Makita DTM52Z Instruction Manual

Makita DTM52Z Instruction Manual

Cordless multi tool
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless Multi Tool
EN
Outil multi-fonctions sans fil
FR
Akku-Multifunktions-
DE
Werkzeug
Utensile multifunzione a
IT
batteria
Accumultitool
NL
Multitool Inalámbrica
ES
Multicortadora Oscilante a
PT
Bateria
Akku-multimaskine
DA
Φορητό πολυεργαλείο
EL
Akülü Çok Fonksiyonlu Alet
TR
DTM52
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
4
11
19
27
35
43
51
58
65
73

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DTM52Z

  • Page 1 Cordless Multi Tool INSTRUCTION MANUAL Outil multi-fonctions sans fil MANUEL D’INSTRUCTIONS Akku-Multifunktions- BETRIEBSANLEITUNG Werkzeug Utensile multifunzione a ISTRUZIONI PER L’USO batteria Accumultitool GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Multitool Inalámbrica INSTRUCCIONES Multicortadora Oscilante a MANUAL DE INSTRUÇÕES Bateria Akku-multimaskine BRUGSANVISNING Φορητό πολυεργαλείο ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Akülü...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.6 Fig.2 Fig.3 Fig.7 Fig.4...
  • Page 3 Fig.12 Fig.8 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15...
  • Page 4: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DTM52 Oscillation per minute 10,000 - 20,000 min Oscillation angle, left/right 1.8° (3.6° total) Overall length with BL1820B 305 mm with BL1860B 322 mm Net weight 1.7 - 2.0 kg Rated voltage D.C. 18 V •...
  • Page 5: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of Conformity NOTE: The declared noise emission value(s) has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another. For European countries only NOTE: The declared noise emission value(s) may The EC declaration of conformity is included as Annex A also be used in a preliminary assessment of exposure.
  • Page 6 12. Always use the correct dust mask/respirator DO NOT let comfort or familiarity for the material and application you are work- WARNING: with product (gained from repeated use) replace ing with. strict adherence to safety rules for the subject 13. Some material contains chemicals which may product.
  • Page 7: Functional Description

    Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting 25% to 50% causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and 0% to 25% charger. Charge the Tips for maintaining maximum battery.
  • Page 8: Overload Protection

    Overload protection Electronic function When the tool/battery is operated in a manner that causes it to draw an abnormally high current, the tool The tool is equipped with the electronic functions for easy operation. stops automatically. In this situation, turn the tool off and stop the application that caused the tool to become Constant speed control overloaded.
  • Page 9: Operation

    Installing or removing application tool OPERATION Optional accessory Before starting the tool and WARNING: WARNING: during operation, keep your hand and face away Do not install application tool upside down. Installing application tool upside down from the application tool. may damage the tool and cause serious personal injury.
  • Page 10: Maintenance

    These accessories or attachments Do not use the dust extraction CAUTION: CAUTION: are recommended for use with your Makita tool attachment when sanding metal. Sucking spark specified in this manual. The use of any other and hot particle results in smoking and ignition.
  • Page 11: Spécifications

    FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : DTM52 Oscillations par minute 10 000 - 20 000 min Angle d’oscillation, gauche/droite 1,8° (3,6° en tout) Longueur totale avec BL1820B 305 mm avec BL1860B 322 mm Poids net 1,7 - 2,0 kg Tension nominale 18 V CC •...
  • Page 12: Déclaration De Conformité Ce

    NOTE : La ou les valeurs d’émission de bruit décla- L’émission de vibrations AVERTISSEMENT : rées ont été mesurées conformément à la méthode lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être de test standard et peuvent être utilisées pour com- différente de la ou des valeurs déclarées, suivant parer les outils entre eux.
  • Page 13 20. Ne laissez pas les curieux trop approcher de la Utilisez des dispositifs de serrage ou un autre moyen pratique pour fixer et soutenir la pièce zone de travail. Toute personne pénétrant dans sur une surface stable. La pièce sera instable et la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle.
  • Page 14 Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque Abstenez-vous de clouer, couper, écraser, autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- jeter, laisser tomber la batterie, ou de la heur- voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un ter contre un objet dur.
  • Page 15: Description Du Fonctionnement

    Protection contre la surcharge DESCRIPTION DU Lorsque l’outil/la batterie est utilisé(e) d’une manière provoquant un FONCTIONNEMENT appel de courant anormalement élevé, l’outil s’arrête automatique- ment. Dans ce cas, éteignez l’outil et arrêtez la tâche ayant provoqué la surcharge de l’outil. Puis rallumez l’outil pour reprendre la tâche. Assurez-vous toujours que ATTENTION : Protection contre la surchauffe...
  • Page 16 Fonction électronique Pose et dépose de l’accessoire d’application L’outil est doté de fonctions électroniques pour en facili- ter le fonctionnement. Accessoire en option Contrôle de vitesse constante AVERTISSEMENT : Ne posez pas l’acces- soire d’application à l’envers. En posant l’acces- La fonction de contrôle de la vitesse offre le taux de soire d’application à...
  • Page 17: Couper, Scier Et Raboter

    Utilisation de l’accessoire Ponçage d’application de ponçage Ne réutilisez pas, sur le bois, un REMARQUE : Lorsque vous utilisez l’accessoire d’application de ponçage, papier abrasif préalablement utilisé pour poncer montez l’accessoire d’application sur le patin de ponçage de le métal. sorte qu’il corresponde au sens du patin de ponçage.
  • Page 18: Entretien

    Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués par un centre d’entretien Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES EN...
  • Page 19: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DTM52 Schwingungen pro Minute 10.000 - 20.000 min Pendelwinkel, links/rechts 1,8° (3,6° insgesamt) Gesamtlänge mit BL1820B 305 mm mit BL1860B 322 mm Nettogewicht 1,7 - 2,0 kg Nennspannung 18 V Gleichstrom • Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
  • Page 20: Eg-Konformitätserklärung

    HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Die Vibrationsemission während der WARNUNG: Schallemissionswert(e) wurde(n) im Einklang mit der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je Standardprüfmethode gemessen und kann (können) nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und spe- für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezo- ziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von gen werden.
  • Page 21 Verwenden Sie Klemmen oder eine andere 19. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. praktische Methode, um das Werkstück auf Benutzen Sie je nach der Arbeit einen Gesichtsschutz bzw. eine Sicherheits- einer stabilen Unterlage zu sichern und abzu- oder Schutzbrille. Tragen Sie bei Bedarf stützen.
  • Page 22 Akku nicht an Orten, an denen die Temperatur 50 VORSICHT: °C erreichen oder überschreiten kann. Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbren- worden sind, kann zum Bersten des Akkus und nen, selbst wenn er stark beschädigt oder daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
  • Page 23 Überlastschutz FUNKTIONSBESCHREIBUNG Wird das Werkzeug/der Akku auf eine Weise benutzt, die eine ungewöhnlich hohe Stromaufnahme bewirkt, Vergewissern Sie sich vor VORSICHT: bleibt das Werkzeug automatisch stehen. Schalten Sie der Durchführung von Einstellungen oder in dieser Situation das Werkzeug aus, und brechen Sie Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass das die Arbeit ab, die eine Überlastung des Werkzeugs ver- Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist.
  • Page 24: Montage

    Einschalten der Frontlampe Schieben Sie den Akku stets bis VORSICHT: zum Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr sichtbar ist. Anderenfalls kann er aus dem Werkzeug her- Blicken Sie nicht direkt in die VORSICHT: ausfallen und Sie oder umstehende Personen verletzen. Lampe oder die Lichtquelle.
  • Page 25: Betrieb

    Bringen Sie den Blockierungshebel wieder in Schneiden, Sägen und Schaben seine Ausgangsstellung. Vergewissern Sie sich stets, dass das Bewegen Sie das Werkzeug ANMERKUNG: Anwendungswerkzeug sicher gehalten wird. nicht gewaltsam in die Richtung des ► Abb.9: 1. Blockierungshebel Anwendungswerkzeugs (z. B. nach beiden Seiten) ohne Schneidkante.
  • Page 26: Wartung

    Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. 26 DEUTSCH...
  • Page 27: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: DTM52 Oscillazioni al minuto 10.000 - 20.000 min Angolo di oscillazione, verso sinistra/destra 1,8° (3,6° in totale) Lunghezza complessiva con BL1820B 305 mm con BL1860B 322 mm Peso netto 1,7 - 2,0 kg Tensione nominale 18 V CC A causa del nostro programma continuativo di ricerca e sviluppo, i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
  • Page 28: Avvertenze Di Sicurezza

    NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di L’emissione delle vibra- AVVERTIMENTO: rumori sono stati misurati in conformità a un metodo zioni durante l’utilizzo effettivo dell’utensile standard di verifica, e possono essere utilizzati per elettrico può variare rispetto al valore o ai valori confrontare un utensile con un altro.
  • Page 29 Utilizzare delle morse o altri sistemi pratici 20. Tenere gli astanti a distanza di sicurezza dall’a- per fissare e sostenere il pezzo in lavorazione rea di lavoro. Chiunque entri nell’area di lavoro su un piano stabile. Un pezzo in lavorazione deve indossare un’attrezzatura personale di protezione.
  • Page 30 Inoltre, ciò potrebbe invali- Non inchiodare, tagliare, schiacciare, lanciare dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- o far cadere la cartuccia della batteria, né farla rie Makita.
  • Page 31: Descrizione Delle Funzioni

    Protezione dal sovraccarico DESCRIZIONE DELLE Quando si utilizza l’utensile o la batteria in un modo FUNZIONI tale da causare un assorbimento di corrente elevato in modo anomalo, l’utensile si arresta automaticamente. In questa circostanza, spegnere l’utensile e interrompere Accertarsi sempre che l’uten- ATTENZIONE: l’applicazione che ha causato il sovraccarico dell’uten- sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia...
  • Page 32 ► Fig.5: 1. Indicatore rosso 2. Pulsante 3. Cartuccia Accensione della lampadina anteriore della batteria Per rimuovere la cartuccia della batteria, farla scorrere Non osservare né guardare ATTENZIONE: via dall’utensile mentre si fa scorrere allo stesso tempo direttamente la fonte di luce. il pulsante sulla parte anteriore della cartuccia.
  • Page 33: Funzionamento

    Aprire completamente la leva di blocco fino a Qualora si utilizzi l’utensile forzandolo o AVVISO: sentire uno scatto. Rimuovere il bullone di fissaggio. con una pressione eccessiva, l’avviso di sovraccarico Quando la leva di blocco è completamente aperta, la potrebbe attivarsi, e quindi l’ampiezza delle vibrazioni posizione della leva di blocco viene mantenuta anche potrebbe aumentare.
  • Page 34: Manutenzione

    Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo genera fumo e combustione. per il loro scopo prefissato. Installazione dell’accessorio polveri Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita. Rimuovere il bullone di fissaggio e l’utensile • Lama segmentata applicativo.
  • Page 35: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: DTM52 Oscillaties per minuut 10.000 - 20.000 min Uitslaghoek links/rechts 1,8° (3,6° totaal) Totale lengte met BL1820B 305 mm met BL1860B 322 mm Nettogewicht 1,7 - 2,0 kg 18 V gelijkstroom Nominale spanning • In verband met ononderbroken research en ontwikkeling, behouden wij ons het recht voor de bovenstaande technische gegevens zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
  • Page 36: Eg-Verklaring Van Conformiteit

    OPMERKING: De opgegeven geluidsemissiewaar- De trillingsemissie tij- WAARSCHUWING: de(n) is/zijn gemeten volgens een standaardtestme- dens het gebruik van het elektrisch gereedschap thode en kan/kunnen worden gebruikt om dit gereed- in de praktijk kan verschillen van de opgegeven schap te vergelijken met andere gereedschappen. waarde(n) afhankelijk van de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt, met name van het OPMERKING: De opgegeven geluidsemissiewaar-...
  • Page 37 Houd elektrisch gereedschap alleen vast aan 19. Draag persoonlijke-beschermingsmiddelen. de geïsoleerde handgrepen wanneer de kans Afhankelijk van de toepassing dient u ook een spatscherm, veiligheidsbril of stofbril te bestaat dat het werktuig in aanraking komt met verborgen bedrading. Als een draad die dragen.
  • Page 38 Werp de accu nooit in het vuur, ook niet wan- ontploft en brand, persoonlijk letsel en schade veroor- neer hij zwaar beschadigd of volledig versleten zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita is. De accu kan ontploffen in het vuur. op het gereedschap en de lader van Makita.
  • Page 39: Beschrijving Van De Functies

    Overbelastingsbeveiliging BESCHRIJVING VAN DE Wanneer het gereedschap/de accu wordt bediend op FUNCTIES een manier waarop een abnormaal hoge stroomsterkte wordt getrokken, stopt het gereedschap automatisch. Wanneer dat gebeurt, schakelt u het gereedschap Zorg altijd dat het gereedschap is LET OP: uit en stopt u de toepassing die ertoe leidde dat het uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd gereedschap oververhit raakte.
  • Page 40 De lamp op de voorkant gebruiken Breng de accu altijd helemaal aan LET OP: totdat het rode deel niet meer zichtbaar is. Als u dit Kijk niet direct in het lamplicht of in niet doet, kan de accu per ongeluk uit het gereedschap LET OP: de lichtbron.
  • Page 41 OPMERKING: Vóór het snijden is het aanbevolen het Bij het verwijderen van het werk- LET OP: draaislagtempo in te stellen op 4 - 6. tuig mag u het werktuig of het werkstuk niet OPMERKING: Bij een juiste voortgangssnelheid van onmiddellijk na gebruik aanraken. Deze kunnen het gereedschap wordt het zaagsel soepel uitgewor- bijzonder heet zijn en brandwonden op uw huid pen.
  • Page 42: Optionele Accessoires

    OPTIONELE ACCESSOIRES Deze accessoires of hulpstukken LET OP: worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let- sel. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemde doel.
  • Page 43: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DTM52 Oscilaciones por minuto 10.000 - 20.000 min Ángulo de oscilación, izquierda/derecha 1,8° (3,6° total) Longitud total con BL1820B 305 mm con BL1860B 322 mm Peso neto 1,7 - 2,0 kg Tensión nominal CC 18 V •...
  • Page 44: Advertencias De Seguridad

    NOTA: El valor (o los valores) de emisión de ruido La emisión de vibración ADVERTENCIA: declarado ha sido medido de acuerdo con un método durante la utilización real de la herramienta eléc- de prueba estándar y se puede utilizar para comparar trica puede variar del valor (o los valores) de emi- una herramienta con otra.
  • Page 45 Utilice mordazas u otros medios de sujeción 20. Mantenga a los curiosos a una distancia prácticos para sujetar y apoyar la pieza de tra- segura alejados del área de trabajo. Cualquier bajo en una plataforma estable. Sujetada con la persona que entre en el área de trabajo deberá usar equipo de protección personal.
  • Page 46 Makita. La utilización de baterías no ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- puede explotar si se tira al fuego. das, puede resultar en una explosión de la batería No clave, corte, aplaste, lance, deje caer el ocasionando incendios, heridas personales y daños.
  • Page 47: Descripción Del Funcionamiento

    Función de alerta por sobrecarga DESCRIPCIÓN DEL La función de alerta por sobrecarga puede accionarse si la FUNCIONAMIENTO corriente aumenta bruscamente debido a la operación, tal como la aplicación de excesiva presión sobre una pieza de trabajo. La función de alerta por sobrecarga reduce la velocidad de Asegúrese siempre de que la PRECAUCIÓN: la oscilación y después aumenta la amplitud de la vibración.
  • Page 48: Montaje

    ► Fig.5: 1. Indicador rojo 2. Botón 3. Cartucho de Encendido de la lámpara delantera batería Para retirar el cartucho de batería, deslícelo de la No mire a la luz ni vea la PRECAUCIÓN: herramienta mientras desliza el botón de la parte frontal fuente de luz directamente.
  • Page 49: Operación

    Abra la palanca de bloqueo completamente hasta Si utiliza la herramienta con fuerza o presión AVISO: que suene un chasquido. Retire el perno de soporte. excesiva, la alerta por sobrecarga podrá accionarse y Cuando la palanca de bloqueo está completamente entonces la amplitud de vibración aumentará.
  • Page 50: Accesorios Opcionales

    Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. 50 ESPAÑOL...
  • Page 51 PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: DTM52 Oscilação por minuto 10.000 - 20.000 min Ângulo de oscilação, esquerdo/direito 1,8° (3,6° total) Comprimento total com BL1820B 305 mm com BL1860B 322 mm Peso líquido 1,7 - 2,0 kg Tensão nominal CC 18 V •...
  • Page 52: Avisos De Segurança

    NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruído indicado(s) Declaração de conformidade da CE foi medido de acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar duas ferramentas. Apenas para os países europeus NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruído indicado(s) pode A declaração de conformidade da CE está...
  • Page 53 10. Não toque na ferramenta de aplicação ou na 25. Certifique-se sempre de que a ferramenta está peça de trabalho imediatamente após a ope- desligada e com a ficha retirada da tomada ração. Podem estar extremamente quentes e elétrica ou que a bateria foi retirada antes de queimar a sua pele.
  • Page 54: Descrição Funcional

    Utilize apenas baterias genuínas PRECAUÇÃO: pisca quando o sistema de proteção da bateria funciona. da Makita. A utilização de baterias não genuínas da Makita ou de baterias que foram alteradas, pode resultar no reben- Sistema de proteção da ferramenta/ tamento da bateria provocando incêndios, ferimentos pes- soais e danos.
  • Page 55: Proteção Contra Sobreaquecimento

    Proteção contra sobrecarga NOTA: Quando a proteção contra sobreaquecimento ou a função de bloqueio de proteção estiver a funcionar, a luz Quando a ferramenta/bateria estiver a operar de uma forma frontal pisca durante cerca de 1 minuto. Consulte a secção que cause a absorção anormal de corrente elétrica, a fer- relativa à...
  • Page 56 Instalar ou remover a ferramenta de Utilizar a ferramenta de aplicação para lixagem aplicação Quando utilizar a ferramenta de aplicação para lixa- Acessório opcional gem, monte a ferramenta de aplicação no patim de lixagem de modo que corresponda à direção do patim AVISO: Não instale a ferramenta de aplicação de lixagem.
  • Page 57: Acessórios Opcionais

    OBSERVAÇÃO: Não use um papel de lixa gasto ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de assistência Makita autorizados ou pelos centros de ou papel de lixa sem grão. assistência de fábrica, utilizando sempre peças de Aplique um papel de lixa na peça de trabalho.
  • Page 58: Tilsigtet Anvendelse

    DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: DTM52 Svingning pr. minut 10.000 - 20.000 min Svingningsvinkel, venstre/højre 1,8° (3,6° total) Samlet længde med BL1820B 305 mm med BL1860B 322 mm Nettovægt 1,7 - 2,0 kg Mærkespænding DC 18 V • På grund af vores kontinuerlige forsknings- og udviklingsprogrammer kan hosstående specifikationer blive ændret uden varsel.
  • Page 59: Ef-Overensstemmelseserklæring

    EF-overensstemmelseserklæring BEMÆRK: De(n) angivne støjemissionsværdi(er) er målt i overensstemmelse med en standardtestmetode og kan anvendes til at sammenligne en maskine med en anden. Kun for lande i Europa BEMÆRK: De(n) angivne støjemissionsværdi(er) kan EF-overensstemmelseserklæringen er inkluderet som også anvendes i en præliminær eksponeringsvurdering. Bilag A i denne brugsanvisning.
  • Page 60 Anvend ikke maskinen unødvendigt i ubelastet 27. Inden betjening skal du sørge for, at der ikke er nogen skjulte genstande som fx elektriske rør, tilstand. vandrør eller gasrør i arbejdsemnet. Ellers kan 12. Anvend altid den korrekte støvmaske/respira- det muligvis forårsage et elektrisk stød, en elek- tor til det materiale og formål, du arbejder med.
  • Page 61 Der er FORSIGTIG: Brug kun originale batterier muligvis fejl i fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller batteriet. batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- sonskade eller beskadigelse. Det ugyldiggør også...
  • Page 62 Overbelastningsbeskyttelse Elektronisk funktion Hvis maskinen/batteriet bruges på en måde, der får den til Maskinen er udstyret med elektroniske funktioner for at trække en unormalt høj strøm, stopper maskinen automa- nem betjening. tisk. I denne situation skal du slukke for maskinen og stoppe den anvendelse, som bevirkede, at maskinen blev overbela- Konstant hastighedskontrol stet.
  • Page 63 Montering eller afmontering af ANVENDELSE anvendelsesværktøj ADVARSEL: Inden maskinen startes og under Ekstraudstyr brugen, skal du holde hænder og ansigt væk fra anvendelsesværktøjet. Monter ikke anvendelsesværk- ADVARSEL: tøjet omvendt. Hvis anvendelsesværktøjet monteres omvendt, kan det beskadige maskinen og medføre Anvend ikke kraftigt tryk på maskinen, FORSIGTIG: da det kan bevirke, at motoren låses, og maskinen stopper.
  • Page 64 Det følgende tilbehør og eks- FORSIGTIG: Brug ikke støvudtrækningstilbe- FORSIGTIG: traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita høret, når du pudser metal. Indsugning af gnister og maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- varme partikler medfører røg og brand.
  • Page 65 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: DTM52 Ταλαντώσεις ανά λεπτό 10.000 - 20.000 min Γωνία ταλάντωσης, αριστερά/δεξιά 1,8° (3,6° συνολικά) Συνολικό μήκος με BL1820B 305 mm με BL1860B 322 mm Καθαρό βάρος 1,7 - 2,0 kg Ονομαστική τάση D.C. 18 V Λόγω...
  • Page 66: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η δηλωμένη τιμή(ές) εκπομπής ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η εκπομπή κραδασμών θορύβου έχει μετρηθεί σύμφωνα με την πρότυπη κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε μέθοδο δοκιμής και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη πραγματικές συνθήκες μπορεί να διαφέρει από σύγκριση ενός εργαλείου με κάποιο άλλο. τη...
  • Page 67 Να χρησιμοποιείτε σφιγκτήρες ή κάποιο άλλο θραύσματα του λειαντικού μέσου ή του τεμα- πρακτικό μέσο για να ασφαλίζετε και να στηρί- χίου εργασίας. Τα προστατευτικά ματιών πρέπει ζετε το τεμάχιο εργασίας σε μια σταθερή πλατ- να είναι ικανά να σταματήσουν τυχόν εκτινασσό- φόρμα.
  • Page 68 εργαλείο και την κασέτα μπαταριών σε τοποθε- ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες σίες όπου η θερμοκρασία μπορεί να φτάσει ή μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- να ξεπεράσει τους 50°C. ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, Μην καίτε την κασέτα μπαταριών ακόμη και...
  • Page 69 Λειτουργία ειδοποίησης ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ υπερφόρτωσης ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Η λειτουργία ειδοποίησης υπερφόρτωσης μπορεί να ενεργοποιηθεί αν το ηλεκτρικό ρεύμα αυξηθεί απότομα λόγω της λειτουργίας, όπως η άσκηση πολύ μεγάλης ΠΡΟΣΟΧΗ: Να φροντίζετε πάντα για την απε- πίεσης στο τεμάχιο εργασίας. νεργοποίηση του εργαλείου και την αφαίρεση της Η...
  • Page 70 Ρύθμιση του ρυθμού τροχιακής ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ διαδρομής Τοποθέτηση ή αφαίρεση της ► Εικ.3: 1. Καντράν κασέτας μπαταριών Είναι δυνατό να ρυθμίσετε το ρυθμό τροχιακής διαδρο- μής. Για να αλλάξετε το ρυθμό τροχιακής διαδρομής, περιστρέψτε το καντράν μεταξύ 1 και 6. Όσο υψηλότε- ΠΡΟΣΟΧΗ: Να...
  • Page 71 ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τοποθετήστε το εργαλείο εφαρ- Εάν θέτετε το εργαλείο σε λειτουργία μογής στη σωστή κατεύθυνση, ανάλογα με την με δύναμη ή υπερβολική πίεση, μπορεί να ενεργοποι- εργασία σας. Μπορείτε να τοποθετήσετε το εργαλείο ηθεί η ειδοποίηση υπερφόρτωσης και μετά να αυξηθεί εφαρμογής...
  • Page 72 ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη χρησιμοποιείτε το προσάρτημα τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο εξαγωγής σκόνης για τη λείανση μετάλλου. Η Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η αναρρόφηση σπινθήρων και ζεστών σωματιδίων χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- καταλήγει σε κάπνισμα και ανάφλεξη.
  • Page 73: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: DTM52 Dakikadaki salınım sayısı 10.000 - 20.000 min Salınım açısı, sol/sağ 1,8° (toplam 3,6°) Toplam uzunluk BL1820B ile 305 mm BL1860B ile 322 mm Net ağırlık 1,7 - 2,0 kg Anma voltajı D.C. 18 V Sürekli yapılan araştırma ve geliştirmelerden dolayı, burada belirtilen özellikler önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir.
  • Page 74: Güvenli̇k Uyarilari

    GÜVENLİK UYARILARI Kulak koruyucuları takın. UYARI: Elektrikli aletin gerçek kullanımı sıra- UYARI: sındaki gürültü emisyonu, aletin kullanım biçim- Genel elektrikli alet güvenliği lerine, özellikle işlenen iş parçasının türüne bağlı uyarıları olarak beyan edilen değer(ler)den farklı olabilir. Gerçek kullanım koşullarındaki tah- UYARI: Bu elektrikli aletle birlikte sunulan tüm mini maruziyeti baz alan, operatörü...
  • Page 75 14. Bu alet su geçirmez değildir, iş parçasının Ürünü kullanırken (defalarca kulla- yüzeyinde su kullanmayın. UYARI: nınca kazanılan) rahatlık ve tanıdıklık duygusu- 15. Zımparalama işlemi sırasında çalışma alanının nun ilgili ürünün güvenlik kurallarına sıkı sıkıya yeterince havalandırılmasını sağlayın. bağlı kalmanın yerine geçmesine İZİN VERMEYİN. 16.
  • Page 76 üzerine değişiklik yapılmış bataryaların kullanımı olabilir. bataryanın patlamasına ve sonuç olarak yangın, kişisel yaralanma ve hasara neden olabilir. Ayrıca Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan garantisi de geçersiz olur. NOT: Kullanım koşullarına ve ortam sıcaklığına bağlı Maksimum batarya ömrü için olarak, gösterilen değer gerçek kapasiteden biraz...
  • Page 77 Aşırı yük koruması Elektronik fonksiyonu Alet/batarya, anormal derecede yüksek akım çekme- Alet kolay kullanım için elektronik fonksiyonlarla sine neden olacak şekilde çalıştırılırsa alet otomatik donatılmıştır. olarak durur. Bu durunda aleti kapatın ve aletin aşırı yüklenmesine neden olan uygulamayı kesin. Ardından Sabit hız kontrolü...
  • Page 78 Uygulama aletinin takılması veya KULLANIM çıkarılması Aleti kullanmaya başlamadan önce ve UYARI: İsteğe bağlı aksesuar çalışma sırasında, elinizi ve yüzünüzü uygulama aletinden uzak tutun. Uygulama aletini baş aşağı takmayın. UYARI: Uygulama aletinin baş aşağı takılması ciddi yaralan- malara ve alete zarar gelmesine neden olabilir. DİKKAT: Alete aşırı...
  • Page 79 DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu DİKKAT: Metal malzemeleri zımparalarken toz el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- çekme ek parçasını kullanmayın. Kıvılcım ve sıcak mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir parçacıkların çekilmesi duman çıkmasına ve tutuşma- aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için sına neden olabilir.
  • Page 80 Jan-Baptist Vinkstraat 2, Makita Europe N.V. 3070 Kortenberg, Belgium 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Makita Corporation Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885866-994 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20201214...

This manual is also suitable for:

Dtm52

Table of Contents