Page 1
CRM1231R NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL AUTORÁDIO CD/MP3 A TUNEREM FM/AM AUTORÁDIO CD/MP3 A TUNEROM FM/AM RADIO SAMOChODOwE CD/MP3 I TUNEREM FM/AM CD/MP3 CAR RADIO wITh AM/FM TUNER...
BEZPEČNOST OPATŘENÍ • Používejte pouze v 12ti voltovém elektrickém systému stejnosměrného proudu s negativním uzemněním. • Při instalaci a připojování přístroje odpojte negativní terminál baterie vozu. • Při výměně pojistky se ujistěte, že je na stejný počet ampér. • Pokud použijete pojistku na vyšší počet ampér, může to způsobit vážné poškození přístroje. •...
OBECNÝ PROVOZ Tlačítko zapnutí/vypnutí Stisknutím tlačítka POWER zapnete přístroj, pokud je zapnuto zapalování vozidla. Stisknutím a podržením tohoto tlačítka přístroj vypnete. Nastavení úrovně hlasitosti Otáčením tlačítka VOL/MENU nastavte úroveň hlasitosti. Otáčením po směru hodinových ruči- ček hlasitost zvýšíte, otáčením proti směru hodinových ručiček hlasitost snížíte. Vypnutí...
PROVOZ PŘEhRÁVAČE CD Vložení disku Zasuňte disk potištěnou stranou nahoru do otvoru pro disk, dokud jej nezachytí mechanismus přístroje a nevtáhne jej dovnitř. Přehrávání se automaticky spustí od první stopy disku. POZNÁMKA: Přístroj je určen pouze pro přehrávání standardních kompaktních disků velikosti 5“...
Opětovným stisknutím tlačítka 4/RDM zvolte „RDM OFF“ (Náhodné přehrávání vypnuto), čímž zrušíte režim náhodného přehrávání. PROVOZ TUNERU Pásmo FM/AM Během přehrávání rádia můžete tlačítkem BAND volit mezi třemi pásmy FM a dvěma pásmy AM. Na panelu displeje se podle vaší volby objeví indikace „AM“ nebo „FM“. Ladění...
Dopravní hlášení Některé stanice FM RDS pravidelně poskytují dopravní informace. TP (identifikace dopravního programu) – vysílání dopravních informací. TA (identifikace dopravního hlášení) – rozhlasové hlášení o dopravních podmínkách. Režim TA: Stisknutím a podržením tlačítka TA/AF zapnete nebo vypnete funkci TA. Pokud je režim TA zapnut, bude indikátor TA blikat.
Page 8
Jakmile se na obrazovce objeví číslo stopy, dlouhým stisknutím knoflíku vybranou skladbu/ soubor přehrajete. Vyhledávání adresářů/souborů Stiskněte tlačítko dvakrát tlačítko AMS a stisknutím tlačítka knoflíku přepněte na možnost „vyhledávání souboru. Otáčením knoflíku VOL/MENU zvolte požadovaný adresář/skladbu. Stisknutím knoflíku VOL/MENU si můžete pohlédnout soubory ve vybraném adresáři. Otáčením knoflíku VOL/MENU zvolte skladbu/soubor.
• Ujistěte se, že při vypalování CD-R s MP3 je disk naformátován jako datový disk a NIKOLIV jako zvukový disk. • Na CD-R byste neměli se soubory MP3 zapisovat soubory, které nejsou v MP3, ani nepotřeb- né složky, jinak trvá dlouhou dobu, než přístroj začne soubory MP3 přehrávat. •...
Režim LOCAL/DX (Místní/vzdálené stanice) Otáčením knoflíku zvolte citlivost tuneru pro místní nebo vzdálené stanice. Režim VOL Otáčením knoflíku zvolte režim VOL LAST (Poslední hlasitost)/nastavení. VOL LAST: Hlasitost po zapnutí bude stejná, jako úroveň hlasitosti při posledním vypnutí. VOL ADJUST: Stisknutím vstoupíte do režimu A-VOL, poté otáčením knoflíku nastavte úroveň hlasitosti při zapnutí.
U některých modelů vozů VW/Audi nebo Opel (Vauxhall) je možné, že bude třeba upravit zapo- jení přiloženého napájecího kabelu dle obrázku, jinak může docházet k vymazání paměti pří- stroje po jeho vypnutí. Před instalací přístroje se obraťte na autorizovaného prodejce automobi- lů.
Instalační postupy Odstraňte z vozidla případné jiné audio systémy. Zasuňte montážní límec do palubní desky. Zajistěte jej pevně na místě ohnutím kovových jazýčků. Proveďte potřebná elektrická propojení. Před instalací přístroje zkontrolujte, zda vše funguje. Odstraňte dva šrouby na horní straně přístroje, jinak nebude fungovat. Nainstalujte autorádio do palubní...
ŘEšENÍ PROBLéMŮ Následující kontrolní seznam vám může pomoci vyřešit některé problémy, se kterými se můžete setkat při používání přístroje. Než do něj nahlédnete, zkontrolujte propojení a pokyny v návodu k použití. Nepoužívejte přístroj za nestandardních podmínek, např. pokud nejde zvuk, z přístroje se kouří...
TEChNICKé SPECIFIKACE Obecné Napájení: 12 V stejnosměrný proud (11 – 16 V) Testovací napětí 14,4V, negativní uzemnění Maximální výstupní výkon: 45 W x 4 kanály Stálý výstupní výkon: 20 W x 4 kanály (4 Ω, 10% celk. harm. zkresl.) Vhodná impedance reproduktorů: 4 –...
Page 15
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PŘE- DEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘE- BIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZ- PEČNÝM NAPĚTÍM .
BEZPEČNOSTNé INFORMÁCIE • Používajte iba v 12 voltovom elektrickom systéme jednosmerného prúdu s negatívnym uzemnením. • Pri inštalácii a pripojovaní prístroja odpojte negatívny terminál batérie vozidla. • Pri výmene poistky sa uistite, že je na rovnaký počet ampér. • Pokiaľ použijete poistku na vyšší počet ampér, môže to spôsobiť vážne poškodenie prístroja. •...
OBECNÁ PREVÁDZKA Tlačidlo zapnutie/vypnutie Stlačením tlačidla POWER zapnete prístroj, pokiaľ je zapnuté zapaľovanie vozidla. Stlačením a podržaním tohto tlačidla prístroj vypnete. Nastavenie úrovne hlasitosti Otáčaním tlačidla VOL/MENU nastavte úroveň hlasitosti. Otáčaním v smere hodinových ručičiek hlasitosť zvýšite, otáčaním proti smeru hodinových ručičiek hlasitosť znížite. Vypnutie zvuku Stlačením tlačidla MUTE vypnete zvuk systému.
PREVÁDZKA PREhRÁVAČA CD Vloženie disku Zasuňte disk potlačenou stranou hore do otvoru pre disk, dokiaľ ho nezachytí mechanizmus prístroja a nevtiahne ho dovnútra. Prehrávanie sa automaticky spustí od prvej stopy disku. POZNÁMKA: Prístroj je určený iba pre prehrávanie štandardných kompaktných diskov veľkosti 5“...
poradí. Opätovným stlačením tlačidla 4/RDM zvoľte „RDM OFF“ (Náhodné prehrávanie vypnu- té), čím zrušíte režim náhodného prehrávania. PREVÁDZKA TUNERU Pásmo FM/AM V priebehu prehrávania rádia môžete tlačidlom BAND voliť medzi tromi pásmami FM a dvomi pásmami AM. Na paneli displeja sa podľa vašej voľby objaví indikácia „AM“ alebo „FM“. Ladenie smerom hore Stlačením tlačidla : môžete ladiť...
Page 21
Dopravné hlásenie Niektoré stanice FM RDS pravidelne poskytujú dopravné informácie. TP (identifikácia dopravného programu) – vysielanie dopravných informácií. TA (identifikácia dopravného hlásenia) – rozhlasové hlásenie o dopravných podmienkach. Režim TA: Stlačením a podržaním tlačidla TA/AF zapnete alebo vypnete funkciu TA. Pokiaľ je režim TA zapnutý, bude indikátor TA blikať.
Opakovaním vyššie popísaných krokov zadajte stovky a tisíce, pokiaľ je treba. POZNÁMKA: Prístroj umožní iba voľbu číselných hodnôt, ktoré odpovedajú počtu súborov na médiu, ktoré prehľadávate. Hneď ako sa na obrazovke objaví číslo stopy, dlhým stlačením gombíku vybranú skladbu/ súbor prehráte. Vyhľadávanie adresárov/súborov Stlačte tlačidlo dvakrát tlačidlo AMS a stlačením tlačidla gombíku prepnite na možnosť...
• Uistite sa, že pri vypaľovaní CD-R s MP3 je disk naformátovaný ako dátový disk a NIE ako zvukový disk. • Na CD-R by ste nemali so súbormi MP3 zapisovať súbory, ktoré nie sú v MP3, ani nepotreb- né zložky, inak trvá dlhú dobu, než prístroj začne súbory MP3 prehrávať. •...
Režim LOCAL/DX (Miestne/vzdialené stanice) Otáčaním gombíku zvoľte citlivosť tuneru pre miestne alebo vzdialené stanice. Režim VOL Otáčaním gombíku zvoľte režim VOL LAST (Posledná hlasitosť)/nastavenia. VOL LAST: Hlasitosť po zapnutí bude rovnaká, ako úroveň hlasitosti pri poslednom vypnutí. VOL ADJUST: Stlačením vstúpite do režimu A-VOL, potom otáčaním gombíku nastavte úroveň hlasitosti pri zapnutí.
U niektorých modelov vozidiel VW/Audi alebo Opel (Vauxhall) je možné, že bude potreba upra- viť zapojenie priloženého napájacieho káblu podľa obrázku, inak môže dochádzať k vymazaniu pamäti prístroja po jeho vypnutí. Pred inštaláciou prístroja sa obráťte na autorizovaného predaj- cu automobilov. SPRIEVODCA INšTALÁCIOU Inštalačný...
Inštalačné postupy Odstráňte z vozidla prípadné iné audio systémy. Zasuňte montážny rám do palubnej dosky. Zaistite ho pevne na mieste ohnutím kovových jazýčkov. Zapojte potrebné elektrické prepojenia. Pred inštaláciou prístroja skontrolujte, či všetko funguje. Odstráňte dva šrauby na hornej strane prístroja, inak nebude fungovať. Nainštalujte autorádio do palubnej dosky pomocou priložených šraubov (M5x6).
RIEšENIE PROBLéMOV Nasledujúci kontrolný zoznam vám môže pomôcť vyriešiť niektoré problémy, s ktorými sa môžete stretnúť pri používaní prístroja. Než do neho nahliadnete, skontrolujte prepojenie a pokyny v návode na použitie. Nepoužívajte prístroj za neštandardných podmienok, napr. poki- aľ nejde zvuk, z prístroje sa dymí alebo je z neho cítiť zápach. Hrozí nebezpečenstvo požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
Page 28
TEChNICKé SPECIFIKACE Obecné Napájanie: 12 V jednosmerný prúd (11 – 16 V) Testovacie napätie 14,4 V, neg. uzemnenie Maximálny výstupný výkon: 45 W x 4 kanály Stály výstupný výkon: 20 W x 4 kanály (4 Ω, 10% celk. harm. skresl.) Vhodná...
Page 29
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTwA • Używaj tylko 12 woltowej instalacji elektrycznej prądu stałego z negatywnym uziemieniem. • Po zainstalowaniu i podłączeniu urządzenia należy odłączyć ujemny terminal baterii samo- chodu. • Podczas wymiany bezpiecznika upewnij się, że posiada taką samą ilość amperów. • Jeśli użyjesz bezpiecznika z większą...
Page 31
TREŚć Informacje o bezpieczeństwie ....................30 Elementy sterujące na panelu ....................32 Eksploatacja odtwarzacza CD ....................34 Eksploatacja tunera ........................35 RDS (Radio Data System)......................35 Odtwarzanie plików MP3/WMA ....................36 Funkcja menu ........................38 Podłączenie elektryczne ......................40 Przewodnik instalacyjny ......................41 System ochrony przed kradzieżą ..................4 Rozwiązywanie problemów ....................43 Specyfikacje techniczne ......................44 PL - 31...
ELEMENTY STERUJĄCE NA PANELU włączenie: Aby włączyć urządzenie, naciśnij dowolny przycisk na panelu przednim, z wyjątki- Włączenie / Wyłączenie (dłuższe naciśnię- Odtwarzanie płyty cie) Przycisk 1: Odtwarzanie/pauza Wyłączenie dźwięku Odtwarzanie TOP (naciśnij dłużej niż 2 Strojenie radia sekundy) Wyszukiwanie ścieżki Przycisk 2: Odtwarzanie początków (10 Zwolnienie panelu sekund)
Page 33
EKSPLOATACJA OGÓLNA Przycisk włączenia/wyłączenia Naciskając przycisk POWER włączysz urządzenie, gdy jest włączona stacyjka samochodu. Naciśnij i przytrzymaj ten przycisk, aby wyłączyć urządzenie. Ustawienie poziomu głośności Obróć przycisk VOL / MENU, aby ustawić poziom głośności. Obracając w prawo, zwiększysz głośność, obracając go w lewo zmniejszysz głośność. wyłączenie dźwięku Naciśnij przycisk MUTE, aby wyłączyć...
EKSPLOATACJA ODTwARZACZA CD włożenie płyty Włóż płytę etykietą do góry do kieszeni, aż weźmie ją mechanizm i do środka. Odtwarzanie roz- pocznie się automatycznie od pierwszej ścieżki na płycie. UWAGA: Urządzenie przeznaczone jest do odtwarzania standardowych płyt kompaktowych rozmiar 5 „(12 cm). Nie staraj się odtwarzać na tym urządzeniu płyt 3“ (8 cm), czy single CD, z adapterem lub bez niego, mogłoby to doprowadzić...
zanie katalogu) i przypadkowo odtworzą się wszystkie ścieżki w aktualnym katalogu. W trybie odtwarzania przypadkowego, można za pomocą przycisków TUNE/TRACK przełączać ścieżki w losowej kolejności zamiast odtwarzania w normalnej kolejności. Powtórnym naciśnięciem przycisku 4/RDM wybierz „RDM OFF“ (Przypadkowe odtwarzanie wyłączone), zruszysz tak tryb przypadkowego odtwarzania.
Usługa CT (Czas zegara) Jeżeli odbierasz stację z RDS, usługa CT (Czas zegara) możesz automatycznie zmieniać czas. Informacje drogowe Niektóre stacje RDS FM regularnie przekazuje informacje o ruchu drogowym. TP (identyfikacja programu o ruchu drogowym) - nadawanie informacji o ruchu drogowym. TA (informacje o ruchu drogowym) - radiowe raporty o warunkach w ruchu drogowym.
Page 37
Bezpośredni dostęp do utworu / pliku Naciśnij raz przycisk AMS i naciśnij guzik. Będziesz tak mógł bezpośrednio wyszukiwać utwory. Obracaj przyciskiem VOL/MENU, a następnie wybierz liczbę . Naciśnij guzik VOL/MENU zadania, aby potwierdzić, zaczyna migać liczba dziesiątek. Obracaj przyciskiem VOL/MENU, a następnie wybierz liczbę. Powtórz powyższe czynności, aby zadać...
Uwaga dotycząca utworzenia niestandardowych własnych CD-R lub CD-Rw zawiera- jących pliki MP3 Jeśli chcesz otrzymać wysoką jakość dźwięku, zalecamy przekonwertować pliki MP3 częstot- liwością próbkowania 44,1 kHz i stałą szybkością transmisji bitów 128 kbps. • Na płytę nie zapisuj więcej niż 256 plików MP3. •...
Page 39
RETUNE-S: short (krótki), interwał powtórnego strojenia funkcji TA SEEK wynosi 45 sekund. RETUNE-L long (długi), interwał powtórnego strojenia funkcji TA SEEK wynosi 180 sekund. Uwaga: Funkcja trybu RETUNE dla TA są do dyspozycji tylko w trybie TA SEEK. Tryb DSP Obracając pokrętło wybierz efekt dźwiękowy DSP (opracowanie dźwięku cyfrowego): POP ->...
PRZEwODNIK INSTALACYJNY Otwór instalacyjny To urządzenie może być zainstalowane w każdej desce rozdzielczej, która posiada otwór, jak zilustrowano poniżej. Deska rozdzielcza powinna być 4,75 do 5,56 mm gruba, aby zapewnić urządzeniu podporę. Jeśli otwór jest zbyt mały, delikatnie go powiększ lub zeszlifuj w razie potrzeby, w celu łatwego montażu kołnierza.
Page 42
OChRONA PRZED KRADZIEŻĄ To urządzenie jest wyposażone w zdejmowany panel. Panel można odłączyć i zabrać ze sobą, co uniemożliwi kradzież. wyjęcie zdejmowanego panelu. Naciśnięcie przycisku Chwyć wystającą część i panel wyjmij. Delikatnie naciśnij puzdra i otwórz go. Włóż panelu do puzdra i wychodząc z samochodu weź z sobą. Instalacja zdejmowanego panelu Włóż...
ROZwIĄZYwANIE PROBLEMÓw Poniższa lista może pomóc rozwiązać niektóre problemy mogące wystąpić podczas korzystania z urządzenia. Zanim do niej spojrzysz sprawdź, podłączenie i wskazówki w instrukcji obsługi. Nie należy używać urządzenia w nietypowych warunkach, np. jeśli nie ma dźwięku, z urządze- nia wydostaje się...
SPECYFIKACJA TEChNICZNA Ogólnie Zasilanie: 12 V prąd stały (11 – 16 V) Napięcie testujące 14.4V, ujemne uziemienie Maksymalna moc wyjściowa: 45 W x 4 kanały Stała moc wyjściowa: 20 W x 4 kanały (4 Ω, 10% cał.zniekszt. harm. ) Odpowiednia impedancja głośników: 4 –...
Page 45
OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W URZĄDZE- NIU NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRA- WIAĆ.NAPRAWĘ...
PRECAUTIONS • Use only in a 12-volt DC negative-ground electrical system. • Disconnect the vehicle‘s negative battery terminal while mounting and connecting the unit. • When replacing the fuse, be sure to use one with an identical amperage rating. • Using a fuse with a higher amperage rating may cause serious damage to the unit.
PANEL CONTROLS Power on : Press any button on the panel exceptand to turn on the unit. Power on / Power off (long press) Disc playback Mute Button 1: Play/Pause Radio tune Top play (press more than 2 sec.) Track seek Button 2: Intro play (10 sec.) Panel release Button 3: Track repeat play...
GENERAL OPERATION Power On/Off Button Press the POWER button to turn the unit on when the vehicle ignition switch is on. Press and hold the button to turn the unit off. Adjust Volume level Rotate the VOL/MENU control to adjust volume level. Rotate it clockwise to increase and antic- lockwise to decrease the volume.
Setting the Clock The correct time of day can be set by pressing and holding the DISP button. To set the clock, perform the following steps: Turn the vehicle ignition and radio on. Press the DISP button to view the clock. With the clock visible on the display, press and hold the DISP button until the time display flashes.
Random Play Select During disc play, press the 4/RDM button to select “RDM ON” and play all tracks on the disc in random, shuffled order. Press 4/RDM again to select “RDM FOLD” and randomly play all songs in the current folder. In Random Play mode, you can press the tune/track buttons to select tracks in a random order instead of the normal progression.
Traffic Announcements Some RDS FM stations periodically provide traffic information. TP (Traffic Program Identification) Broadcasting of traffic information. TA (Traffic Announcements Identification) Radio announcements on traffic conditions. TA Mode: Press and hold TA/AF to turn on/off the TA function. When TA mode is turned on, the TA indicator will blink.
Page 52
Repeat above steps to enter the hundreds and thousands digit, if necessary. NOTE: The unit will only allow the selection of digits that correspond with the number of files on the media you are searching. Once the track number appears on the screen, long press the VOL/MENU control to play the selected song/file.
• You should not write non-MP3 files or unneeded folders along with MP3 files on the CD-R otherwise it takes a long time until the unit starts to play MP3 files. • With some CD-R media, data may not be properly written depending on their manufacturing quality.
Page 54
MULT ON: Mixed, extra, multi session CD. LOUD ON/OFF Rotate the knob to choose loudness on or off. BEEP ON/OFF mode Rotate the knob to choose button beep sound on or off. SEEK 1/2 mode Rotate the knob to choose radio seek mode 1 or 2. SEEK 1: Searching station will stop when the next station is received.
ELECTRICAL CONNECTIONS wIRING DIAGRAM Location Function Rear Right (+) / Purple Rear Right (-) / Purple with Black Stripe Front Right (+) / Gray Battery 12V(+) / Yellow Front Right (-) / Gray with Black Stripe ANT/AMP control / Blue with white Front Left(+) / White stripe Front Left(-) / White with Black Stripe...
INSTALLATION GUIDE Installation Opening This unit can be installed in any dashboard having an opening as shown below. The dashboard should be 4.75mm - 5.56mm thick in order to be able to support the unit. If the opening is too small, carefully cut or file as necessary until the sleeve easily slides into the opening.
ANTI-ThEFT SYSTEM This unit is equipped with a detachable panel. Removing this panel makes the radio totally ino- perable. Remove the detachable panel Press button Hold the part popped out and pull the panel out. Gently press the button of the case and open the cover. Place the panel into the case and take it with you when you leave the car.
TROUBLEShOOTING The following checklist can help you solve some problems which you may encounter when using the unit. Before consulting it, check the connections and follow the instructions in the user manual. Do not use the unit in abnormal condition, for example without sound, or with smoke or foul smell can cause fire or electric shock, immediately stop using it and call the store where you purchased it.
SPECIFICATION General Power supply 12V DC(11V-16V) Test voltage 14.4V, negative ground Maximum power output 45Wx4 channels (4,10% T.H.D.) Continuous power output 20Wx4 Suitable speaker impedance 4-8ohm Pre-Amp output voltage 2.0V (CD play mode: 1KHz, 0 dB, 10 K load) Fuse Dimensions(WxHxD) 178x50x160mm Weight (NETTO)
Page 60
WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid fire or injury of electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revisi- on. There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer. Always appeal to a qualified authorized service.
Page 61
Dovozce do ČR: hP TRONIC Ústí nad Labem, spol. s r. o., Prštné Kútiky 637, Zlín, tel: 577 055 555 Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hyundai-electronics.cz CRM1231R Typ výrobku: Datum prodeje: Výrobní...
Page 62
Dovozca do SR: ELEKTROSPED, a.s., Bajkalská 25, 827 18 Bratislava Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hyundai-electronics.cz CRM1231R Typ prístroja: Dátum predaja: Výrobné...
Page 63
KARTA GwARANCYJNA wARUNKI GwARANCJI Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI, zaku- pionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. Okres gwarancji wynosi 24 miesięcy od daty zakupu uwidocznionej na karcie gwarancyjnej. Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym...
Page 64
Kontakt w sprawach serwisowych: iRepair, Tel. (071) 7234534, Fax. (071) 7336344, internet: www.irepair.eu , e-mail: info@irepair.eu CRM1231R Nazwa Pieczęć i podpis sprzedawcy: Data sprzedaży: Numer serii: 1.
Need help?
Do you have a question about the CRM1231R and is the answer not in the manual?
Questions and answers