Download Print this page

AEG SMT 355 Original Instructions Manual

Hide thumbs

Advertisement

Quick Links

SMT 355
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство по эксплуатации
Оригинално ръководство за експлоатация
Instrucţiuni de folosire originale
Оригинален прирачник за работа
Оригінал інструкції з експлуатації
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬

Advertisement

loading

  Also See for AEG SMT 355

  Related Manuals for AEG SMT 355

  Summary of Contents for AEG SMT 355

  • Page 1 SMT 355 Original instructions Pôvodný návod na použitie Originalbetriebsanleitung Instrukcją oryginalną Notice originale Eredeti használati utasítás Istruzioni originali Izvirna navodila Manual original Originalne pogonske upute Manual original Instrukcijām oriģinālvalodā Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Originali instrukcija Original brugsanvisning Algupärane kasutusjuhend Original bruksanvisning Оригинальное руководство по эксплуатации...
  • Page 2 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
  • Page 3 START STOP...
  • Page 4 Description see text section. Accessory - Not included in standard equipment. Beschreibung siehe Texteil. Zubehör - Im Lieferumfang nicht Description, voir la partie textuelle. enthalten. Descrizione vedi sezione di testo. Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de la livraison. Ver descripción en el párrafo de texto.
  • Page 6 EN 12413...
  • Page 7 START START STOP STOP...
  • Page 8 25°- 0°- 45° 45°- 0°- 45°...
  • Page 9 0-170 mm 35-205 mm 70-240 mm...
  • Page 10 Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten. Accessory - Not included in standard equipment. Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de la livraison. Accessorio - Non incluso nella dotazione standard. Accessorio - No incluido en el equipo estándar, disponible en la gama de accesorios.
  • Page 11 < 6,35 mm...
  • Page 12 90° max 120x115  m m 90° max 115  m m 45° max 105x95  m m 45° max 100  m m 90° max 115  m m 90° max 130  m m 45° max 115  m m 45° max 100  m m...
  • Page 13 TECHNICAL DATA METAL CUT-OFF MACHINE SMT 355 (220-240 V) ADDITIONAL SAFETY AND WORKING INSTRUCTIONS protective equipment. Fragments of workpiece or of a broken wheel may fl y away and cause injury beyond immediate area of Production code.................... 4699 19 01...
  • Page 14: Ec Declaration Of Conformity

    Never hand hold a workpiece; it will become very hot while BF -> type of bond Use only AEG accessories and AEG spare parts. Should risks and hazards. being cut. 80 -> maximum operating speed m/s components need to be replaced which have not been The product is intended to be fi...
  • Page 15: Sicherheitshinweise Für Trennschleifmaschinen

    TECHNISCHE DATEN METALLTRENNSCHLEIFMASCHINE SMT 355 (220-240 V) Replace damaged cutting disc. Produktionsnummer ..................4699 19 01........................4740 21 01........................4740 23 01..000001-999999 Do not expose to rain or use in damp locations. Nennaufnahmeleistung...................2300 W Leerlaufdrehzahl ..............
  • Page 16 Wenn das Elektrowerkzeug oder die Schleifscheibe Die Bedienperson kann durch geeignete Verwenden Sie keine zu dicken Trennscheiben, da Für den Austausch der Trennscheibe empfi ehlt AEG herunterfällt, überprüfen Sie, ob es/sie beschädigt Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlagkräfte beherrschen. anderenfalls der äußere Flansch nicht mit den Scheiben mit der Artikelnummer 41A24RBF80.
  • Page 17: Wartung

    Beschädigte Trennscheibe ersetzen während des Trennvorgangs verschieben und schwere Auch bei ordnungsgemäßer Verwendung können nicht alle Nur AEG Zubehör und AEG Ersatzteile verwenden. Verletzungen verursachen. Restrisiken ausgeschlossen werden. Beim Gebrauch Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei können folgende Gefahren entstehen, auf die der Bediener...
  • Page 18 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TRONÇONNEUSE À MÉTAUX SMT 355 (220-240 V) coupe ne présentent ni éclats ni fi ssures. Si l'outil aux forces de rebond. électrique ou le disque de coupe tombe par terre, L’opérateur peut maîtriser les couples de réaction ou les Numéro de série ..............
  • Page 19: Entretien

    La tronçonneuse à métaux sert à couper du métal. Ne extérieur ne peut pas s’engager avec les surfaces de Pour le remplacement du disque de coupe, AEG l’utilisez pas pour couper d’autres types de matériaux. contact de la broche. Les disques trop larges entrent en recommande des disques de la référence 41A24RBF80.
  • Page 20 Ne convient pas pour un ponçage latéral ........................115 mm ........................115 mm N'utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des ........................130 mm pièces dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de Capacità di taglio 45° préférence aux stations de service après-vente AEG (voir ..................
  • Page 21 Non utilizzare mai un disco da taglio troppo spesso per i) Indossare dispositivi di protezione individuale. A AEG consiglia di utilizzare dischi da taglio per metalli con legno, dischi diamantati a segmenti con aperture permettere alla fl angia esterna di combaciare con le...
  • Page 22: Manutenzione

    Non adatto per la rettifi ca laterale 7. Restrizioni d'uso e simboli di avvertenza relativi alla piano di lavoro. Se il tavolo di lavoro della macchina non è AEG. L'installazione di pezzi di ricambio non specifi camente sicurezza. fi ssato saldamente, l'intera macchina può spostarsi durante prescritti dall'AEG va preferibilmente eff...
  • Page 23 DATOS TÉCNICOS MÁQUINA RECTIFICADORA DE CORTE DE METALES SMT 355 (220-240 V) eléctrica o el disco de corte, compruebe si ha sufrido a) Sujete con fi rmeza la herramienta eléctrica y daños o utilice un disco de corte que no esté...
  • Page 24: Conexión Eléctrica

    El aparato solo lo pueden utilizar personas adultas que No utilice discos de corte demasiado gruesos ya que de lo Para la sustitución del disco de corte, AEG recomienda 7. Restricciones de uso y símbolos de advertencia por hayan leído el manual de instrucciones y comprendan los contrario no se produce un buen cierre de la brida exterior discos con el número de artículo 41A24RBF80.
  • Page 25 ......115 mm Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos ........................115 mm AEG. Piezas cuyo recambio no está descrito en las ........................130 mm No apropiado para realizar cortes en bordes instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de Desempenho de corte 45°...
  • Page 26 Para substituir o disco de corte a AEG recomenda o disco do lote, data de validade ou número de série dispositivo.
  • Page 27 Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da Substitua um disco de corte danifi cado AEG. Sempre que a substituição de um componente não A máquina deve ser fi xada em uma superfície de trabalho tenha sido descrita nas instruções, será de toda a sólida.
  • Page 28 TECHNISCHE GEGEVENS METAALDOORSLIJPMACHINE SMT 355 (220-240 V) afsplinteringen en scheuren. Als het elektrische u de terugslagkrachten kunt opvangen. gereedschap of de doorslijpschijf op de grond valt, De bediener kan door geschikte voorzorgsmaatregelen Productienummer ..................4699 19 01... moet worden gecontroleerd of de doorslijpschijf de terugslagkrachten beheersen.
  • Page 29 EN 12413 De machine moet op een stevig werkoppervlak worden Alleen AEG toebehoren en onderdelen gebruiken. Voor de vervanging van de doorslijpschijf adviseert AEG het 7. Gebruiksbeperking en veiligheidsrelevante bevestigd. Als de werktafel van de machine niet veilig wordt...
  • Page 30 TEKNISKE DATA #METALSKÆREMASKINE SMT 355 (220-240 V) door de AEG servicedienst verwisseld worden (zie Tegen regen beschermen en niet in een vochtige Serviceadressen). omgeving gebruiken Produktionsnummer ..................4699 19 01... Zo nodig kan een explosietekening van het apparaat ....................
  • Page 31 6. Overensstemmelseserklæring for slibemidler er udstedt el-værktøjet. Det kan forhindres ved at træff e egnede Kontrollér skæreskiven for revner og fl ænger. Beskadigede Når du skal udskifte skæreskiven, anbefaler AEG brug af iht. EN 12413 forsigtighedsforanstaltninger, der beskrives i det følgende.
  • Page 32 Maskinens ventilationsåbninger må ikke blokeres. maskinens arbejdsbord ikke er fastgjort sikkert, er der risiko for, at hele maskinen rykker sig under skærearbejdet og Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de forårsager alvorlige kvæstelser. komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, Ikke egnet til vådslibning eller -skæring...
  • Page 33 TEKNISKE DATA ABRASIV KUTTEMASKIN FOR METALL SMT 355 (220-240 V) i) Ha på deg personlig verneutstyr. Avhengig av bruken blokkeres. Dette fører igjen til fare for et tilbakeslag eller må du også ha på det komplett ansiktsvern, brudd på skjæreelementet.
  • Page 34 fi nner sted. 24 –> Kornstørrelse utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG R –> Klasse eller hardhetsgrad Apparatet må bare brukes av voksne personer som har lest Hold aldri arbeidsstykket bare i hånden, for det blir veldig kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
  • Page 35 TEKNISKA DATA SLIP- OCH KAPMASKIN FÖR METALL SMT 355 (220-240 V) Elektriske apparat skal ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Produktionsnummer ..................4699 19 01... Elektriske og elektroniske apparat skal samles ........................4740 21 01... separat og leveres til miljøvennlig deponering til ....................
  • Page 36 8. Spårningskod, t.ex. produktions-/partinummer, bäst före du sätter i nätkabeln. En rekyl är den plötsliga reaktionen som uppstår till följd av För utbyte av kapskivan rekommenderar AEG kapskivor datum eller serienummer att kapskivan hakar fast eller blockerar. Fasthakning eller med artikelnummer 41A24RBF80.
  • Page 37 Slip- och kapmaskinen används för kapning av metaller. Använd inte för kapning av icke metalliska material. Använd endast AEG tillbehör och reservdelar. Reservdelar vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av AEG auktoriserad Maskinen får endast användas av vuxna som har läst serviceverkstad (se broschyr Garanti/Kundtjänstadresser).
  • Page 38 TEKNISET TIEDOT METALLIN KATKAISUHIOMAKONE SMT 355 (220-240 V) i) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä -juuttumisen vaaraa ja täten myös takapotkun tai tarpeen mukaan kasvojen kokosuojausta, katkaisulaikan murtumisen vaaraa. Tuotantonumero ................... 4699 19 01... silmäsuojuksia tai suojalaseja. Mikäli kohtuudella e) Jos katkaisulaikka juuttuu kiinni tai keskeytät ....................
  • Page 39 Koneen ilmanvaihtoreiät täytyy pitää aina avoinna. 80 –> Työskentelyhuippunopeus m/s on kiinnitetty ruuvipenkin leukoihin. Katkaisuhiomakonetta käytetään metallien katkaisuun. Ei Käytä vain AEG:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä saa käyttää ei-metallimateriaaleihin. 4. Työskentelyhuippunopeus metriä sekunnissa Älä koskaan pitele työstökappaletta paljaassa kädessä, ammattitaitoisten AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja koska se kuumenee voimakkaasti katkaistaessa.
  • Page 40 ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΛΕΙΑΝΤΗΡΑΣ ΚΟΠΗΣ ΜΕΤΑΛΛΩΝ SMT 355 (220-240 V) Sähkölaitteita ei saa hävittää yhdessä kotitalousjätteiden kanssa. Αριθμός παραγωγής ..................4699 19 01... Sähkö- ja elektroniset laitteet tulee kerätä ........................4740 21 01... erikseen ja toimittaa kierrätysliikkeeseen ........................4740 23 01...
  • Page 41 λειαντήρας κοπής προς τα πάνω και προς την κατεύθυνση διαφορετικά δεν βρίσκεται η εξωτερική φλάντζα στο ίδιο συνήθως Για την αντικατάσταση των δίσκων κοπής συνιστά η AEG του χειριστή. επίπεδο με τις επιφάνειες επαφής τής ατράκτου. Πολύ μεγάλοι δίσκους με τον αριθμό προϊόντος 41A24RBF80.
  • Page 42 8. Κωδικός παρακολούθησης, π.χ. αριθμός παραγωγής/ και να προκαλέσει σοβαρούς τραυματισμούς. παρτίδας, ημερομηνία λήξης ή αριθμός σειράς Χρησημοποιείτε μόνο εξαρτήματα και ανταλλακτικά της AEG. Να αντικαθιστάτε φθαρμένους δίσκους κοπής Το εργαλείο επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο εν ξηρώ με Αναθέστε την αλλαγή των εξαρτημάτων, των οποίων η...
  • Page 43 TEKNIK VERILER METAL KESME MAKINESI SMT 355 (220-240 V) Göz koruması, çeşitli kullanım durumlarında oluşan f) Elektrikli el aleti iş parçası içinde bulunduğu sürece uçuşan yabancı cisimlere karşı koruma sağlamalıdır. Toz onu tekrar çalıştırmayın. Kesme işine dikkatli Üretim numarası ..............
  • Page 44 Hasarlı bir elektrik kablosu sadece üretici veya yetkili bir sabitlendirilmezse, kesme işlemi sırasında komple makine servis merkezi tarafından değiştirilebilir. Yetkili bir servis AEG kesme diskinin değiştirilmesi için 41A24RBF80 ürün 8. Takip kodu, örn. üretim/parti numarası, son kullanma kayabilir ve ağır yaralanmalara neden olabilir.
  • Page 45: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE ROZBRUŠOVAČKA NA KOV SMT 355 (220-240 V) Aletle çalışırken daima koruyucu gözlük kullanın. Avrasya uyumluluk işareti Koruyucu kulaklık kullanın! Výrobní číslo ....................4699 19 01... Uygun bir koruyucu toz maskesi kullanın ........................4740 21 01....................
  • Page 46 že se stroj nedopatřením zapne, což může Zpětný ráz a odpovídající varovná upozornění 7. Omezení používání a výstražné symboly, relevantní z Na výměnu rozbrušovacího kotouče doporučuje AEG vést k těžkým zraněním. hlediska bezpečnosti kotouče s číslem výrobku 41A24RBF80.
  • Page 47: Popis Výrobku

    Chraňte před deštěm a nepoužívejte ve vlhkém používat pouze podle výše uvedeného popisu. Neodborné prostředí Používejte výhradně náhradní díly a příslušenství AEG. Díly, používání není dovolené. jejichž výměna nebyla popsána, nechávejte vyměnit Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel.
  • Page 48 TECHNICKÉ ÚDAJE ROZBRUSOVAČKA NA KOV SMT 355 (220-240 V) i) Noste osobné ochranné prostriedky. Podľa aplikácie spôsobia často spätný ráz alebo stratu kontroly nad noste plnú ochranu tváre, ochranu očí alebo elektrickým náradím. Výrobné číslo ....................4699 19 01...
  • Page 49 Použivať len AEG príslušenstvo a náhradné diely. Súčiastky ROZBRUSOVACIEHO KOTÚČA Nástroj je určený pre koncových spotrebiteľov a smie sa bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z AEG používať iba podľa hore uvedeného opisu. Neodborné zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy ZVYŠKOVÉ...
  • Page 50 SYMBOLY SPECYFIKACJA TECHNICZNA PRZECINARKA DO METALU SMT 355 (220-240 V) Napätie Numer produkcyjny..................4699 19 01... POZOR! NEBEZPEČENSTVO! ........................4740 21 01... Striedavý prúd ........................4740 23 01..000001-999999 Značka zhody v Európe Znamionowa moc wyjściowa ...........
  • Page 51 środków uszkodzonych tarcz tnących. 7. Ograniczenie użytkowania i symbole ostrzegawcze w ostrożności. Do wymiany tarczy tnącej fi rma AEG zaleca tarcze o zakresie bezpieczeństwa Nie używaj brzeszczotów. numerze artykułu 41A24RBF80. a) Elektronarzędzie należy trzymać mocno, a ciało i 8.
  • Page 52: Części Zamienne

    Narzędzie może być stosowane tylko w suchym części, dla których nie podano opisu, należy skontaktować pomieszczeniu, przy dobrym oświetleniu i wystarczającej się z przedstawicielami serwisu AEG (patrz lista punktów Chroń przed deszczem i nie używać w wilgotnym wentylacji. obsługi gwarancyjnej/serwisowej).
  • Page 53 MŰSZAKI ADATOK FÉM DARABOLÓGÉP SMT 355 (220-240 V) fordulatszámon. A sérült vágókorongok legtöbbször elektromos szerszám feletti ellenőrzés elvesztéséhez széttörnek ezen tesztidő alatt. vezetnek. Gyártási szám....................4699 19 01... i) Viseljen egyéni védőfelszerelést. Használjon az d) Akadályozza meg a vágókorong blokkolódását vagy ....................
  • Page 54 A gépet erős munkafelületre kell rögzíteni. Ha a gép kizárólag a javításra feljogosított márkaszervíz végezheti. 7. A használat korlátozása és a biztonság szempontjából A vágókorong cseréjéhez az AEG a 41A24RBF80 munkaasztalát nem rögzítik biztosan, akkor az egész gép (Lásd a szervízlistát) releváns fi...
  • Page 55 SZIMBÓLUMOK TEHNIČNI PODATKI REZALNIK KOVIN SMT 355 (220-240 V) Üresjárati fordulatszám Proizvodna številka..................4699 19 01... FIGYELEM! FIGYELMEZTETÉS! VESZÉLY! ........................4740 21 01... Volt AC ........................4740 23 01..000001-999999 Váltóáram Nazivna sprejemna moč .................2300 W Bármilyen jellegű...
  • Page 56: Preostala Tveganja

    številka takojšnjo zaustavitev vrtljivim rezalne plošče, kar pa Ko bo treba rezalno ploščo zamenjati, AEG priporoča, da jo Izdelek ne sme biti priklopljen v omrežno napajanje med povzroči, da se rezalnik nenadzorovano premika navzgor v zamenjate z rezalno ploščo s številko artikla 41A24RBF80.
  • Page 57: Omrežni Priključek

    Prezračevalne odprtine stroja morajo biti vedno proste. nevarnosti uporabe. Ne izpostavljajte dežju oziroma ne uporabljajte v Uporabljajte samo AEG pribor in nadomestne dele. vlažnih prostorih. Rezalnik mora biti pritrjen na trdno delovno površino. Če Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, delovna miza stroja ni varno pritrjena, se lahko med zamenjajo v AEG servisni službi (upoštevajte brošuro...
  • Page 58: Tehnički Podaci

    TEHNIČKI PODACI REZNA BRUSILICA ZA METAL SMT 355 (220-240 V) dijelova obradaka. zaglavljivanja rezne ploče i poduzmite korektivne Zaštita za oči mora štititi od letećih krhotina nastalih mjere kako biste ga uklonili. Broj proizvodnje .................... 4699 19 01... različitim obradnim postupcima. Maska za prašinu ili f) Ne uključujte ponovno električni alat sve dok se...
  • Page 59 Uređaj smiju koristiti samo odrasle osobe koje su pročitale električnu mrežu. Spojite uređaj na napajanje s Primijeniti samo AEG opremu i rezervne dijelove. Sastavne 4. Maksimalna radna brzina u metrima u sekundi Uputu o uporabi i koje razumiju rizike i opasnosti povezane impedancijom od 0,233 Ω...
  • Page 60 TEHNISKIE DATI METĀLA GRIEŠANAS IEKĀRTA SMT 355 (220-240 V) Električni uređaji se ne smiju zbrinjavati skupa sa kućnim smećem. Izlaides numurs ................... 4699 19 01... Električni uređaji se moraju skupljati odvojeno i ........................4740 21 01... predati na zbrinjavanje primjereno okolišu ....................
  • Page 61: Transportēšana Un Uzglabāšana

    8. Izsekošanas kods, piem., A ražošanas/partijas numurs, griezējdisku. Ieķīlēšana vai iespiešana izraisa pēkšņu pievienošanas strāvas avotam. Brīdī, kad jums ir nepieciešams jauns griezējdisks, AEG derīguma termiņš vai sērijas numurs rotējošā griezējdiska apstāšanos, kas savukārt izraisa iesaka lietot metāla griezējdisku 41A24RBF80.
  • Page 62 Iekārtas ventilācijas atverēm vienmēr jābūt tīrām. Nelietojiet to nemetālisku materiālu griešanai. Nepakļaujiet lietus iedarbībai un nelietojiet mitros Izmantojiet tikai fi rmu AEG piederumus un fi rmas rezerves Izstrādājums ir paredzēts tikai pieaugušiem lietotājiem, kas apstākļos daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav ir izlasījuši lietošanas pamācību un izprot riskus vai...
  • Page 63 TECHNINIAI DUOMENYS METALO PJOVIMO MAŠINA SMT 355 (220-240 V) mūvėkite pirštines ir užsiriškite dirbtuvių prijuostę f) Nejunkite elektrinio prietaiso iš naujo tol, kol diskas nuo mažų abrazyvinių ar ruošinio nuolaužų. neištrauktas iš ruošinio. Palaukite, kol pjovimo Produkto numeris ..................4699 19 01...
  • Page 64 Visada užtikrinkite, kad spaustuvuose ruošinys būtų 24 -> dalelės dydis prispaustas mažiausiai 80 mm, kad galėtumėte saugiai R -> klasė ar kietumas Naudokite tik AEG priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių Gaminį gali naudoti tik suaugę operatoriai, perskaitę pjauti. BF-> jungties tipas keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik AEG klientų...
  • Page 65 TEHNILISED ANDMED METALLIST LÕIKEKETAS SMT 355 (220-240 V) Neleidžiama pjauti be rankų Tootmisnumber ..................... 4699 19 01........................4740 21 01........................4740 23 01..000001-999999 Neleidžiama šlifuoti Nimitarbimine....................2300 W Pöörlemiskiirus tühijooksul ................4280 min Lõikeketta ø ................
  • Page 66 30 mA või vähem. Ühendage kõik lõikeketta osad enne selle toiteallikaga AEG soovitab asendusena kasutada metallist lõikeketast JÄÄKOHT ühendamist. Tagasilöök ja asjaomased ohutusnõuded 41A24RBF80, kui vajate uut lõikeketast. Seade ei tohi kunagi olla ühendatud toiteallikaga osade Tagasilöök on äkiline reaktsioon kinni kiilunud pöörlevale...
  • Page 67 Masina ventilatsiooniavad peavad alati puhtad olema. Kui masina töölaud ei ole kindlalt kinnitatud, võib kogu masin lõikamise ajal liikuda, mis suurendab raskete Kasutage ainult AEG tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, mille kehavigastuste võimalust. väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada AEG klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii / Seade on mõeldud kasutamiseks kuivades tingimustes,...
  • Page 68 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ОТРЕЗНОЙ СТАНОК ДЛЯ МЕТАЛЛОВ SMT 355 (220-240 V) фрагментов заготовки. f) Не включайте повторно электроинструмент пока абразивный Средства для защиты глаз должны быть способны защитить инструмент находится в заготовке. Дайте отрезному кругу Серийный номер изделия ....................4699 19 01...
  • Page 69 подробной информации. 6. Для декларации соответствия абразивные продукты должны иметь рабочий стол станка не зафиксирован надежно, весь станок может Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями только фирмы AEG. отметку EN 12413 двигаться во время процесса резания, что повышает возможность Рекомендуется, чтобы инструмент всегда получал питание через...
  • Page 70 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ МАШИНА ЗА ОТРЕЗНО ШЛИФОВАНЕ НА МЕТАЛ SMT 355 (220-240 V) Транспортировка: Электрические устройства нельзя Категорически не допускается падение и любые утилизировать вместе с бытовым мусором. Производствен номер ................. 4699 19 01... механические воздействия на упаковку при Электрические и электронные устройства...
  • Page 71 Не използвайте повредени отрезни дискове. ръцете си в такова положение, в което да можете използвайте повредени отрезни дискове. За смяната на отрезния диск AEG препоръчва дискове с Преди всяка употреба проверявайте отрезните да поемете силата на отката. Не използвайте листове за триони.
  • Page 72 премести по време на рязането и да причини тежки наранявания. ОСТАТЪЧЕН РИСК Да се използват само аксесоари на AEG и резервни части на. Елементи, чията подмяна не е описана, да се Инструментът трябва да се използва само на сухо, при...
  • Page 73 DATE TEHNICE MAȘINĂ DE DEBITAT METAL SMT 355 (220-240 V) i) Purtați echipament personal de protecție. În funcție sarcina și susceptibilitatea de răsucire sau de blocare a de aplicație, utilizați mască de protecție sau ochelari discului în tăietură și posibilitatea de zvâcnire a uneltei Număr producţie ..............
  • Page 74 Mașina este destinată fi xării pe un blat de banc solid. Dacă masa de lucru a mașinii nu este fi xată sigur, întreaga Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb AEG. Dacă 7. Restricția de utilizare și simbolurile de avertizare privind mașină...
  • Page 75 SIMBOLURI ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ МАШИНА ЗА СЕЧЕЊЕ МЕТАЛИ SMT 355 (220-240 V) Viteza de mers în gol Производен број..................... 4699 19 01... PERICOL! AVERTIZARE! ATENŢIE! ..........................4740 21 01... Tensiune ..........................4740 23 01..000001-999999 Curent alternativ Определен внес ................
  • Page 76 удар и реакционите сили со преземање соодветни мерки на BF -> тип сврзувачки материјал дебели за да не се дозволи контакт на надворешната AEG препорачува да го користите Дискот за сечење метал претпазливост. 80 -> максимална работна брзина м/с прирабница со рамните делови од оската.Поголемите дискови...
  • Page 77 Машината е наменета да биде прицврстена на цврста работна маса.Ако работната маса на машината не е безбедно Користете само AEG додатоци и резервни делови. Доколку прицврстена, целата машина може да се преместува при некои од компонентите кои не се опишани треба да бидат...
  • Page 78 ТЕХНІЧНІ ДАНІ ВІДРІЗНИЙ ВЕРСТАТ ДЛЯ МЕТАЛІВ SMT 355 (220-240 V) відрізного диска, запустіть привідний інструмент на c) Не застосовуйте ланцюг пилки, лезо для максимальну швидкість без навантаження на одну різьблення по дереву, сегментоване діамантове Номер виробу ....................4699 19 01...
  • Page 79 Щоб забезпечити безпеку і надійність, всі види ремонту, BF -> тип зв'язку металевими матеріалами. Не використовувати для за винятком легкодоступних щіток, повинні проводитися AEG рекомендує використовувати відрізний диск для 80 -> максимальна робоча швидкість м/с матеріалів, відмінних від металів. уповноваженим сервісним центром.
  • Page 80 підтримуватися в чистоті. Використовувати комплектуючі та запчастини тільки від Замініть пошкоджений відрізний диск AEG. Деталі, заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів AEG (зверніть увагу на брошуру "Гарантія / адреси сервісних центрів"). У разі необхідності можна запросити креслення з...
  • Page 81 .‫ﯾﺟب أن ﺗظل داﺋﻣ ﺎ ً ﻓﺗﺣﺎت ﺗﮭوﯾﺔ اﻵﻟﺔ ﺧﺎﻟﯾﺔ ﻣن اﻟﻣﻌوﻗﺎت‬ ‫ذراع ﺗﺷدﯾد اﻟﻣﻧﺟﻠﺔ‬ ‫ﻟﻘطﻊ اﻟﻣﻌﺎدن‬ ‫ذراع ﺿﺑط اﻟﻣﻧﺟﻠﺔ‬ ‫ وﻗطﻊ اﻟﻐﯾﺎر اﻟﺗﺎﺑﻌﺔ ﻟﮭﺎ ﻓﻘط. إذا ﻛﺎﻧت اﻟﻣﻛوﻧﺎت اﻟﺗﻲ ﯾﺟب‬AEG ‫اﺳﺗﺧدم ﻣﻠﺣﻘﺎت‬ ‫ )اﻧظر ﻗﺎﺋﻣﺔ ﻋﻧﺎوﯾن‬AEG ‫ﺗﻐﯾﯾرھﺎ ﻏﯾر ﻣذﻛورة، ﯾرﺟﻰ اﻻﺗﺻﺎل ﺑﺄﺣد ﻋﻣﻼء ﺻﯾﺎﻧﺔ‬ ‫ﺻﻔﯾﺣﺔ اﻻﻧﺣراف‬ .(‫اﻟﺿﻣﺎن/اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﻧﺎ‬...
  • Page 82 ً ‫ﯾﺟب ان ﯾﺗم دﻋﻣﮭﺎ ﻋﻠﻰ اﻟوﺟﮭﯾن وﺑﺎﻟﺻﺣﯾﺢ ﺑﺎﻟﻘرب ﻣن ﺷﻖ اﻟﻘطﻊ وﻛذﻟك أﯾﺿ ﺎ‬ ‫ ﻣﻧﺗﺞ رﻗم‬AEG ‫ﻻﺳﺗﺑدال ﻗرص اﻟﻘطﻊ ﯾﻧﺻﺢ ﯾﻧﺻﺢ ﺑﺎﺳﺗﺧدام أﻗراص‬ ‫ﻋﻧد ﺗﻘﯾﯾم ﻣﺳﺗوى اﻟﺗﻌرض ﻟﻼھﺗزاز واﻟﺿوﺿﺎء، ﯾﻧﺑﻐﻲ أﯾ ﺿ ًﺎ أن ﯾوﺿﻊ ﻓﻲ اﻻﻋﺗﺑﺎر ﻓﺗرات إطﻔﺎء اﻵﻟﺔ أو ﺗﺷﻐﯾﻠﮭﺎ دون أن ﺗﻘوم ﺑﺄي وظﯾﻔﺔ ﻓﻌﻠ ﯾ ًﺎ. ﻓﮭذا ﻗد ﯾﻘﻠل -إﻟﻰ ﺣد ﻛﺑﯾر- ﻣن‬...
  • Page 83 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany (03.19) (05.16) AEG is a registered trademark used under 4931 4702 02 4931 4147 20 license from AB Electrolux (publ).