Brief Instructions Sample gas cooler english .....................................................................................................................................................
Notice de montage Refroidisseur de gaz de mesure français.......................................................................................................................
Guía rápida Refrigerador de gases de muestreo español ..............................................................................................................................
快速使用指南 样气冷凝器 chinese (simplified)...............................................................
Краткое руководство Охладитель анализируемого газа русский.........................................................................................................
Page 1
Analysentechnik Messgaskühler Kurzanleitung Messgaskühler deutsch ................................Brief Instructions Sample gas cooler english ..............................Notice de montage Refroidisseur de gaz de mesure français........................Guía rápida Refrigerador de gases de muestreo español ..........................快速使用指南 样气冷凝器 chinese (simplified)............... Краткое руководство Охладитель анализируемого газа русский......................Dok-No.: BX450020 ◦...
Kennnummer der benannten Stelle 40880 Ratingen Deutschland Hersteller mit Anschrift 0158 Tel.: +49 (0) 21 02 / 49 89-0 EGK 2A Ex, 230V 50/60Hz Typbezeichnung Temperaturbereich -20 °C ≤ Ta ≤ 45 °C Fax: +49 (0) 21 02 / 49 89-20 Serien-Nr., Herstellungsjahr [serial number] [MM/YYYY] ATEX Zertifikatsnr.
Page 3
Messgaskühler Beachten Sie unbedingt die für den Einbauort relevanten Si- GEFAHR cherheitsvorschriften und allgemein gültigen Regeln der Lebens- und Explosionsgefahr während der Installation Technik. Beugen Sie Störungen vor und vermeiden Sie da- und Wartung durch Personen- und Sachschäden. Alle Arbeiten am Gerät (Montage, Installation Wartung) dür- Der Betreiber der Anlage muss sicherstellen, dass: fen nur bei Abwesenheit explosiver Atmosphäre durchge- •...
Page 4
Messgaskühler Gegenstände von mindestens 10 cm einzuhalten. Oberhalb Bei Einsatz von Glas- oder PVDF-Wärmetauschern ist die mit- des Kühlers, insbesondere über der Lüftungsöffnung im hin- gelieferte Schutzhaube zu verwenden. Hierbei Schutzhaube teren Bereich, ist ein Abstand von mindestens 40 cm einzuhal- abnehmen, die Schläuche durch die Schutzhaube ziehen, ten.
Page 5
Messgaskühler Anschluss des Kühlers HINWEIS • Lösen Sie am schwarzen Anschlusskasten die vier Schrau- Durch den Einbau von peristaltischen Pumpen CPsingle / CP- ben in den Ecken der Front. double wird der maximal zulässige Betriebsdruck im System • Heben Sie den Deckel vorsichtig ab: Die Bedienelemente eingeschränkt! sind mit Kabeln an der Elektronik angebracht.
Page 6
Messgaskühler • ob Spannung und Frequenz des Motors mit Netzwerten 4.5 Prüfung des Isolationswiderstandes übereinstimmen. VORSICHT • ob die elektrischen Anschlüsse fest angezogen und ob die Überwachungseinrichtungen vorschriftsmäßig ange- Hohe Spannung schlossen und eingestellt sind! Beschädigung des Gerätes bei Durchführung der Isolations- •...
Page 7
Messgaskühler 5.2.1 Übersicht Menüführung Anzeige der Temperatur und des Betriebszustandes ____ Anzeige ____ Angezeigt wird die Kühlertemperatur in 0,5°C Schritten. Durch Betätigen der Enter Taste gelangt man ins Hauptmenü. aktuelle Temperatur Die Temperatur kann wahlweise in Celsius oder in Fahrenheit dargestellt werden. ____ ____ Wert einstellen...
Messgaskühler 6 Wartung Bei Durchführung von Wartungsarbeiten jeglicher Art müs- sen die relevanten Sicherheits- und Betriebsbestimmungen beachtet werden. Hinweise zur Wartung finden Sie in der Ori- ginalbetriebsanleitung auf der beigefügten CD oder im Inter- net unter www.buehler-technologies.com. 7 Service und Reparatur Eine ausführliche Beschreibung des Gerätes mit Hinweisen zur Fehlersuche und Reparatur finden Sie in der Originalbe- triebsanleitung auf der beigefügten CD oder im Internet un-...
Page 9
Manufacturer and address prior to startup. These are located on the included CD and on- 0158 Model designation EGK 2A Ex, 230V 50/60Hz line at Temperature range -20 °C ≤ Ta ≤ 45 °C Serial no., year of manufacture [serial number] [MM/YYYY] www.buehler-technologies.com...
Messgaskühler • Legal regulations are observed during disposal, WARNING • compliance with national installation regulations. Risk of breakage • upstream devices must be designed so that a sample gas cooler failure cannot result in secondary damages. The a) Protect the equipment against being hit. cooler is not a safety device when used properly, b) Protect the device against falling objects.
Messgaskühler Glass vessels and automatic condensate drains are available 4.2 Connecting the gas- and condensate connections for draining condensate for external mounting below the On glass heat exchangers the correct position of the seal is im- unit. portant when connecting the gas lines. The seal consists of a Connecting a condensate drain: depending on the material, silicone ring with a PTFE sleeve.
Messgaskühler NOTICE When used in explosive areas Regulation IEC/EN 60079-14 must be observed when erecting electrical systems in explosive areas. Additional national regulations pertaining to initial opera- tion, operation, maintenance, repairs and disposal must be observed. The sample gas cooler may only be operated with a suitable protective motor switch as overload protection.
Page 13
Messgaskühler 5.1 Switching on the sample gas cooler 5.2 Use of menu functions Before switching on the unit, check: Overview of the operational principal: • tube- and electrical connections are undamaged and cor- Use this short description if you have experience with the rectly installed.
Messgaskühler 5.2.1 Menu navigation overview Display of current temperature and operating state ____ Display ____ Displayed is the block temperature with a resolution of 0.5 °C / 0.9 °F. By pressing the Enter button brings the Current temperature display to the Main Menu. The unit of temperature is adjustable in the menu Global Settings (Celsius or Fahrenheit). ____ ____ adjust value...
Page 15
Messgaskühler 8 Disposal The refrigerant circuit of the cooler contains R134a refrigerant. The applicable national laws must be observed when dispos- ing of the products. Disposal must not result in a danger to health and environment. The crossed out wheelie bin symbol on Bühler Technolo- gies GmbH electrical and electronic products indicates special disposal notices within the European Union (EU).
Page 16
40880 Ratingen Allemagne Fabricant avec adresse 0158 Désignation du type EGK 2A Ex, 230V 50/60Hz Tél. : +49 (0) 21 02 / 49 89-0 Plage de température -20 °C ≤ Ta ≤ 45 °C N° de série, année de fabrication...
Messgaskühler Respectez impérativement les indications de sécurité perti- DANGER nentes relatives au lieu d'installation ainsi que les règles tech- Risque d'explosion par exploitation avec convertisseur niques en vigueur. Évitez les défaillances et les dommages de fréquence corporels et matériels. Des courants de fuites ou des différences de potentiel pou- L'exploitant de l'installation doit s'assurer que : vant provoquer un feu peuvent apparaître sur un moteur en •...
Messgaskühler 4 Assemblage et raccordement ATTENTION Risque d'explosion Avant utilisation d'accessoires de tout type en connexion avec le refroidisseur de gaz de mesure, vérifiez si ces pièces sont appropriées pour l'utilisation prévue et le fonctionnement en atmosphères explosives. Glas Il faut prendre en considération que certains accessoires PTFE peuvent, le cas échéant, limiter l'utilisation du refroidisseur de gaz de mesure en ce qui concerne la protection contre les...
Page 19
Messgaskühler Branchement du purgeur de vapeur : selon le matériau, éta- DANGER blissez une conduite de liaison entre l'échangeur de chaleur et Tension électrique le purgeur de vapeur en utilisant des raccords vissés et des tubes ou tuyaux. Pour l'acier inoxydable, le purgeur de vapeur Danger d'électrocution peut être directement accroché...
Messgaskühler • Refermez maintenant le boîtier en respectant les points Concernant le contrôle du compresseur, débranchez sa ligne suivants : d'alimentation sur l'électronique de régulation. La mise à la terre n'est pas débranchée. Court-circuitez le bobinage princi- ▪ Les 4 vis doivent être serrées en respectant un couple pal, le bobinage secondaire et N, puis effectuez le contrôle de d'env.
Messgaskühler Mise en marche de l'appareil Bou- Fonctions Après la mise en marche du refroidisseur, vous voyez l'affi- chage de température de bloc. • Passage de l'affichage de valeur de mesure au menu principal Si la plage de température est atteinte (après environ 10 mi- •...
Messgaskühler 5.2.2 Explication complète du principe de commande 8 Élimination L'explication détaillée vous guide pas à pas dans le menu. Le circuit de refroidissement du refroidisseur est rempli de li- quide de refroidissement R134a. Branchez l'appareil à l'alimentation électrique et atten- Lors de la mise au rebut des produits, les prescriptions légales dez la fin de la procédure de mise en marche.
Page 23
Bühler Technologies GmbH Harkortstraße 29 Fabricante y dirección 0158 40880 Ratingen Denominación de modelo EGK 2A Ex, 230V 50/60Hz Rango de temperatura -20 °C ≤ Ta ≤ 45 °C Alemania N.º de serie, año de fabricación [serial number] [MM/YYYY] N.º de certificado ATEX BVS 03 ATEX E 301 X Identificación de protección contra ignición ATEX...
Page 24
Messgaskühler El usuario de la instalación debe garantizar que: PELIGRO • Estén disponibles y se respeten las indicaciones de seguri- Peligro de muerte y explosión durante la instalación y dad y los manuales de uso. las tareas de mantenimiento • Se respeten las disposiciones nacionales de prevención de accidentes.
Page 25
Messgaskühler Conexiones de gas TS/TS-I: SW 17 4.1 Requisitos del lugar de instalación Purga de condensados TS/TS-I: SW 22 El aparato está diseñado para su utilización en espacios cerra- dos. Para su utilización en exteriores deberá emplearse la sufi- Coloque la conducción del gas al refrigerador con pendiente. ciente protección frente a las inclemencias del tiempo.
Page 26
Messgaskühler jación en el armazón del refrigerador. Las uniones roscadas del motor para zonas seguras y con riesgo de explosión entre deben realizarse con tornillos M6 y un par de apriete de 6,3 los accesorios (ver apartado Material de desgaste y acceso- rios).
Page 27
Messgaskühler 5.1 Encendido del refrigerador de gases de muestreo Antes de activar el dispositivo, compruebe: • la integridad de las conexiones eléctricas y de tubos y su correcto montaje. • que ninguna de las partes del refrigerador de gases de muestreo esté...
Messgaskühler 5.2 Funcionamiento de opciones del menú Botón Funciones • Cambiar al primer punto de menú Explicación breve sobre el principio de manejo: • Aumentar la cifra al modificar un valor o cam- biar la selección Utilice esta explicación breve únicamente si ya tiene experien- •...
Messgaskühler 5.2.2 Explicación ampliada sobre el principio de manejo: 8 Eliminación La explicación ampliada le guiará paso a paso por el menú. El circuito de refrigeración del refrigerador se ha llenado con refrigerante R134a. Conecte el aparato a la fuente de suministro y espere el A la hora de desechar los productos, deben tenerse en cuenta procedimiento de arranque.
Page 30
例如: 4.1 安装地点要求 指定处所代码 该设备被设计安装于封闭的空间内。户外使用时,必须提供足 制造商及其地址 够的全天候保护。必须遵守随附的数据页中就易爆区域允许的 0158 环境条件的规定。 型号名称 EGK 2A Ex, 230V 50/60Hz 温度范围 -20 °C ≤ Ta ≤ 45 °C 气体冷却器可作为一立式设备,或者安于墙上使用。对流不得 序列号,生产年份 [serial number] [MM/YYYY] 受阻。必须保证冷却器底部四周至少10cm范围内无其他物体。 Atex证书号 BVS 03 ATEX E 301 X II 2G Ex pxb eb mb q [ia] IIC T4 Gb ATEX防燃标记...
Page 35
Настоящее руководство по эксплуатации является частью 0158 оборудования. Производитель оставляет за собой право Типовое обозначение EGK 2A Ex, 230В 50/60Гц -20 °C ≤ Ta ≤ 45 °C Диапазон температуры на изменение технических и расчетных данных, а также Серийный номер, год выпуска...
Page 36
Messgaskühler данных мощности без предварительного уведомления. ОПАСНОСТЬ Сохраняйте настоящее руководство для дальнейшего ис- Опасность взрыва при работе с частотным преоб- пользования. разователем Прибор может устанавливаться только специалистами, знакомыми с требованиями безопасности и возможными При работе с частотным преобразователем на двигателе рисками.
Page 37
Messgaskühler 4 Монтаж и подключение ОСТОРОЖНО Опасность взрыва Перед использованием любых комплектующих для охла- дителя анализируемого газа, необходимо проверить их пригодность для цели применения и допуск к использова- нию во взрывоопасных атмосферах. Стекло Обращаем Ваше внимание на то, что комплектующие мо- PTFE гут...
Page 38
Messgaskühler Подключение отвода конденсата: в зависимости от мате- ОПАСНОСТЬ риала установить соединительную перемычку из резьбо- Электрическое напряжение вого соединения и трубы или шланга между теплообмен- ником и конденсатоотводчиком. При использовании не- Опасность электрического удара ржавеющей стали конденсатоотводчик может быть уста- a) При...
Page 39
Messgaskühler • Заземление осуществляется на медной шине, см чер- Для проверки компрессоров отсоедините питающую линию теж 41/170-10-3. Винт должен закручиваться в медную управляющей электроники. Заземление при этом не разъ- шину вместе с упорной деталью с моментом затяжки единяется. Закоротите основную обмотку, дополнительную 2,2 Нм.
Page 40
Messgaskühler Включение прибора Кнопка Функции • Переход от показаний измеряемых значений После включения охладителя см. показания температуры в основное меню блока. • Выбор показываемого пункта меню При достижении заданного температурного диапазона • Сохранение исправленного значения или вы- (спустя прибл. 10 минут, в зависимости от температуры бора...
Page 41
Messgaskühler 5.2.2 Подробное пояснение принципа пользования 8 Утилизация Подробное пояснение шаг за шагом покажет Вам все функ- Охлаждающий контур заполнен охлаждающим средством ции меню. R134a. При утилизации продуктов необходимо учитывать и соблю- Подключите прибор к подаче электронапряжения и дать применимые национальные правовые нормы. При дождитесь...
Need help?
Do you have a question about the EGK 2A Ex and is the answer not in the manual?
Questions and answers