Buhler TC-MINI Brief Instructions

Peltier sample gas cooler
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

Kurzanleitung Peltier Messgaskühler deutsch..................................................................................................................................................
Brief Instructions Peltier sample gas cooler english........................................................................................................................................
Notice de montage Refroidisseur de gaz de mesure Peltier français .........................................................................................................
Guía rápida Refrigerador de gases de muestreo Peltier español ................................................................................................................
快速使用指南 帕尔帖样气冷凝器 chinese (simplified).........................................................
Краткое руководство Охладитель Пельтье для анализируемого газа русский ..............................................................................
Dok-No.: BX440015 ◦ Version: 10/2018 ◦ Ref.: 998BX440015
Analysentechnik
TC-MINI
2
6
9
13
17
20

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Buhler TC-MINI

  • Page 1 Analysentechnik TC-MINI Kurzanleitung Peltier Messgaskühler deutsch..............................Brief Instructions Peltier sample gas cooler english............................Notice de montage Refroidisseur de gaz de mesure Peltier français ......................Guía rápida Refrigerador de gases de muestreo Peltier español ........................ 快速使用指南 帕尔帖样气冷凝器 chinese (simplified)............Краткое руководство Охладитель Пельтье для анализируемого газа русский ................
  • Page 2: Bestimmungsgemäße Verwendung

    TC-MINI • bei der Entsorgung die gesetzlichen Regelungen beachtet 1 Einleitung werden. Diese Kurzanleitung unterstützt Sie bei der Inbetriebnahme GEFAHR des Gerätes. Beachten Sie die Sicherheitshinweise, andernfalls können Gesundheits- oder Sachschäden auftreten. Lesen Sie Giftiges, ätzendes Gas/Kondensat vor der Inbetriebnahme die Originalbetriebsanleitung mit Hinweisen zur Wartung und Fehlersuche sorgfältig durch.
  • Page 3 TC-MINI 4.2 Montage Verlegen Sie die Gaszuführung zum Kühler mit Gefälle. Die Gaseingänge sind rot markiert und zusätzlich mit „IN“ ge- kennzeichnet. Bei großem Kondensatanfall empfehlen wir, einen Flüssig- keitsabscheider mit automatischer Kondensatentleerung ein- zusetzen. Hierzu eignen sich unsere Kondensatabscheider 11 LD V38, AK 20, AK 5.5 oder AK 5.2.
  • Page 4 TC-MINI * An den Ausgang können Zusatzgeräte mit 24 V-Versorgung VORSICHT angeschlossen werden, z.B. eine Pumpe, die mittels Statusaus- Falsche Netzspannung gang geschaltet wird. Dazu ist die 24 V-Versorgung entspre- chend auszulegen (siehe Datenblatt). Falsche Netzspannung kann das Gerät zerstören.
  • Page 5: Wartung

    TC-MINI Sta- Tem- Beschreibung grün stand pera- intern X2.1, Gerät aus Ist der Kühler aus- X2.2 geschaltet, ent- spricht der Status- ausgang dem Feh- lerzustand. X2.1, OK (*) Normalbetrieb X2.3 AUS Blinken X2.1, OK (*) Fehler Überlast / Tempe- f = 1 Hz X2.2...
  • Page 6: Potentially Explosive Atmosphere

    TC-MINI 1 Introduction DANGER This quick guide will assist you in starting up the unit. Follow Toxic, corrosive gas/condensate the safety notices or injury to health or property damage may Sample gas/condensate may be hazardous to health. occur. Carefully read the original operating instructions in- cluding information on maintenance and troubleshooting a) If necessary, ensure a safe gas/condensate discharge.
  • Page 7 TC-MINI If the sample gas pump is located at the cooler outlet (suction 4.2.2 Flow adapter connection (optional) operation), we recommend using glass condensate traps or When ordering the cooler with the option moisture detector peristaltic pumps. without filter, it will be factory installed inside a flow adapter.
  • Page 8: Maintenance

    TC-MINI 5 Operation and control Inlets/ Ter- Function Description Outputs minal NOTICE Moisture de- X1.1 FF.1 (white) Moisture detector The device must not be operated beyond its specifications. tector X1.2 FF.2 (brown) After switching on the supply voltage the cooler starts to cool X1.3...
  • Page 9 TC-MINI • les réglementations légales pour la mise au rebut sont 1 Introduction respectées. Ce court mode d'emploi vous assiste lors de la mise en service DANGER de l'appareil. Veuillez respecter les instructions de sécurité afin d'éviter les risques sanitaires ou matériels. Avant la mise...
  • Page 10 TC-MINI 4.2 Montage L'alimentation en gaz vers le refroidisseur doit être installée avec une inclinaison. Les entrées de gaz sont marquées en rouge et comportent la mention « IN ». En cas de grosses formations de condensat, nous recomman- dons de placer un séparateur de liquides avec purge automa- tique de condensat.
  • Page 11 TC-MINI * Des appareils supplémentaires avec alimentation 24 V ATTENTION peuvent être branchés sur la sortie, par ex. une pompe com- Tension erronée du réseau mutée à l'aide de la sortie d'état. Une alimentation 24 V cor- respondante doit être installée à cet effet (voir fiche tech- Une tension de réseau erronée peut détruire l'appareil.
  • Page 12 TC-MINI Etat Etat Tem- Description vert rouge interne péra- ture ARRET ARRET X2.1, Appareil arrêté Si le refroidis- X2.2 seur est éteint, la sortie d'état correspond à un état de panne. ALLU- ARRET X2.1, OK (*) Fonctionne- MÉ X2.3 ment normal ARRET Cligno- X2.1,...
  • Page 13 TC-MINI • Se tengan en cuenta las regulaciones vigentes respecto a 1 Introducción la eliminación de residuos. Esta guía rápida le ayudará a poner en funcionamiento el dis- PELIGRO positivo. Tenga siempre en cuenta las instrucciones de seguri- dad, ya que en caso contrario podrían producirse daños perso- Gas/líquido de condensación tóxico y corrosivo...
  • Page 14: Montaje

    TC-MINI 4.2 Montaje Coloque la conducción del gas al refrigerador con pendiente. Las entradas de gas están marcadas en rojo y además señala- das con la palabra «IN». En caso de que se produzca una gran acumulación de líquido de condensación, le recomendamos colocar un separador de líquidos con vaciado automático de condensados.
  • Page 15 TC-MINI * En la salida es posible conectar aparatos adicionales con una CUIDADO tensión de 24 V, por ej. una bomba que se active mediante Tensión de red incorrecta una salida de estado. Para ello deberá tenderse un suministro de 24 V correspondientemente (ver hoja de datos).
  • Page 16: Mantenimiento

    TC-MINI Esta- Estado Tem- Descripción verde rojo interno pera- tura APAGA- APAGA- X2.1, Dispositivo apagado Si el refrige- X2.2 rador está apagado, aparecerá un error en el es- tado de sali- ENCEN- APAGA- X2.1, OK Funciona- DIDO X2.3 miento nor-...
  • Page 17 TC-MINI 1 导言 3 运输和储存 本快速使用指南将帮助您使用仪器。请注意安全提示,否则可 只应在原包装或合适的替代包装中运输产品。 能导致人身伤害与财产损失。首次操作前,请仔细通读本原装 在不使用时,应对设备加以保护,防止其受潮受热。必须将其 操作说明书及其就维护和故障排除的提示。您在附带的CD上及 储存于-20°C至60°C (-4 °F bis 140 °F) 下的封顶的、 在互联网 干燥且无尘的室内。 www.buehler-technologies.com上可找到它们。 4 安装和连接 如有问题,请联系: 比勒科技有限公司 4.1 安装地点要求 Harkortstraße 29 该设备被设计安装于封闭的空间内,作为壁挂式仪器使用。户 40880 Ratingen 外使用时,必须提供足够的全天候保护。 Deutschland 请如此安装本设备,使冷却器下方有足够的空间以排除冷凝 电话:+49(0)2102/4989-0 物。上方为气体供给安排一定的空间。 传真: +49 (0) 21 02 / 49 89-20 须确保不超出允许的环境温度范围。冷却器的对流不得受到阻...
  • Page 18 TC-MINI X2.1 X2.5 X2.10 X2.6 X1.1 玻璃 PTFE DIP开关/ 设置 LED绿色 LED红色 输入/输出 端子 功能 描述 检湿器 X1.1 FF.1 (白色) 检湿器 4.2.1 连接气路连接过滤器 (可选) X1.2 FF.2 (褐色) X1.3 检湿器输入用屏蔽 须使用合适的螺纹套管接头仔细且专业地连接气体出口处的G¼ 或NPT ¼接头(过滤器的头上标示有NPT)。 状态 X2.1 状态NC (报警) 报警/ 状态 X2.2 状态COM 若订购冷却器时选择了无检湿器的过滤器,过滤器头部可能连...
  • Page 19 TC-MINI 5 运行和操作 提示 禁止不合规操作设备! 在接通电源之后,冷却器开始了冷却冷的却块过程。在关闭状 态下,X2.1与X2.2间的触点被连接。 目标温度出厂设定为5°C。以+5/ -2 K定义报警限值。 状态 状态 温度 描述 绿色 红色 内部 关闭 关闭 X2.1, 设备关闭 若冷却器被关闭 X2.2 时,状态输出对应 于所述错误状态。 打开 关闭 X2.1, OK (*) OK 正常运行 X2.3 关闭 闪烁 X2.1, OK (*) 错误 已过载 / 温度在...
  • Page 20 TC-MINI • соблюдаются соответствующие национальные пред- 1 Введение писания по предотвращению несчастных случаев, Данное краткое руководство поможет Вам при вводе при- • соблюдаются допустимые условия эксплуатации и спе- бора в эксплуатацию. Соблюдайте указания по безопасно- цификации, сти, в противном случае не исключена возможность травм...
  • Page 21 TC-MINI При монтаже в закрытых корпусах, например, шкафах для анализа, необходимо обеспечить достаточную вентиля- цию. Если конвекции недостаточно, мы рекомендуем про- дувать шкаф воздухом или применять вентилятор для сни- жения внутренней температуры. При использовании охладителя в качестве настенного при- бора необходимо убедиться в том, что стена или шкаф...
  • Page 22 TC-MINI 4.3 Электрические подключения Входы и вы- Клемма Функция Описание ходы УКАЗАНИЕ Датчик влаж- X1.1 FF.1 (белый) Датчик влажности Электрическое подключение разрешается проводить ности X1.2 FF.2 (корич- только обученным специалистам. невый) ОСТОРОЖНО X1.3 Экранирование для входа датчика влаж- Неправильное напряжение сети...
  • Page 23 TC-MINI 5 Эксплуатация и обслуживание 6 Техническое обслуживание При проведении любых работ по техническому обслужива- УКАЗАНИЕ нию должны учитываться все соответствующие правила Не используйте прибор вне пределов, обозначенных в его безопасности и эксплуатации. Указания по техническому спецификации! обслуживанию Вы найдете в оригинальном руководстве по...

Table of Contents