустити. Н щоб зафіксувати наконечник. ► Рис.9: 1. Свердло 2. Наконечник 3. Патрон Для зняття наконечника слід потягнути муфту в напрямку стрілки, а потім витягнути наконечник, (306) міцно потягнувши за нього. ПРИМІТКА: • Якщо наконечник вставлений в муфту недо- (204) статньо глибоко, то муфта не повернеться в початкове положення, а наконечник не буде закріплений. В такому разі слід спробувати (102) ще раз вставити наконечник згідно з наведе- ними вище інструкціями. Скоба ► Рис.10: 1. Гвинт 2. Скоба 3. Паз Ча...
  • Page 15: Технічне Обслуговування

    вати лише за призначенням. затягування, класу та довжини болта. Те, в якому положенні для загвинчування три- У разі необхідності, отримати допомогу в більш маються інструмент або деталь, також впливає детальному ознайомленні з оснащенням звертай- на момент затягування. тесь до місцевого Сервісного центру "Макіта". Експлуатація інструмента на низькій швидкості • Викрутки призводить до зниження моменту затягування. • Скоба • Пластмасова валіза для транспортування • Різні типи оригінальних акумуляторів та заряд- ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ них пристроїв виробництва компанії Makita • Наконечник ПРИМІТКА: ОБЕРЕЖНО: • Деякі елементи списку можуть входити до • Завжди перевіряйте, щоб прилад був вимкне- комплекту інструмента як стандартне при- ний, а касета з акумулятором була знята, перед ладдя. Вони можуть відрізнятися залежно від проведенням перевірки або обслуговування. країни. • Ніколи не використовуйте газолін, бензин, розріджувач, спирт та подібні речовини. Їх використання може при- звести до зміни кольору, деформації та появи тріщин. 15 УКРАЇНСЬКА...
  • Page 16 POLSKI (Instrukcja oryginalna) SPECYFIAKCJE Model DTS130 Wydajność Wkręt do elementów metalowych M4 - M8 Śruba zwykła M6 - M10 Śruba o wysokiej wytrzymałości M6 - M8 Prędkość bez obciążenia (min 0 - 2 400 Liczba udarów na minutę (min 0 - 1 600 Długość całkowita 183 mm Ciężar netto 1,5 - 1,7 kg Napięcie znamionowe Prąd stały 14,4 V •...
  • Page 17 Postępować zgodnie z przepisami lokalnymi INSTRUKCJE. dotyczącymi usuwania akumulatorów. 12. Używać akumulatorów tylko z produktami OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO pozwolić, aby określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie wygoda lub rutyna (nabyta w wyniku wielokrot- akumulatorów w niezgodnych produktach może nego używania urządzenia) zastąpiły ścisłe prze- spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub strzeganie zasad bezpieczeństwa obsługi.
  • Page 18: Opis Działania

    Wskazówki dotyczące zachowania W takiej sytuacji należy zwolnić język spustowy narzędzia i zatrzymać wykonywaną pracę, maksymalnej trwałości akumulatora która doprowadziła do przeciążenia narzędzia. Następnie pociągnąć język spustowy w celu Akumulator należy naładować zanim zostanie do końca ponownego uruchomienia narzędzia. rozładowany. Po zauważeniu spadek mocy narzędzia Jeżeli narzędzie nie włączy się, akumu- należy przerwać pracę i naładować akumulator. lator uległ przegrzaniu. W takiej sytuacji Nie wolno ładować powtórnie w pełni nałado- należy poczekać, aż akumulator ostygnie wanego akumulatora.
  • Page 19 (Uwaga) Adapter końcówki jest się narzędzia grozi jego uszkodzeniem. wymagany do zamontowania tej końcówki. • Gdy narzędzie nie będzie używane, należy zawsze ustawić dźwignię przełącznika zmiany Aby zainstalować końcówkę pociągnij za tuleję w kierunku obrotów w położeniu neutralnym. kierunku strzałki i wsuń końcówkę jak najgłębiej do tulei. Następnie zwolnij tuleję, aby zamocować Charakterystyka akumulatorowej w niej końcówkę. ► Rys.8: 1. Wiertło 2. Tuleja wkrętarki impulsowej Aby zainstalować końcówkę pociągnij za tuleję w kierunku strzałki i wsuń końcówkę wraz z ada- Akumulatorowa wkrętarka impulsowa Makita jest pterem jak najgłębiej do tulei. Adapter końcówki hydraulicznym narzędziem impulsowym wykorzystują- należy wkładać do tulei zaostrzonym końcem do cym lepkość oleju do wytworzenia udaru. Ze względu środka. Następnie zwolnij tuleję, aby zamocować na zmiany lepkości oleju pod wpływem zmiany tem- w niej końcówkę. peratury, należy podczas obsługi narzędzia zwrócić ► Rys.9: 1. Wiertło 2. Końcówka 3. Tuleja uwagę na dwie następujące kwestie. Unikaj korzystania z narzędzia poniżej temperatury Aby wyjąć końcówkę, pociągnij tuleję w kierunku -5°C. Jeżeli temperatura narzędzia spadnie poniżej strzałki i zdecydowanym ruchem wyciągnij z niej tej wartości, może to doprowadzić do uszkodzenia końcówkę.
  • Page 20 Zaczep ► Rys.10: 1. Wkręt 2. Hak 3. Bruzda Śruba o wysokiej wytrzymałości Zaczep jest wygodny, aby na chwilę zawiesić narzędzie. Można go zamontować z jednej lub z drugiej strony (ft lbs) narzędzia. Aby zamontować zaczep, wsuń go w rowek w obudowie znajdujący się z obu stron, a następnie przykręć go wkrętem. Aby zdemontować zaczep, poluzuj wkręt i ściągnij zaczep. (306) DZIAŁANIE (204) ► Rys.11: 1. Otwory wentylacyjne 2. Chłodzenie zespołu olejowego (102) PRZESTROGA: • Podczas pracy narzędzia nigdy nie zasłaniaj jego otworów wentylacyjnych znajdujących się z boku narzędzia w celu zapewnienia chłodzenia zespołu olejowego i silnika. Nieprzestrzeganie Czas dokręcania (S) tego może doprowadzić do nadmiernego nagrzania i uszkodzenia narzędzia. Odpowiedni moment dokręcania zależy od rodzaju i wielkości wkrętu/śruby, materiału, z jakiego wykonany jest wkręcany element, itp. Zależność momentu dokrę- Trzymaj mocno narzędzie i wsuń ostrze końcówki do cania i czasu dokręcania pokazano na rysunkach.
  • Page 21: Akcesoria Opcjonalne

    Nawet jeśli średnice śrub są takie same, właściwy W razie potrzeby, wszelkiej pomocy i szczegółowych moment dokręcania zależy od współczynnika informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą momentu, klasy śruby oraz od długości śruby. Państwu lokalne Centra Serwisowe Makita. Sposób trzymania narzędzia lub materiał, z któ- • Końcówki do wkrętów rego wykonany jest skręcany element w miejscu • Zaczep przykręcania, mają wpływ na wielkość momentu. • Walizka z tworzywa sztucznego Praca przy niskich prędkościach obrotowych powoduje zmniejszenie momentu dokręcania. • Różne typy oryginalnych akumulatorów i ładowa- rek marki Makita • Końcówka KONSERWACJA WSKAZÓWKA: • Niektóre pozycje znajdujące się na liście mogą być dołączone do pakietu narzędziowego jako PRZESTROGA: akcesoria standardowe. Mogą to być różne pozycje, w zależności od kraju. • Przed przystąpieniem do przeglądu narzędzia lub jego konserwacji upewnić się, czy jest ono wyłączone i czy akumulator został wyjęty. • Nie wolno używać benzyny, benzenu, rozpuszczal- nika, alkoholu itp. Substancje takie mogą spowo- dować odbarwienia, odkształcenia lub pęknięcia.
  • Page 22 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model DTS130 Capacităţi Şurub cu cap M4 - M8 Bulon standard M6 - M10 Bulon de mare rezistenţă la tracţiune M6 - M8 Turaţia în gol (min 0 - 2.400 Bătăi pe minut (min 0 - 1.600 Lungime totală 183 mm Greutate netă 1,5 - 1,7 kg Tensiune nominală 14,4 V cc.
  • Page 23 în care accesoriul de tăiere poate intra în con- 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele tact cu fire ascunse. Accesoriul de tăiere care specificate de Makita. Instalarea acumulatoarelor intră în contact cu un fir aflat sub tensiune poate în produse neconforme poate cauza incendii, căl- pune sub tensiune componentele metalice neizo- dură excesivă, explozii sau scurgeri de electrolit.
  • Page 24 Indicarea capacităţii rămase a DESCRIERE acumulatorului FUNCŢIONALĂ Numai pentru cartuşe de acumulator cu indicator ► Fig.3: 1. Lămpi indicatoare 2. Buton de verificare ATENŢIE: Apăsaţi butonul de verificare de pe cartuşul acumulatorului, • Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită astfel încât să se indice capacităţile rămase ale acumulato- şi cartuşul acumulatorului este scos înainte de a rului. Lămpile indicatorului vor lumina timp de câteva secunde. ajusta sau verifica funcţionarea maşinii. Lămpi indicatoare Capacitate Instalarea sau scoaterea cartuşului rămasă acumulatorului Iluminat Oprit Iluminare intermitentă ► Fig.1: 1. Cartuşul acumulatorului 2. Buton 3. Indicator roşu între 75% şi 100%...
  • Page 25 Caracteristicile maşinii de înşurubat cu impact pe bază de ulei fără cablu A=17 mm Pentru a instala aceste tipuri de scule, urmaţi procedura (1). B=14 mm Maşina de înşurubat cu impact pe bază de ulei fără cablu Makita este o maşină de înşurubat cu operare hidraulică, utilizând vâscozitatea uleiului pentru a Pentru a instala aceste tipuri de scule, produce impacturi. Deoarece vâscozitatea uleiului se A=12 mm urmaţi procedura (2). modifică o dată cu temperatura, vă rugăm să ţineţi cont B=9 mm (Notă) Portscula este necesară...
  • Page 26 FUNCŢIONARE Bulon de mare rezistenţă la tracţiune ► Fig.11: 1. Orificii de ventilaţie 2. Răcirea unităţii de ulei (ft lbs) ATENŢIE: • Nu obstrucţionaţi niciodată orificiile de ventila- ţie ale maşinii pentru răcirea unităţii de ulei şi a motorului în timpul utilizării. În caz contrar, maşina se poate supraîncălzi şi defecta. (306) Momentul de strângere corect poate diferi în funcţie de tipul şi dimensiunea şurubului/bulonului, materialul piesei care trebuie fixată etc. Relaţia dintre momentul (204) de strângere şi timpul de strângere este prezentată în figuri. (102) Bulon standard (ft lbs) Timp de strângere (S) (306) (204) Ţineţi maşina ferm şi poziţionaţi vârful capului de înşu- rubat în capul şurubului. Presaţi maşina înainte astfel încât capul de înşurubat să nu alunece de pe şurub şi porniţi maşina pentru a începe lucrul.
  • Page 27: Accesorii Opţionale

    Bolţ sau piese auxiliare poate cauza vătămări. • Chiar dacă clasa bolţului şi coeficientul Folosiţi accesoriile pentru operaţiunea pentru momentului de strângere sunt identice, care au fost concepute. momentul de strângere corect va diferi în funcţie de diametrul bolţului. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului • Chiar dacă diametrele bolţurilor sunt iden- local de service Makita. tice, momentul de strângere corect va diferi în funcţie de coeficientul momentului de • Capete de înşurubat strângere, clasa bolţului şi lungimea bolţului. • Agăţătoare Modul în care ţineţi maşina sau materialul de fixat • Cutia de plastic pentru transport în poziţia de înşurubare va influenţa momentul de • Diverse tipuri de acumulatoare şi încărcătoare strângere.
  • Page 28: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell DTS130 Leistungen Maschinenschraube M4 - M8 Standardbolzen M6 - M10 Bolzen mit hohem Abschermoment M6 - M8 Leerlaufdrehzahl (min 0 - 2.400 Schläge pro Minute (min 0 - 1.600 Gesamtlänge 183 mm Netto-Gewicht 1,5 - 1,7 kg Nennspannung Gleichspannung 14,4 V •...
  • Page 29 Wichtige Sicherheitsanweisungen VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- für Akku Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) daraus resultierenden Bränden, Personenschäden Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch...
  • Page 30 Hinweise zur Aufrechterhaltung der • Überlastet: Das Werkzeug wird auf eine Weise betrieben, die maximalen Akku-Nutzungsdauer zu einer anormal hohen Stromaufnahme führt. Lassen Sie in dieser Situation den Ein/Aus- Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen Schalter des Werkzeugs los und beenden erschöpft ist. Schalten Sie das Werkzeug stets Sie die Arbeiten, die zu der Überlastung des aus, und laden Sie den Akku, wenn Sie ein Werkzeugs geführt haben. Betätigen Sie Nachlassen der Werkzeugleistung feststellen.
  • Page 31: Montage

    Kranz in Pfeilrichtung und setzen Sie den Einsatz Umschalthebel immer auf die neutrale Position bis zum Anschlag in den Kranz ein. Lassen Sie gestellt werden. dann den Kranz zur Sicherung des Einsatzes los. ► Abb.8: 1. Einsatz 2. Muffe Merkmale des Ziehen Sie zum Einsetzen des Einsatzes den Akku-Impulsschraubers Kranz in Pfeilrichtung und setzen Sie das Einsatzteil und den Einsatz bis zum Anschlag in Der Akku-Impulsschrauber von Makita ist ein hydraulisch den Kranz ein. Das Einsatzteil muss in den Kranz betriebenes Schlagwerkzeug, das die Ölviskosität für die mit der Spitze einwärts eingesetzt werden. Lassen Erzeugung der Schläge nutzt. Da sich die Ölviskosität Sie dann den Kranz zur Sicherung des Einsatzes mit der Temperatur ändert, müssen Sie bei Betreibung los. des Werkzeugs folgende zwei Punkte beachten. ► Abb.9: 1. Einsatz 2. Einsatzteil 3. Muffe Verwenden Sie das Werkzeug nicht bei Ziehen Sie den Kranz zum Entfernen des Einsatzes in Temperaturen unter -5 °C.
  • Page 32 Haken ► Abb.10: 1. Schraube 2. Haken 3. Rille Bolzen mit hohem Abschermoment Der Haken ist nützlich, wenn Sie das Werkzeug vorü- bergehend aufhängen möchten. Er kann an jeder Seite (ft lbs) des Werkzeugs befestigt werden. Setzen Sie den Haken zur Montage in eine Rille am Werkzeuggehäuse (die Seite ist beliebig), und befes- tigen Sie diesen mit einer Schraube. Zur Entfernung müssen Sie nur die Schraube lockern und den Haken herausnehmen. (306) ARBEIT (204) ► Abb.11: 1.
  • Page 33: Wartung

    Spannung ab, und das Zur Aufrechterhaltung der SICHERHEIT und Anzugsdrehmoment verringert sich. ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkts müssen die Dreh- oder Steckeinsatz Reparaturen und alle Wartungen und Einstellungen von Die Verwendung eines Dreh- oder den autorisierten Servicestellen der Firma Makita und Steckeinsatzes mit falscher Größe reduziert das unter Verwendung der Ersatzteile von Makita durchge- Anzugsdrehmoment. führt werden. Schraube •...
  • Page 34: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Modell DTS130 Teljesítmény Gépcsavar M4 - M8 Szabvány fejescsavar M6 - M10 Nagy szakítószilárdságú fejescsavar M6 - M8 Üresjárati fordulatszám (min 0 - 2400 Ütés percenként (min 0 - 1600 Teljes hossz 183 mm Tiszta tömeg 1,5 - 1,7 kg Névleges feszültség 14,4 V, egyenáram • Folyamatos kutató- és fejlesztőprogramunk eredményeként az itt felsorolt tulajdonságok figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak.
  • Page 35 A szerszámgépet a szigetelt markolófelülete- Az akkumulátor ártalmatlanításakor tartsa be a inél fogja, ha olyan műveletet végez, amikor helyi előírásokat. a vágóeszköz rejtett vezetékkel érintkezhet. 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- Áram alatt lévő vezetékekkel való érintkezéskor a jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- szerszám fém alkatrészei is áram alá kerülhetnek, látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe és megrázhatják a kezelőt.
  • Page 36: Működési Leírás

    Az akkumulátor töltöttségének jelzése MŰKÖDÉSI LEÍRÁS Csak állapotjelzős akkumulátorok esetén ► Ábra3: 1. Jelzőlámpák 2. Check (ellenőrzés) gomb VIGYÁZAT: • Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki Nyomja meg az ellenőrzőgombot, hogy az akkumulátortöltött- van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra ség-jelző megmutassa a hátralévő akkumulátor-kapacitást. Ekkor került mielőtt beállít vagy ellenőriz valamilyen a töltöttségiszint-jelző lámpák néhány másodpercre kigyulladnak. funkciót a szerszámon. Jelzőlámpák Töltöttségi szint Az akkumulátor behelyezése és eltávolítása Világító Villogó lámpa lámpa ► Ábra1: 1. Akkumulátor 2. Gomb 3. Piros jelölés 75%-tól • Mindig kapcsolja ki az eszközt, mielőtt behelyezi 100%-ig vagy eltávolítja az akkumulátort.
  • Page 37 • Amikor nem működteti a szerszámot, az irány- ► Ábra8: 1. Betét 2. Hüvely váltó kapcsolót mindig állítsa a neutrális állásba. A betét behelyezéséhez húzza meg a tokmányt a nyíl irányába, és helyezze be a betétet a tok- A vezeték nélküli hidraulikus mányba amilyen mélyen csak lehet. A betétda- ütvefúró-csavarhúzó jellemzői rabot a hegyével befelé kell behelyezni. Ezután engedje fel a tokmányt a betét rögzítéséhez. A Makita vezeték nélküli hidraulikus ütvefúró-csavarhúzó ► Ábra9: 1. Betét 2. Betétdarab 3. Hüvely hidraulikus működtetésű ütve csavarozó szerszám, amely- A betét eltávolításához húzza a tokmányt a nyíl irá- nek ütései az olajviszkozitáson alapulnak. Mivel az olajvisz- nyába, majd húzza ki a betétet. kozitás a hőmérséklet függvényében változik, az eszköz MEGJEGYZÉS: működtetésekor vegye figyelembe az alábbi két szempontot: • Ha a betét nincs elég mélyen a tokmányban, Ne használja a szerszámot -5 fok alatti hőmérsék- akkor a tokmány nem áll vissza az eredeti hely- leten. Ha a szerszám hőmérséklete ezen érték alá zetébe és a betét nem lesz rögzítve. Ebben az csökken, a szerszám motorja károsodást szen- esetben próbálja újra behelyezni a betétet a fent vedhet az alacsony impulzusszám miatt.
  • Page 38 A helyes meghúzási nyomaték változhat a csavar/ Tartsa szilárdan a szerszámot és illessze a csavarhú- fejescsavar típusától vagy méretétől, a munkadarab zóbetét hegyét a csavar fejébe. Fejtsen ki akkora előre- anyagától, stb. függően. A meghúzási nyomaték és a ható nyomást a szerszámra, hogy a betét ne csússzon meghúzási idő közötti összefüggés az ábrákon látható. ki a csavarból, és kapcsolja be a szerszámot a művelet megkezdéséhez. MEGJEGYZÉS: Szabvány fejescsavar • Használjon a becsavarni kívánt csavar/fejescsa- var fejéhez megfelelő betétet. • M8 vagy kisebb méretű csavar meghúzásakor (ft lbs) körültekintően állítsa be a kioldókapcsolóra kifejtett nyomást, nehogy a csavar károsodjon. • Tartsa a szerszámot egyenesen a csavarra irányítva. (306) • Ha a csavart az ábrákon láthatóaknál hosszabb ideig húzza, a csavar vagy a betét hegye túlter- helődhet, elkophat, károsodhat, stb. A munka (204) megkezdése előtt mindig végezzen próbacsa- varást a csavarnak leginkább megfelelő meghú- zási idő meghatározására. (102) • A meghúzási nyomaték a szerszám melegedé- sének megfelelően változik. • Facsavarok csavarozásakor fúrjon a facsavarok átmérőjénél kisebb előfuratot; ezzel megköny- nyíti a csavarozást, és megelőzi a munkadarab Meghúzási idő...
  • Page 39 ► Ábra13: 1. Hátsó fedél 2. Csavarok Emelje fel a rugós rész karját és helyezze a foglalat bemélyedő részébe egy vékonyszárú hornyolt fejű csavarhúzóval, vagy más megfelelő szerszámmal. ► Ábra14: 1. Rugó 2. Kar 3. Bemélyedő rész Egy fogóval távolítsa el a szénkefefedelet a szénkefék- ről. Vegye ki az elhasználódott szénkeféket, helyezze be az újakat és helyezze vissza a szénkefefedeleket. ► Ábra15: 1. Szénkefefedél Ellenőrizze, hogy a szénkefefedelek szorosan illeszked- nek a szénkefetartókon található furatokba. ► Ábra16: 1. Furat 2. Szénkefefedél Helyezze vissza a hátulsó fedelet és csavarja vissza a két csavart. A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartásához, a javításokat, bármilyen egyéb karbantartást vagy beszabályozást a Makita Autorizált Szervizközpontoknak kell végrehajta- niuk, mindig Makita pótalkatrászek használatával. OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: • Ezek a tartozékok vagy kellékek ajánlottak az Önnek ebben a kézikönyvben leírt Makita szer- számához. Bármely más tartozék vagy kellék használata személyes veszélyt vagy sérülést jelenthet. A tartozékot vagy kelléket használja csupán annak kifejezett rendeltetésére. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Csavarhúzóbetétek •...
  • Page 40: Technické Údaje

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ÚDAJE Model DTS130 Výkony Skrutka so šesťhrannou hlavou M4 - M8 Štandardná maticová skrutka M6 - M10 Vysokopevná skrutka M6 - M8 Otáčky naprázdno (min 0 - 2400 Nárazy za minútu (min 0 - 1600 Celková dĺžka 183 mm Hmotnosť netto 1,5 - 1,7 kg Menovité napätie Jednosmerný prúd 14,4 V • Vzhľadom k neustálemu výskumu a vývoju podliehajú technické údaje uvedené v tomto dokumente zmenám bez upozornenia.
  • Page 41 TIETO POKYNY USCHOVAJTE. VAROVANIE: NIKDY nepripustite, aby seba- POZOR: Používajte len originálne akumu- vedomie a dobrá znalosť výrobku (získané opako- látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, vaným používaním) nahradili presné dodržiavanie ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených bezpečnostných pravidiel pre náradie. batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný NESPRÁVNE POUŽÍVANIE alebo nedodržiava- požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku.
  • Page 42: Popis Funkcie

    Indikácia zvyšnej kapacity POPIS FUNKCIE akumulátora POZOR: Len na akumulátory s indikátorom • Pred úpravou alebo kontrolou funkčnosti ► Obr.3: 1. Indikátory 2. Tlačidlo kontroly nástroja vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý Stlačením tlačidla kontroly na akumulátore zobrazíte a blok akumulátora je vybratý. zostávajúcu kapacitu akumulátora. Indikátory sa na niekoľko sekúnd rozsvietia. Inštalácia alebo demontáž kazety Indikátory Zostávajúca akumulátora kapacita ► Obr.1: 1. Kazeta akumulátora 2. Tlačidlo 3. Červený indikátor Svieti Nesvieti Bliká 75 % až • Pred inštaláciou alebo vybratím akumulátora 100 % náradie vždy vypnite.
  • Page 43 • Keď nástroj nepoužívate, páčku vratného prepí- ► Obr.8: 1. Vrták 2. Objímka nača vždy prepnite do neutrálnej polohy. Skrutkovač alebo vrták sa namontuje tak, že potiahnete spojku v smere šípky a vložíte skrut- Charakteristiky akumulátorového kovač alebo vrták do spojky čo najďalej. Vrtákový olejového impulzného skrutkovača kus je potrebné vložiť do spojky zahroteným kon- com dovnútra. Potom uvoľnite spojku a tak zaistíte Akumulátorový olejový impulzný skrutkovač značky kus. Makita je hydraulické rázové náradie, ktoré na genero- ► Obr.9: 1. Vrták 2. Vrtákový kus 3. Objímka vanie rázov využíva viskozitu oleja. Pretože sa s teplo- Vrták alebo skrutkovač vyberiete potiahnutím vložky tou mení aj viskozita oleja, pri prevádzkovaní náradia v smere šípky a silným vytiahnutím vrtáka alebo dávajte pozor na nasledujúce dva body. skrutkovača. Vyhnite sa používaniu náradia pri teplotách pod -5 stup- POZNÁMKA: ňov. Keď teplota klesne pod túto teplotu, môže dôjsť k • Ak skrutkovač alebo vrták nie je vložený dosť poškodeniu motora v dôsledku slabého impulzu. hlboko do spojky, spojka sa nevráti do svojej Keď sa náradie veľmi zohreje, skrutkovanie skru- pôvodnej polohy a vrták alebo skrutkovač tiek môže trvať dlhšie.
  • Page 44 Správny uťahovací moment sa môže odlišovať v závis- POZNÁMKA: losti od druhu a rozmeru skrutky, materiálu, s ktorým • Použite správny skrutkovač na hlavu skrutky, pracujete atď. Na obrázku je zobrazený vzťah medzi ktorú použijete. uťahovacím momentom a uťahovacím časom. • Pri upevňovaní skrutky M8 alebo menšej opatrne prispôsobte tlak na prepínači, aby sa skrutka nepoškodila. Štandardná maticová skrutka • Prístroj držte priamo smerom k skrutke. • Ak uťahujete skrutku dlhšie ako je uvedené v údajoch, skrutka alebo hrot skrutkovača sa (ft lbs) môže preťažiť, strhnúť, poškodiť atď. Pred začiatkom práce vždy vykonajte skúšobnú prevádzku na zistenie správneho uťahovacieho času pre danú skrutku. (306) • Uťahovací moment sa mení v súlade so zvyšo- vaním teploty náradia. • Pri skrutkovaní skrutiek do dreva si predvŕtajte (204) vodiace otvory s priemerom menším ako je priemer skrutiek do dreva, aby bolo skrutkova- nie jednoduchšie a aby ste predišli prasknutiu (102) obrobku. • Priemer skrutiek do dreva, ktoré sú v rámci kapacity náradia, nie je vždy rovnaký a závisí na druhu materiálu, do ktorého budete skrutkovať.
  • Page 45: Voliteľné Príslušenstvo

    Zdvihnite rameno pružiny a potom ho umiestnite do zapustenej časti krytu s drážkovaným skrutkovačom štíhleho vretena alebo podobného. ► Obr.14: 1. Pružina 2. Rameno 3. Zapustená časť Kliešťami vyberte klobúčik uhlíkových kefiek. Vyberte opotrebované uhlíkové kefky, vložte nové a vymeňte klobúčik. ► Obr.15: 1. Klobúčik uhlíkovej kefky Uistite sa, že klobúčik uhlíkových kefiek bezpečne zapadol do otvorov v držiaku kefiek. ► Obr.16: 1. Otvor 2. Klobúčik uhlíkovej kefky Znovu namontujte zadný kryt a bezpečne dotiahnite dve skrutky. Kvôli zachovaniu BEZPEČNOSTI a SPOĽAHLIVOSTI výrobkov musia byť opravy a akákoľvek ďalšia údržba či nastavovanie robené autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Makita. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: • Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto príslušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušenstva či nástavcov može hroziť nebezpečenstvo zra- nenia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa možu používať len na účely pre ne stanovené. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné stredisko firmy Makita. • Skrutkovače •...
  • Page 46 ČESKY (Původní návod k používání) TECHNICKÉ ÚDAJE Model DTS130 Výkony Šroub do kovu M4 - M8 Standardní šroub M6 - M10 Vysokopevnostní šroub M6 - M8 Otáčky bez zatížení (min 0 - 2 400 Počet příklepů za minutu (min 0 - 1 600 Celková délka 183 mm Hmotnost netto 1,5 - 1,7 kg Jmenovité napětí...
  • Page 47 Při práci v místech, kde může dojít ke kon- místních předpisů. taktu nástrojů z příslušenství se skrytým 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- elektrickým vedením, držte elektrické nářadí cifikovanými společností Makita. Instalace za izolované části držadel. Nástroje z příslušen- akumulátoru do nevyhovujících výrobků může ství mohou při kontaktu s vodičem pod napětím způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo přenést proud do nechráněných částí nářadí a...
  • Page 48: Popis Funkce

    Indikace zbývající kapacity POPIS FUNKCE akumulátoru UPOZORNĚNÍ: Pouze pro akumulátory s diodovým ukazatelem • Před nastavováním nástroje nebo kontrolou ► Obr.3: 1. Kontrolky 2. Tlačítko kontroly jeho funkce se vždy přesvědčte, zda je nástroj Stisknutím tlačítka kontroly na akumulátoru zjistíte vypnutý a je odpojen jeho akumulátor. zbývající kapacitu akumulátoru. Kontrolky indikátoru se na několik sekund rozsvítí. Instalace a demontáž akumulátoru Kontrolky Zbývající ► Obr.1: 1. Akumulátor 2. Tlačítko 3. Červený kapacita indikátor Svítí Nesvítí Bliká • Před nasazením či sejmutím bloku akumulátoru nářadí vždy vypněte. 75 % až 100 % •...
  • Page 49 Při instalaci nástavce potáhněte sklíčidlo ve směru až poté, co nástroj dosáhne úplného klidu. šipky a vložte nástavec co nejdále do pouzdra. Provedete-li změnu směru otáčení před zasta- Poté nástavec uvolněním pouzdra zajistěte. vením nástroje, může dojít k jeho poškození. ► Obr.8: 1. Vrták 2. Objímka • Pokud nástroj nepoužíváte, vždy přesuňte Při instalaci nástavce potáhněte sklíčidlo ve směru přepínač směru otáčení do neutrální polohy. šipky a vložte držák nástavce a nástavec co nejdále do pouzdra. Držák nástavce je třeba do Charakteristiky akumulátorového pouzdra vložit špičatým koncem ven. Poté násta- rázového utahováku vec uvolněním pouzdra zajistěte. ► Obr.9: 1. Vrták 2. Držák nástavce 3. Objímka Akumulátorový rázový utahovák Makita je hydraulické Chcete-li nástavec vyjmout, potáhněte sklíčidlo ve nářadí využívající ke generování rázů viskozitu oleje. Z směru šipky a nástavec vytáhněte. důvodu změny viskozity oleje v závislosti na teplotě si POZNÁMKA: prosím uvědomte následující dvě skutečnosti. • Nebude-li nástavec vložen dostatečně hluboko S nářadím nepracujte při teplotách pod –5 stupňů. do pouzdra, nevrátí se pouzdro do své výchozí Při nižších teplotách může dojít k poškození polohy a nástavec nebude upevněn. V takovém motoru z důvodu slabého impulsu. případě se pokuste nástavec vložit znovu podle Jestliže se nářadí příliš zahřeje, může šroubování trvat déle. pokynů uvedených výše. Při nepřetržitém dlouhodobém používání se nářadí může přehřát a způsobit poruchu, nebo si...
  • Page 50 Správný utahovací moment se může lišit v závislosti na Uchopte pevně nástroj a vložte hrot šroubovákového typu nebo rozměrech vrutu/šroubu, druhu upevňova- nástavce do hlavy šroubu. Vyviňte na nástroj tlak směrem ného materiálu, apod. Vztah mezi utahovacím momen- dopředu v takovém rozsahu, aby se nástavec nesmekl ze tem a dobou utahování je ilustrován na obrázcích. šroubu, a spuštěním nástroje zahajte činnost. POZNÁMKA: • Používejte nástavec, který odpovídá hlavě Standardní šroub utahovaného vrutu/šroubu. • Při utahování vrutu M8 nebo menšího opatrně měňte tlak vyvíjený na spoušť, aby nedošlo k (ft lbs) poškození vrutu. • Nástroj držte přímo vzhledem ke šroubu. • Budete-li šroub utahovat delší dobu, než je uvedeno na obrázcích, šroub nebo hrot šroubo- (306) vákového nástavce se může přetížit, roztřepit, poškodit nebo podobně. Před zahájením práce vždy proveďte zkoušku a stanovte odpovídající (204) dobu utahování konkrétního šroubu. • Utahovací moment se může při intenzivnějším zahřátí změnit. (102) • Při šroubování vrutů do dřeva předvrtejte vodicí otvory o průměru menším než je průměr vrutu: šroubování bude snazší a zamezíte prasknutí materiálu. •...
  • Page 51: Volitelné Příslušenství

    Zvedněte rameno pružiny a poté jej umístěte do pro- hloubené části skříně pomocí plochého šroubováku se štíhlým hrotem nebo podobného nástroje. ► Obr.14: 1. Pružina 2. Rameno 3. Zapuštěný díl K odstranění krytky uhlíků používejte kleště. Vyjměte opotřebené uhlíky, vložte nové a opačným postupem zašroubujte krytku zpět. ► Obr.15: 1. Krytka uhlíku Dbejte, aby krytka uhlíků zapadla bezpečně do otvorů v držácích uhlíků. ► Obr.16: 1. Otvor 2. Krytka uhlíku Nainstalujte zpět zadní kryt a pevně dotáhněte oba šrouby. Kvůli zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seři- zování prováděny autorizovanými servisními středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Makita. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: • Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, doporučujeme používat toto příslušen- ství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství a nástavce lze používat pouze pro jejich stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušen- ství, obraťte se na vaše místní servisní středisko firmy Makita. • Šroubovákové nástavce •...
  • Page 52 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885322A970 EN, UK, PL, RO, DE, HU, SK, CS www.makita.com 20180226...

Table of Contents