Download Print this page
Mitsubishi Electric MSZ-FT25VG Operating Instructions Manual

Mitsubishi Electric MSZ-FT25VG Operating Instructions Manual

Indoor unit
Hide thumbs Also See for MSZ-FT25VG:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS
INDOOR UNIT
MSZ-FT25VG
MSZ-FT25VGK
MSZ-FT35VG
MSZ-FT50VG
MSZ-FT35VGK
MSZ-FT50VGK
OPERATING INSTRUCTIONS
BETJENINGSVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
KASUTUSJUHEND
LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
English
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Eesti
Latviski
Lietuviškai

Advertisement

loading

Summary of Contents for Mitsubishi Electric MSZ-FT25VG

  • Page 1 SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS INDOOR UNIT MSZ-FT25VG MSZ-FT35VG MSZ-FT50VG MSZ-FT25VGK MSZ-FT35VGK MSZ-FT50VGK English OPERATING INSTRUCTIONS Dansk BETJENINGSVEJLEDNING Svenska BRUKSANVISNING Norsk BRUKSANVISNING Suomi KÄYTTÖOHJEET Eesti KASUTUSJUHEND Latviski LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS Lietuviškai NAUDOJIMO INSTRUKCIJA...
  • Page 2 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● ENGLISH IS ORIGINAL ONTENTS I SAFETY PRECAUTIONS I DISPOSAL I NAME OF EACH PART I PREPARATION BEFORE OPERATION I SELECTING OPERATION MODES I FAN SPEED AND AIRFLOW DIRECTION ADJUSTMENT I I-SAVE OPERATION I CIRCULATOR OPERATION I NIGHT MODE OPERATION I POWERFUL OPERATION I TIMER OPERATION (ON/OFF TIMER) I EMERGENCY OPERATION...
  • Page 3 To use this unit correctly and safely, be sure to read these operating instructions before use. AFETY PRECAUTIONS The unit should not be installed, relocated, disassembled, altered, Do not operate the unit for more than 4 hours at high humidity (80% or repaired by the user.
  • Page 4 It can cause malfunctions. ISPOSAL To dispose of this product, consult your dealer. Your MITSUBISHI ELECTRIC product is designed and manufactured with high quality materials and components which can be recycled and/or reused. This symbol means that electrical and electronic equipment, batteries and...
  • Page 5 AME OF EACH PART Indoor unit Remote controller Air inlet Front panel Battery replacement indicator Signal transmitting Page 5 Wi-Fi section interface Distance of signal : Operation dis- Page 13 About 6 m play section (Backlight Beep(s) is (are) heard from Air fi...
  • Page 6 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● REPARATION BEFORE OPERATION Setting current time Before operation: Insert the power supply plug into the power outlet and/or turn the breaker on. Installing the remote controller batteries Press the DAY button to set the day. Press RESET. Press CLOCK.
  • Page 7 ELECTING OPERATION MODES DRY mode Dehumidify your room. The room may be cooled slightly. Temperature cannot be set during DRY mode. HEAT mode Enjoy warm air at your desired temperature. FAN mode Circulate the air in your room. Note: After COOL/DRY mode operation, it is recommended to operate in the FAN mode to dry inside the indoor unit.
  • Page 8 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● AN SPEED AND AIRFLOW DIRECTION ADJUSTMENT Up-down Airflow direction Press to select airfl ow direction. Each press changes airfl ow direction in the following order: (AUTO) (SWING) (AUTO) ..The vane is set to the most effi cient airfl ow direction. COOL/ DRY/FAN: horizontal position.
  • Page 9 -SAVE OPERATION IRCULATOR OPERATION A simplifi ed set back function enables to recall the preferred (preset) In case the indoor temperature reaches the setting temperature, the setting with a single push of the button. Press the button again outdoor unit stops and the indoor unit starts FAN operation to circulate and you can go back to the previous setting in an instance.
  • Page 10 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● IGHT MODE OPERATION OWERFUL OPERATION NIGHT MODE operation changes the brightness of the operation indicator, disables the beep sound and limits the noise level of the Press during COOL or HEAT mode page 6 outdoor unit. start POWERFUL operation.
  • Page 11 IMER OPERATION (ON/OFF TIMER) MERGENCY OPERATION When the remote controller cannot be used... Emergency operation can be activated by pressing the emergency operation switch (E.O. SW) on the indoor unit. Each time the E.O. SW is pressed, the operation changes in the following order: Operation indicator lamp Emergency COOL...
  • Page 12 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● EEKLY TIMER OPERATION • A maximum of 4 ON or OFF timers can be set for individual days of the week. • A maximum of 28 ON or OFF timers can be set for a week. Press , and to set ON/OFF, time, and...
  • Page 13 LEANING Instructions: • Switch off the power supply or turn off the breaker before cleaning. • Do not soak or rinse the horizontal vane. • Be careful not to touch the metal parts with your hands. • Do not use water hotter than 50°C. •...
  • Page 14 (ii) system or product fault; or (iii) loss or damage to any system or product; VOLTAGE CURRENT MITSUBISHI ELECTRIC CORPRATION which is caused by or arises from connection to and/or use of any third MODE party Wi-Fi interface or any third party Wi-Fi service with Mitsubishi Electric UNIT equipment. RESET MODE WiFi.ASSY DWG No.
  • Page 15 HEN YOU THINK THAT TROUBLE HAS OCCURRED Symptom Explanation & Check points Even if these items are checked, when the unit does not recover from the Remote controller trouble, stop using the air conditioner and consult your dealer. The display on the remote •...
  • Page 16 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● HEN YOU THINK THAT TROUBLE NSTALLATION PLACE AND HAS OCCURRED ELECTRICAL WORK Installation place In the following cases, stop using the air conditioner and consult your dealer. • When water leaks or drips from the indoor unit. Avoid installing the air conditioner in the following places.
  • Page 17 PECIFICATIONS Indoor MSZ-FT25VG(K) MSZ-FT35VG(K) MSZ-FT50VG(K) Model Outdoor MUZ-FT25VGHZ MUZ-FT35VGHZ MUZ-FT50VGHZ Function Cooling Heating Cooling Heating Cooling Heating Power supply ~ /N, 230 V, 50 Hz Capacity Input 0.58 0.76 0.91 1.02 1.63 1.30 Indoor Weight Outdoor Refrigerant fi lling capacity (R32) 0.85...
  • Page 18 ● BETJENINGSVEJLEDNING ● OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE TEKST NDHOLDSFORTEGNELSE SIKKERHEDSFORSKRIFTER BORTSKAFFELSE DELENES BETEGNELSE KLARGØRING FØR ANVENDELSEN VALG AF DRIFTSTILSTANDE JUSTERING AF VENTILATORHASTIGHED OG LUFTSTRØMMENS RETNING I-SAVE-DRIFT CIRKULATIONSDRIFT NIGHT MODE (NATTILSTAND) KRAFTIG AFKØLING TIMERDRIFT (ON/OFF-TIMER) NØDDRIFT AUTOMATISK GENSTARTSFUNKTION DRIFT MED UGETIMER (WEEKLY TIMER) RENGØRING TILSLUTNING AF Wi-Fi-INTERFACET (kun VGK-typen) HVIS DER ER TEGN PÅ, AT DER ER OPSTÅET PROBLEMER...
  • Page 19 Læs denne betjeningsvejledningen før brug, så enheden bruges korrekt og sikkert. IKKERHEDSFORSKRIFTER Batterierne må hverken oplades, demonteres eller kastes på åben ild. Brugeren må ikke installere, fl ytte, adskille, modifi cere eller reparere • Det kan få batterierne til at lække eller forårsage brand eller eksplosion. enheden.
  • Page 20 Dette kan medføre fejlfunktion. ORTSKAFFELSE Henvend dig til forhandleren for råd vedrørende bortskaf- Dit produkt fra MITSUBISHI ELECTRIC er designet og fremstillet med kvalitets- materialer og komponenter, der kan genindvindes og/eller genbruges. felse af produktet. Dette symbol viser, at elektrisk eller elektronisk udstyr, batterier og akkumulato- Bemærk:...
  • Page 21 ELENES BETEGNELSE Indendørsenhed Fjernbetjening Indikator for batteriudskiftning Signalsendesektion Side 5 Signalafstand: Frontpanel Luftindtag Ca. 6 m Betjeningsdisplay Der lyder et eller fl ere bip (Skærm til bag- fra indendørsenheden, når Wi-Fi-interface grundslys*) signalet modtages. Side 13 Luftfi lter (Luftrens- Temperatur- Sluk/Tænd knap ningsfi...
  • Page 22 ● BETJENINGSVEJLEDNING ● LARGØRING FØR ANVENDELSEN Indstilling af aktuel tid Før anvendelse: Sæt strømforsyningsstikket i stikkontakten og/eller slå afbryderen til. Installation af fjernbetjeningens batterier Tryk på knappen DAY (Dag) for indstille dag. Tryk på knappen til Tryk på CLOCK (UR). nulstilling (RESET).
  • Page 23 ALG AF DRIFTSTILSTANDE Tørringstilstand (DRY) Affugt rummet. Rummet kan afkøles en smule. Temperaturen kan ikke indstilles i tørringstilstand (DRY). Opvarmningstilstand (HEAT) Nyd den varme luft ved den ønskede temperatur. Ventilatorstilstand (FAN) Cirkulerer luften i rummet. Bemærk: Efter drift i afkølings-/tørringstilstand anbefales at lade enheden køre i ventilatordrift (FAN) for at tørre indendørsenheden inden i.
  • Page 24 ● BETJENINGSVEJLEDNING ● USTERING AF VENTILATORHASTIGHED OG LUFTSTRØMMENS RETNING Luftstrømsretning op-ned Tryk på for at vælge luftstrømmens retning. Ved hvert tryk ændres luftstrømmens retning i følgende rækkefølge: (AUTO) (5) (SVINGNING) (AUTO) ..Vingen indstilles til den mest effektive luftstrømsretning. Af- køling/tørring/ventilation (COOL/DRY/FAN): Vandret position. Opvarmning (HEAT): position nedad.
  • Page 25 -SAVE-DRIFT IRKULATIONSDRIFT Et forenklet sæt tilbagefunktioner gør det muligt at hente den fore- Hvis indendørstemperaturen når indstillingstemperaturen, stopper trukne (forudindstillede) indstilling igen med et enkelt tryk på knap- udendørsenheden, og indendørsenheden starter ventilatordrift (FAN) . Tryk på knappen igen for at gå tilbage til den foregående for at cirkulere indendørsluften.
  • Page 26 ● BETJENINGSVEJLEDNING ● IGHT MODE (NATTILSTAND) RAFTIG AFKØLING I driftstypen NIGHT MODE (nattilstand) ændres driftsindikatorens lysstyrke, biplyden deaktiveres, og udendørsenhedens støjniveau Tryk på under afkølingsdrift (COOL) eller var- begrænses. medrift (HEAT) side 6 for at starte kraftig afkøling (POWERFUL). Tryk på under drift for at aktivere driftsypen Ventilatorhastighed : Separat hastighed for tilstanden for kraftig afkø- ling (POWERFUL)
  • Page 27 IMERDRIFT (ON/OFF-TIMER) ØDDRIFT Når fjernbetjeningen ikke kan benyttes... Nøddrift kan aktiveres ved at trykke på nøddriftknappen (E.O. SW) på inden- dørsenheden. Hver gang der trykkes på E.O. SW (nøddriftknappen), ændres tilstanden i følgende rækkefølge: Driftsindikator Nødkøling (Emergency COOL) Nødopvarmning (Emergency HEAT) Indstillet temperatur: 24°C Stop Ventilatorhastighed: Medium...
  • Page 28 ● BETJENINGSVEJLEDNING ● RIFT MED UGETIMER (WEEKLY TIMER) • Der kan maks. indstilles 4 TÆND- eller SLUK-timere for enkelte dage i ugen. • Der kan maks. indstilles 28 TÆND- eller SLUK-timere for en uge. Tryk på for at indstille TÆND/SLUK, tid og temperatur.
  • Page 29 ENGØRING Vejledning: • Sluk for strømtilførslen eller på afbryderen før rengøringen. • Undlad at lade den vandrette vinge ligge i vand eller skylle den. • Pas på ikke at røre ved metaldelene med hænderne. • Brug ikke vand, der er varmere end 50°C. •...
  • Page 30 Wi-Fi-tjenestens betingelser og vilkår. Kontakten RESET Denne nulstiller systemet og ALLE indstil- • Dette Wi-Fi-interface må ikke installeres og tilsluttes et Mitsubishi Electric- (NULSTILLING) linger. system, som har til formål at levere applikationskritisk afkøling eller opvarm- ERR-LED (FEJL) Dette viser fejlstatus for netværket.
  • Page 31 VIS DER ER TEGN PÅ, AT DER ER OPSTÅET PROBLEMER Hvis enheden stadig ikke fungerer, selv efter at dette er kontrolleret, Symptom Forklaring og kontrolpunkter skal du ophøre med at anvende airconditionanlægget og kontakte for- handleren. Fjernbetjening Displayet på fjernbetjeningen •...
  • Page 32 ● BETJENINGSVEJLEDNING ● VIS DER ER TEGN PÅ, AT DER ER NSTALLATIONSSTED OG OPSTÅET PROBLEMER ELEKTRISK ARBEJDE Installationssted I følgende tilfælde skal du slukke for airconditionanlægget og henvende dig til forhandleren. Installer ikke airconditionanlægget på følgende steder: • Hvis der siver vand ud, eller det drypper fra indendørsenheden. •...
  • Page 33 PECIFIKATIONER Indendørs MSZ-FT25VG(K) MSZ-FT35VG(K) MSZ-FT50VG(K) Model Udendørs MUZ-FT25VGHZ MUZ-FT35VGHZ MUZ-FT50VGHZ Funktion Afkøling Opvarmning Afkøling Opvarmning Afkøling Opvarmning Strømforsyning ~ /N, 230 V, 50 Hz Kapacitet Indgang 0,58 0,76 0,91 1,02 1,63 1,30 Indendørs Vægt Udendørs Kølevæskekapacitet (R32) 0,85 0,95 Indendørs...
  • Page 34 ● BRUKSANVISNING ● ÖVERSÄTTNING FRÅN ORIGINALET NNEHÅLL SÄKERHETSFÖRESKRIFTER KASSERING DELARNAS NAMN FÖRBEREDELSER FÖRE ANVÄNDNING VAL AV DRIFTLÄGEN FLÄKTHASTIGHET OCH JUSTERING AV LUFTFLÖDETS RIKTNING I-SAVE-DRIFT DRIFTLÄGE CIRCULATOR DRIFTLÄGE NIGHT MODE ANVÄNDA LÄGET POWERFUL TIMERFUNKTION (ON/OFF TIMER) NÖDDRIFT AUTOMATISK OMSTARTNINGSFUNKTION ANVÄNDA VECKOTIMERN RENGÖRING INSTALLATION AV Wi-Fi-GRÄNSSNITT (endast typen VGK) NÄR DU TROR ATT DET HAR UPPSTÅTT PROBLEMV...
  • Page 35 Läs bruksanvisningen innan enheten tas i bruk så att den används säkert och på rätt sätt. ÄKERHETSFÖRESKRIFTER Enheten får inte installeras, fl yttas, tas isär, ändras eller repareras Försök aldrig att ladda eller ta isär ett batteri, och kasta det aldrig av användaren.
  • Page 36 Det kan orsaka funktionsstörningar. ASSERING När du vill göra dig av med denna produkt – kontakta Denna produkt från MITSUBISHI ELECTRIC är designad och tillverkad av ma-teri- återförsäljaren. al och komponenter med hög kvalitet som kan återvinnas och/eller återan-vändas. Denna symbol betyder att förbrukade elektriska och elektroniska produkter, bat- Obs: terier och ackumulatorer skall sorteras och hanteras separat från hushållsavfall.
  • Page 37 ELARNAS NAMN Inomhusenhet Fjärrkontroll Luftintag Frontpanel Indikator för batteribyte Signalsändningsdel Sid. 5 Wi-Fi- Signalens räckvidd: gränssnitt Cirka 6 m Teckenruta Sid. 13 (bakgrundsbe- Ett eller fl era pip hörs lyst display*) från inomhusenheten när Luftfi lter signalen tas emot. (Luftre- ningsfi...
  • Page 38 ● BRUKSANVISNING ● ÖRBEREDELSER FÖRE ANVÄNDNING Ställ in aktuellt klockslag Före användning: Sätt i väggkontakten och/eller vrid på huvudströmbrytaren. Montera fjärrkontrollens batterier Ställ in dag genom att trycka på DAY-knappen. Tryck på RESET. Tryck på CLOCK. Ta av frontluckan. För in den nega- tiva polen på...
  • Page 39 AL AV DRIFTLÄGEN DRY-läge Avfukta ditt rum. Eventuellt kyls rummet ner en aning. Temperaturen kan inte ställas in under DRY-läget. HEAT-läge Njut av varm luft av önskad temperatur. FAN-läge Cirkulerar luften i rummet. Obs: Vi rekommenderar att enheten drivs läget FAN för att torka inomhusenhe- tens insida när läget COOL/DRY har använts.
  • Page 40 ● BRUKSANVISNING ● LÄKTHASTIGHET OCH JUSTERING AV LUFTFLÖDETS RIKTNING Vertikal inställning av luftflöde Tryck på för att välja luftfl ödesriktning. Varje tryckning ändrar luftfl ödets riktning på följande sätt: (AUTO) (SVÄNGNING) (AUTO) ..Lamellen är inställd så att luftflödets riktning är som mest effektiv. COOL/DRY/FAN: horisontalt läge.
  • Page 41 -SAVE-DRIFT RIFTLÄGE CIRCULATOR En enkel hämtningsfunktion gör att du kan hämta en föredragen (förin- Om inomhustemperaturen når den inställda temperaturen kommer ställd) inställning genom att trycka på knappen en gång. Du kan utomhusenheten att stanna och inomhusenheten startar FAN-läget snabbt gå tillbaka till den föregående inställningen genom att trycka för att cirkulera inomhusluften.
  • Page 42 ● BRUKSANVISNING ● RIFTLÄGE NIGHT MODE NVÄNDA LÄGET POWERFUL Driftläget NIGHT MODE ändrar ljusstyrkan hos driftindikatorn, inakti- verar pipljudet och begränsar ljudnivån på utomhusenheten. Tryck på i läget COOL eller HEAT sidan 6 när du vill aktivera läget POWERFUL. Tryck på under drift för att aktivera driftläget Fläkthastighet : Särskild hastighet för läget POWERFUL...
  • Page 43 IMERFUNKTION ÖDDRIFT (ON/OFF TIMER) När fjärrkontrollen inte kan användas... Nödfallsdriften aktiveras när du trycker på nöddriftsknappen (E.O. SW) på inomhusenheten. Varje gång E.O. SW trycks in ändras driften på följande sätt: Funktionsindikeringslampa Nödfallskylning COOL Nödfallsvärme HEAT Ställ in temperaturen på: 24°C Stopp Fläkthastighet: Medium Horisontell lamell: Auto...
  • Page 44 ● BRUKSANVISNING ● NVÄNDA VECKOTIMERN • Maximalt 4 ON- eller OFF-timers kan ställas in för enskilda veckodagar. • Maximalt 28 ON- och OFF-timers kan ställas in för en vecka. Tryck på för att ställa in ON/OFF, tid och temperatur. T. ex.: Enheten drivs på 24°C från uppstigandet fram till att hemmet lämnas och på...
  • Page 45 ENGÖRING Instruktioner: • Slå ifrån strömmen eller stäng av strömbrytaren före rengöring. • Den horisontella lamellen får ej blötläggas eller sköljas. • Se till att inte röra vid metalldelarna med händerna. • Använd inte vatten som är varmare än 50°C. •...
  • Page 46 MADE IN CHINA XXXXXXXXXX Tredje parts Wi-Fi-gränssnitt kan inte anslutas till MELCloud. Mitsubishi Electric är ej ansvarigt för (i) någon underprestanda för något sys- tem eller någon produkt; (ii) något system- eller produktfel; eller (iii) förlust eller skada på något sys- tem eller produkt som orsakas av eller uppkommer vid anslutning till och/ eller användning av något Wi-Fi-gränssnitt från tredje part eller någon Wi-Fi-...
  • Page 47 ÄR DU TROR ATT DET HAR UPPSTÅTT PROBLEMV Om dessa punkter har kontrollerats och problemet trots detta kvarstår Symptom Förklaring och kontrollpunkter – använd inte enheten och kontakta återförsäljaren. Fjärrkontroll Fjärrkontrollens display är släckt • Är batterierna slut? Sid. 5 eller diffus.
  • Page 48 ● BRUKSANVISNING ● ÄR DU TROR ATT DET HAR NSTALLATIONSPLATS OCH UPPSTÅTT PROBLEMV ELARBETE Installationsplats Använd ej luftkonditioneringen, och kontakta din återförsäljare i följande fall: Undvik att installera luftkonditioneringen på följande platser. • När vatten läcker eller droppar från inomhusenheten. •...
  • Page 49 PECIFIKATIONER Inomhus MSZ-FT25VG(K) MSZ-FT35VG(K) MSZ-FT50VG(K) Modell Utomhus MUZ-FT25VGHZ MUZ-FT35VGHZ MUZ-FT50VGHZ Funktion Kyla Värme Kyla Värme Kyla Värme Strömförsörjning ~ /N, 230 V, 50 Hz Effekt Ingång 0,58 0,76 0,91 1,02 1,63 1,30 Inomhus Vikt Utomhus Mängd köldmedium (R32) 0,85 0,95...
  • Page 50 ● BRUKSANVISNING ● ORIGINALSPRÅKET ER ENGELSK NNHOLD SIKKERHETSREGLER AVHENDING NAVN PÅ HVER DEL KLARGJØRING FØR BRUK VELGE DRIFTSMODUS JUSTERING AV VIFTEHASTIGHET OG LUFTSTRØMMENS RETNING I-SAVE-DRIFT CIRCULATOR-DRIFT (SIRKULASJON) NATTMODUSDRIFT POWERFUL (KRAFTIG) DRIFT DRIFT AV TIDSUR (TIDSUR PÅ/AV) NØDDRIFT AUTOMATISK OMSTARTSFUNKSJON BRUK AV UKETIMER RENGJØRING OPPSETT AV Wi-Fi-GRENSESNITT (Kun VGK-type) NÅR DU TROR AT DET HAR OPPSTÅTT PROBLEMER...
  • Page 51 For å kunne bruke denne enheten på en korrekt og trygg måte må først lese denne bruksanvisningen. IKKERHETSREGLER Kunden skal ikke montere, fl ytte, demontere, endre eller repa- Du må ikke prøve å lade eller ta fra hverandre batteriene og rere dette apparatet selv.
  • Page 52 ● BRUKSANVISNING ● IKKERHETSREGLER For installasjon For Wi-Fi-grensesnitt ADVARSEL ADVARSEL (Feilaktig håndtering kan få alvorlige konsekvenser, inkludert alvorlig skade Kontakt forhandleren for å få installert klimaanlegget. eller død.) • Den kan ikke monteres av brukeren, siden monteringen krever Dette utstyret kan brukes av barn fra 8 år og oppover og av spesialkompetanse.
  • Page 53 AVN PÅ HVER DEL Inneenhet Fjernkontroll Luftinntak Frontpanel Batteriskiftindikator Signalsendedel Side 5 Signaldistanse: Wi-Fi-grensesnitt Omtrent 6 m Betjenings- Side 13 Du hører lydsignal(er) fra skjermdel inneenheten når signalet (Skjerm mottas. Luftfi lter med bak- (luftrense- grunnslys*) fi lter) Tempera- turknapper AV/PÅ...
  • Page 54 ● BRUKSANVISNING ● LARGJØRING FØR BRUK Still tiden Før bruk: Sett strømpluggen inn i kontakten og/eller slå på kretsbryteren. Sett batterier i fjernkontrollen Trykk på DAY-knappen for å angi dag. Trykk på RESET. Trykk på CLOCK. Fjern frontdekselet. Sett inn de alkaliske AAA-batteriene med den negative polen Trykk på...
  • Page 55 ELGE DRIFTSMODUS DRY (tørr)-modus Avfukt rommet. Rommet kan bli litt kjøligere. Temperaturen kan ikke angis i DRY-modus. HEAT (varme)-modus Nyt varm luft på ønsket temperatur. FAN (VIFTE)-modus Sirkuler luften i rommet. Merk: Etter drift i COOL/DRY (AVKJØLING/TØRR)-modus, anbefales drift av FAN (VIFTE)-modusen for å...
  • Page 56 ● BRUKSANVISNING ● USTERING AV VIFTEHASTIGHET OG LUFTSTRØMMENS RETNING Luftflytens retning, opp-ned Trykk på for å velge retning på luftstrømmen. Hver trykk skifter retning på luftstrømmen i følgende rekkefølge: (AUTO) (5) (SVINGE) (AUTO) ..Spjeldet settes i den stillingen som gir mest effektiv luftstrøm. COOL/DRY/FAN: horisontal posisjon.
  • Page 57 -SAVE-DRIFT IRCULATOR-DRIFT (SIRKULASJON) En forenklet tilbakestillingsfunksjon gjør det mulig å hente foretrukket Hvis innetemperaturen når innstillingstemperaturen, vil utendørsen- (forhåndsinnstilt) innstilling ved bare å trykke én gang på knappen. heten stanse og innendørsenheten vil starte FAN-drift (vifte) for å Trykk på knappen igjen for å gå tilbake til forrige innstilling på et blunk. sirkulere luften innendørs.
  • Page 58 ● BRUKSANVISNING ● ATTMODUSDRIFT OWERFUL (KRAFTIG) DRIFT NATTMODUS-drift endrer lysstyrken på driftsindikatoren, deaktiverer pipelyden og begrenser støynivået i uteenheten. Trykk på under modusene COOL (AVKJØLING) eller HEAT (VARME) side 6 for å starte KRAFTIG drift. Trykk på under drift for å aktivere NATTMO- Viftehastighet : Unik hastighet for KRAFTIG-modusen DUS-drift.
  • Page 59 ØDDRIFT RIFT AV TIDSUR (TIDSUR PÅ/AV) Når det ikke er mulig å bruke fjernkontrollen... Til nød kan drift av enheten startes ved å trykke på nøddriftsbryteren (E.O. SW) på inneenheten. Hver gang du trykker på E.O. SW skifter driftsmodus i følgende rekkefølge: Driftsindikatorlampe Emergency COOL (nødavkjøling)
  • Page 60 ● BRUKSANVISNING ● RUK AV UKETIMER • Du kan stille inn maks. 4 ON- eller OFF-timere for individuelle ukedager. • Du kan stille inn maks. 28 ON- eller OFF-timere for én uke. Trykk på , og for å stille inn ON/OFF, Eksempel: Satt til 24 °C fra du våkner til du går hjemmefra, og står på...
  • Page 61 ENGJØRING Instrukser: • Koble fra strømtilførselen eller slå av kretsbryteren før rengjøring. • Ikke bløtlegg eller skyll det horisontale spjeldet. • Ikke ta på metalldeler med hendene. • Vannet må ikke overskride 50°C. • Ikke bruk rensebensin, tynner, poleringspulver eller insektmiddel. •...
  • Page 62 MITSUBISHI ELECTRIC CORPRATION Mitsubishi Electrics MELCloud Wi-Fi-tjeneste. MODE Tredjeparts Wi-Fi-enheter kan ikke kobles til MELCloud. UNIT Mitsubishi Electric er ikke ansvarlig for (i) redusert ytelse for et system eller RESET MODE produkt; >PP< (ii) system- eller produktfeil; eller (iii) tap eller skade på et system eller WiFi.ASSY DWG No.
  • Page 63 ÅR DU TROR AT DET HAR OPPSTÅTT PROBLEMER Selv om disse punktene sjekkes, må du stoppe å bruke enheten dersom Symptom Forklaring og sjekkpunkter problemene ikke opphører og kontakte forhandleren. Fjernkontroll Skjermen på fjernkontrollen • Er batteriene oppbrukt? Side 5 Symptom Forklaring og sjekkpunkter viser ikke noe eller er svak.
  • Page 64 ● BRUKSANVISNING ● ÅR DU TROR AT DET HAR OPP- ONTERINGSSTED OG STÅTT PROBLEMER ELEKTRISK ARBEID Monteringssted I følgende tilfeller må du slutte å bruke klimaanlegget og kontakte for- handleren. Unngå å montere klimaanlegget på følgende steder. • Når det lekker eller drypper vann fra inneenheten. •...
  • Page 65 PESIFIKASJONER Inne MSZ-FT25VG(K) MSZ-FT35VG(K) MSZ-FT50VG(K) Modell MUZ-FT25VGHZ MUZ-FT35VGHZ MUZ-FT50VGHZ Funksjon Avkjøling Oppvarming Avkjøling Oppvarming Avkjøling Oppvarming Strømforsyning ~ /N, 230 V, 50 Hz Kapasitet Inngang 0,58 0,76 0,91 1,02 1,63 1,30 Inne Vekt Kjølemiddelkapasistet (R32) 0,85 0,95 Inne IP 20...
  • Page 66 ● KÄYTTÖOHJEET ● ENGLANTI ON ALKUPERÄINEN ISÄLTÖ TURVALLISUUSVAROTOIMET HÄVITTÄMINEN ERI OSIEN NIMET TOIMENPITEET ENNEN KÄYTTÖÄ TOIMINTATILOJEN VALITSEMINEN TUULETTIMEN NOPEUDEN JA ILMAN VIRTAUSSUUNNAN SÄÄTÄMINEN I-SAVE-TOIMINTO CIRCULATOR-TOIMINTO NIGHT MODE (YÖTILA) POWERFUL-TOIMINTO AJASTIMEN KÄYTTÖ (ON/OFF-AJASTIN) HÄTÄTILAKÄYTTÖ AUTOMAATTINEN UUDELLEENKÄYNNISTYSTOIMINTO VIIKKOAJASTIMEN KÄYTTÖ PUHDISTUS Wi-Fi-LIITÄNNÄN MÄÄRITTÄMINEN (Vain VGK-tyyppi) KUN LUULET, ETTÄ...
  • Page 67 Lue käyttöohjeet ennen käyttöä. Näin varmistat yksikön asianmukaisen ja turvallisen käytön. URVALLISUUSVAROTOIMET Käyttäjä ei saa asentaa, siirtää, purkaa eikä korjata yksikköä Älä lataa tai pura paristoja äläkä heitä niitä tuleen. eikä tehdä siihen muutoksia. • Paristot saattavat vuotaa, aiheuttaa tulipalon tai räjähtää. •...
  • Page 68 Älä käytä Wi-Fi-liitäntää muiden langattomien laitteiden, mikro- aaltouunien, langattomien puhelinten tai faksien läheisyydessä. • Se saattaa aiheuttaa toimintavian. ÄVITTÄMINEN MITSUBISHI ELECTRIC -tuotteesi on valmistettu korkealaatuisista materiaaleista Ota yhteyttä tuotteen toimittajaan tuotteen hävittämistä ja osista, jotka voidaan helposti kierrättää ja/tai käyttää uudelleen. varten.
  • Page 69 RI OSIEN NIMET Sisäyksikkö Kaukosäädin Signaalin lähetin Pariston vaihdon merkkivalo Sivu 5 Signaalin kantama: Ilmansyöttö Etupaneeli noin 6 metriä Toimintanäyttö Sisäyksikkö piippaa Wi-Fi-liitäntä (Taustavalo- vastaanottaessaan signaalin. Sivu 13 näyttö*) Ilmansuodatin (ilmanpuh- OFF/ON Lämpötilapai- distussuo- (pysäytä/käytä) -painike nikkeet datin) Sivu 6 TUULETTIMEN no- Toiminnon peuden hallintapainike...
  • Page 70 ● KÄYTTÖOHJEET ● OIMENPITEET ENNEN KÄYTTÖÄ Ajan asettaminen Ennen käyttöä: Kytke virtajohto pistorasiaan ja/tai siirrä katkaisin päälle. Kaukosäätimen paristojen asentaminen Aseta oikea päivä paina- malla DAY-painiketta. Paina RESET-painiketta. Paina CLOCK- painiketta. Poista etukansi. Asenna AAA- alkaliparistot mii- Aseta aika painamalla TIME- nusnapa edellä.
  • Page 71 OIMINTATILOJEN VALITSEMINEN DRY-tila Kuivattaa huoneilman. Huone saattaa myös jäähtyä vähän. Lämpötilaa ei voida asettaa DRY-tilassa. HEAT-tila Voit lämmittää ilman juuri haluamasi lämpöiseksi. FAN-tila Kierrättää huoneen ilmaa. Huomautus: COOL/DRY-tilassa käytön jälkeen on suositeltavaa käyttää sisäyksikköä FAN-tilassa, jotta sen sisäosat kuivuvat. Huomautus: Usean ilmastointilaitteen käyttö...
  • Page 72 ● KÄYTTÖOHJEET ● UULETTIMEN NOPEUDEN JA ILMAN VIRTAUSSUUNNAN SÄÄ- TÄMINEN Ilmanvirtauksen suunta ylös-alas Valitse ilman virtaussuunta painamalla . Jokai- nen painallus vaihtaa ilmavirran suuntaa seuraavassa järjestyksessä: (AUTO) (KÄÄNTYVÄ) (AUTO) ....Siiveke on asetettu siten, että ilman virtaussuunta on mah- dollisimman tehokas. COOL/DRY/FAN: vaaka-asento. HEAT: alaspäin.
  • Page 73 -SAVE-TOIMINTO IRCULATOR-TOIMINTO Yksinkertaisella palautustoiminnolla voidaan palauttaa usein käytetty Jos sisälämpötila saavuttaa asetetun lämpötilan, ulkoyksikkö sammuu (esiasetettu) asetus kerran -painiketta painamalla. Painamalla ja sisäyksikön FAN-toiminto alkaa toimia sisäilman kierrättämiseksi. painiketta uudelleen voidaan palata nopeasti edelliseen asetukseen. Tuulettimen nopeutta ja ilman virtaussuuntaa voidaan muuttaa miel- tymysten mukaisesti.
  • Page 74 ● KÄYTTÖOHJEET ● IGHT MODE (YÖTILA) OWERFUL-TOIMINTO NIGHT MODE operation muuttaa toiminnan ilmaisimen kirkkautta, pois- taa äänimerkin käytöstä ja vähentää ulkoyksikön äänenvoimakkuutta. Käynnistä POWERFUL-toiminto painamalla -pai- niketta COOL- tai HEAT-tilassa sivu 6 Tuulettimen nopeus : Ainoastaan POWERFUL-tilassa käytettävä no- Ota NIGHT MODE operation käyttöön painamalla peus käytön aikana.
  • Page 75 JASTIMEN KÄYTTÖ (ON/OFF-AJASTIN) ÄTÄTILAKÄYTTÖ Jos kaukosäädintä ei voida käyttää... Hätätilakäyttö voidaan ottaa käyttöön painamalla sisäyksikön hätäkytkintä (E.O. SW). Jokainen E.O. SW-kytkimen painallus vaihtaa tilaa seuraa- vassa järjestyksessä: Toiminnan merkkivalo Hätätila - COOL Hätätila - HEAT Asetettu lämpötila : 24°C Tuulettimen nopeus : normaali Pysäytys Vaakasiiveke : automaattinen Huomautus:...
  • Page 76 ● KÄYTTÖOHJEET ● IIKKOAJASTIMEN KÄYTTÖ • Enintään 4 ON- tai OFF-ajastinta voidaan asettaa viikon eri päiville. • Enintään 28 ON- tai OFF-ajastinta voidaan säätää viikon ajalle. Paina ja aseta ON/OFF, aika ja lämpötila. Esim.: Asetuksena on arkisin 24°C heräämisestä kotoa lähtöön asti ja 27°C Esim.: [ON], [6:00] kotiinpaluusta nukkumaan menoon asti.
  • Page 77 UHDISTUS Ohjeet: • Kytke virtalähde pois päältä tai käännä virtakatkaisin pois päältä ennen • Älä liota tai huuhtele vaakasiivekettä. • Älä käytä vettä, jonka lämpötila on yli 50°C. puhdistamista. • Älä koske metalliosiin käsin. • Älä yritä kuivata osia suorassa auringonpaisteessa tai lämmöllä tai tulella. •...
  • Page 78 Wi-Fi-palveluun ja hyväksyy sen käyttöehdot. RESET (nollaus) -kytkin Nollaa järjestelmän ja KAIKKI asetukset. • Tätä Wi-Fi-liitäntää ei saa asentaa tai kytkeä mihinkään Mitsubishi Electric ERR (virhe) -merkkivalo -järjestelmään, jonka tarkoitus on tuottaa käyttökohteen kriittinen jäähdytys Osoittaa verkon vikatilan.
  • Page 79 UN LUULET, ETTÄ ON SYNTYNYT ONGELMA Jos näiden asioiden tarkistaminen ei korjaa ongelmaa, lopeta ilmastoin- Oire Selitys ja tarkistettavat asiat tilaitteen käyttö ja ota yhteyttä laitteen toimittajaan. Kaukosäädin Kaukosäätimen näyttö on • Onko paristoissa virtaa? Sivu 5 Oire Selitys ja tarkistettavat asiat pimeä...
  • Page 80 ● KÄYTTÖOHJEET ● UN LUULET, ETTÄ ON SYNTYNYT SENNUSPAIKKA JA SÄHKÖTYÖT ONGELMA Asennuspaikka Lopeta tällaisissa tapauksissa ilmastointilaitteen käyttö ja ota yhteyttä laitteen toimittajaan. Vältä ilmastointilaitteen asentamista paikkoihin, joissa on. • Kun sisäyksiköstä vuotaa tai valuu vettä. • Paljon koneöljyä. • Kun toiminnon merkkivalo vilkkuu. •...
  • Page 81 EKNISET TIEDOT Sisäyksikkö MSZ-FT25VG(K) MSZ-FT35VG(K) MSZ-FT50VG(K) Malli Ulkoyksikkö MUZ-FT25VGHZ MUZ-FT35VGHZ MUZ-FT50VGHZ Toiminto Jäähdytys Lämmitys Jäähdytys Lämmitys Jäähdytys Lämmitys Virtalähde ~ /N, 230 V, 50 Hz Jäähdytys/lämmitysteho (nimellinen) Ottoteho (nimellinen) 0,58 0,76 0,91 1,02 1,63 1,30 Sisäyksikkö Paino Ulkoyksikkö Kylmäaineen täyttökapasiteetti (R32)
  • Page 82 ● KASUTUSJUHEND ● ORIGINAALJUHEND ON INGLISKEELNE ISUKORD ETTEVAATUSABINÕUD KÕRVALDAMINE OSADE NIMETUSED KASUTAMISEKS ETTEVALMISTAMINE TÖÖREŽIIMIDE VALIMINE VENTILAATORI KIIRUSE JA ÕHUVOOLU SUUNA REGULEERIMINE FUNKTSIOONI I-SAVE KASUTAMINE FUNKTSIOONI CIRCULATOR KASUTAMINE ÖÖREŽIIMI NIGHT KASUTAMINE POWERFUL-TÖÖ TAIMERI KASUTAMINE (SISSE-/VÄLJALÜLITAMISE TAIMER) AVARIIREŽIIM AUTOMAATSE TAASKÄIVITUSE FUNKTSIOON NÄDALATAIMERI KASUTAMINE PUHASTAMINE Wi-Fi-LIIDESE SEADISTAMINE (ainult VGK-tüüpi) KUI TEILE TUNDUB, ET SEADMES ON RIKE...
  • Page 83 Seadme õigesti ja ohutult kasutamiseks lugege kindlasti enne kasutamist läbi see kasutusjuhend. TTEVAATUSABINÕUD Kasutaja ei tohi seadet paigaldada, ümber paigutada, demonteerida, Ärge kasutage seadet üle 4 tunni kõrges niiskuses (80% RH või roh- muuta ega parandada. kem) ega avatud akende ja välisuksega. •...
  • Page 84 • See võib põhjustada talitlushäireid. ÕRVALDAMINE Toote kõrvaldamise asjus konsulteerige edasimüüjaga. See ettevõtte MITSUBISHI ELECTRIC toode on kujundatud ja valmistatud, kasutades kõrgkvaliteetseid materjale ja komponente, mis on ringlussevõetavad ja/või korduvkasutatavad. Märkus. See sümbol tähendab, et elektri- ja elektroonikaseadmed ning patareid ja akud tuleb nende eluea lõppedes kõrvaldada kasutuselt majapidamisjäätmetest eraldi.
  • Page 85 SADE NIMETUSED Siseseade Kaugjuhtimispult Õhu sissevõtuava Esipaneel Patarei vahetuse indikaator Signaaliedastuse Lk 5 sektsioon Wi-Fi-liides Signaali ulatus: Toimingu kuva Lk 13 ligikaudu 6 m (Ekraani taust- valgustus*) Siseseadmest kostab Õhufi lter piiksumist, kui see võtab (õhupuhas- vastu signaali. tusfi lter) Nupp OFF/ON (välja-/ Temperatuuri- sisselülitus)
  • Page 86 ● KASUTUSJUHEND ● ASUTAMISEKS ETTEVALMISTAMINE Kellaaja seadistamine Enne kasutamist. Sisestage toitepistik pistikupessa ja/või lülitage kaitselüliti sisse. Kaugjuhtimispuldi patareide paigaldamine Päeva valimiseks vajutage nuppu DAY. Vajutage nuppu RESET. Vajutage nuppu CLOCK. Eemaldage eesmine kaas. Sisestage esmalt Kellaaja seadistamiseks AAA-leelispatareide vajutage kas nuppu TIME või miinuspool.
  • Page 87 ÖÖREŽIIMIDE VALIMINE Kuivatusrežiim DRY Kuivatage ruumi õhku. Ruumi võidakse pisut jahutada. Režiimis DRY ei saa temperatuuri valida. Kütmisrežiim HEAT Nautige oma valitud temperatuuriga sooja õhku. Ventilaatorrežiim FAN Liigutage ruumis õhku ringi. Märkus. Pärast režiimi COOL/DRY kasutamist on soovitatav siseseadme sisemu- se kuivatamiseks kasutada režiimi FAN.
  • Page 88 ● KASUTUSJUHEND ● ENTILAATORI KIIRUSE JA ÕHUVOOLU SUUNA REGULEERIMINE Õhuvoolu suund üles-alla Õhuvoolu suuna valimiseks vajutage nuppu . Iga nupuvajutus muudab allpool toodud järjestuses õhu- voolu suunda: (AUTO) (5) (PÖÖRLEV) (AUTO) ... labad seatakse kõige tõhusamasse õhuvoolu suunda. COOL/ DRY/FAN: horisontaalasend. HEAT: alla suunatud asend. (Manuaalne) ...
  • Page 89 UNKTSIOONI CIRCULATOR KASUTAMINE UNKTSIOONI I-SAVE KASUTAMINE Lihtne funktsioon, mis võimaldab meelde tuletada eelsätted, vajutades Kui siseruumi temperatuur saavutab sätestatud temperatuuri, peatub nuppu . Vajutage nuppu uuesti ja seade naaseb hetkega eelmi- välisseade ja siseseade lülitab siseruumi õhu ringlemiseks sisse sesse sättesse. FAN-režiimi.
  • Page 90 ● KASUTUSJUHEND ● Ö ÖREŽIIMI NIGHT KASUTAMINE OWERFUL-TÖÖ REŽIIM NIGHT muudab töörežiimi indikaatorlambi eredust, lülitab välja piiksumise ja piirab välisseadme mürataset. Vajutage nuppu režiimis COOL või HEAT lk 6 et käivitada POWERFUL-töö. REŽIIMI NIGHT aktiveerimiseks vajutage seadme töö Ventilaatori kiirus : POWERFUL-režiimile eriomane kiirus Horisontaallaba : Määrake AUTO-seadistuse ajal asend või alla suu- ajal nuppu natud õhuvoolu asend...
  • Page 91 AIMERI KASUTAMINE (SISSE-/ VARIIREŽIIM VÄLJALÜLITAMISE TAIMER) Kui kaugjuhtimispulti ei saa kasutada... Avariirežiimi saab aktiveerida, vajutades siseseadme avariilülitit (E.O. SW). Iga kord, kui vajutatakse lülitit E.O. SW, muutub töörežiim allpool toodud järjekorras. Töörežiimi indikaatorlamp Avariijahutus Avariikütmine Temperatuurisäte: 24 °C Seiskamine Ventilaatori kiirus: keskmine Horisontaallaba: automaatne Märkus.
  • Page 92 ● KASUTUSJUHEND ● ÄDALATAIMERI KASUTAMINE • Eraldi nädalapäevadele saab maksimaalselt seadistada kuni 4 sisse- ja väljalülituse taimerit. • Nädala kohta saab maksimaalselt seadistada kuni 28 sisse- ja väljalülituse taimerit. Vajutage nuppe , et valida vastavalt sisse-/väljalülitamine, kellaaeg ja temperatuur. Näide. Seade töötab tööpäevadel ärkamisest kuni kodust lahkumiseni tempera- tuuril 24 °C ja kojujõudmisest kuni voodisse minekuni temperatuuril 27 °C.
  • Page 93 UHASTAMINE Juhised: • Enne puhastamist lülitage välja toiteallikas või kaitselüliti. • Ärge leotage ega loputage horisontaallaba. • Olge ettevaatlik, et mitte kätega metallosi puudutada. • Ärge kasutage vett, mille temperatuur ületab 50 °C. • Ärge kasutage bensiini, vedeldit, poleerimispulbrit ega insektitsiidi. •...
  • Page 94 : XXXXXXXXXXXX Kolmanda poole Wi-Fi-liideseid ei saa MELCloudiga ühendada. : XXXXXXXXXX SSID : XXXXXXXXXXXX : XXXXXXXXXXXX Mitsubishi Electric ei vastuta (i) ühegi süsteemi ega toote oodatust nõrgema VOLTAGE CURRENT jõudluse eest; MITSUBISHI ELECTRIC CORPRATION MODE (ii) süsteemi ega toote rikke eest; (iii) süsteemi ega toote kaotuse ega UNIT kahjustamise eest;...
  • Page 95 UI TEILE TUNDUB, ET SEADMES ON RIKE Probleem Selgitus ja mida kontrollida Isegi kui olete kirjeldatud üksusi kontrollinud, kuid seadme riket ei õnnestu kõr- Kaugjuhtimispult valdada, lõpetage kliimaseadme kasutamine ja konsulteerige edasimüüjaga. Kaugjuhtimispuldi ekraanil • Kas patareid on tühjad? Lk 5 puudub kuva või see on liiga •...
  • Page 96 ● KASUTUSJUHEND ● UI TEILE TUNDUB, ET AIGALDUSKOHT JA ELEKT- SEADMES ON RIKE RITÖÖD Paigalduskoht Järgmistel juhtudel lõpetage kliimaseadme kasutamine ja konsulteerige edasimüüjaga. Vältige kliimaseadme paigaldamist alljärgnevatesse kohtadesse. • Siseseadmest lekib või tilgub vett. • Kohad, kus on palju masinaõli. •...
  • Page 97 EHNILISED ANDMED Siseseade MSZ-FT25VG(K) MSZ-FT35VG(K) MSZ-FT50VG(K) Mudel Välisseade MUZ-FT25VGHZ MUZ-FT35VGHZ MUZ-FT50VGHZ Funktsioon Jahutamine Kütmine Jahutamine Kütmine Jahutamine Kütmine Toiteallikas ~ /N, 230 V, 50 Hz Võimsus Sisend 0,58 0,76 0,91 1,02 1,63 1,30 Siseseade Kaal Välisseade Külmaaine täitemaht (R32) 0,85...
  • Page 98 ● LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS ● ORIĢINĀLS IR ANGĻU VALODĀ ATURS DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI IZMEŠANA ATKRITUMOS DETAĻU NOSAUKUMI SAGATAVOŠANA LIETOŠANAI DARBĪBAS REŽĪMU ATLASE VENTILATORA ĀTRUMA UN GAISA PLŪSMAS VIRZIENA REGULĒŠANA I-SAVE REŽĪMS CIRKULĀCIJAS SŪKŅA DARBĪBA NAKTS REŽĪMS POWERFUL REŽĪMS TAIMERA REŽĪMS (IESLĒGŠANAS/IZSLĒGŠANAS TAIMERIS) ĀRKĀRTAS REŽĪMS AUTOMĀTISKĀS RESTARTĒŠANAS FUNKCIJA NEDĒĻAS TAIMERA DARBĪBA...
  • Page 99 Lai iekārtu varētu izmantot droši un pareizi, pirms lietošanas izlasiet šīs lietošanas instrukcijas. ROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Nespeciālistam ir aizliegts iekārtu uzstādīt, pārvietot, izjaukt, modi- Ja ir paaugstināts relatīvā mitruma līmenis (80% vai vairāk) un/vai ir fi cēt un remontēt. atvērtas ārdurvis vai logi, nedarbiniet iekārtu ilgāk par 4 stundām. •...
  • Page 100 Tas var izraisīt darbības traucējumus. ZMEŠANA ATKRITUMOS Lai uzzinātu, kā pareizi izmest iekārtu atkritumos, sazi- Šīs “MITSUBISHI ELECTRIC” iekārtas ražošanā izmantoti kvalitatīvi materiāli un detaļas, ko var pārstrādāt un/vai izmantot atkārtoti. nieties ar izplatītāju. Šis simbols nozīmē, ka elektriskos un elektroniskos komponentus, baterijas un akumulatorus to darbmūža beigās nedrīkst izmest kā...
  • Page 101 ETAĻU NOSAUKUMI Iekšējā iekārta Tālvadības pults Signāla raidītāja zona Bateriju maiņas indikators 5. lpp. Priekšējais Gaisa ievads Signāla darbības panelis diapazons: Darbības Wi-Fi saskar- aptuveni 6 m displejs 13. lpp. (Displeja iz- Kad iekšējā iekārta uztver gaismojums*) signālu, atskan skaņas signāls(-i).
  • Page 102 ● LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS ● AGATAVOŠANA LIETOŠANAI Laika iestatīšana Pirms lietošanas: iespraudiet kontaktdakšu elektrotīkla rozetē un/vai ieslēdziet jaudas slēdzi. Tālvadības pults bateriju ievietošana Nospiediet pogu DAY (DIENA), lai iestatītu dienu. Nospiediet pogu RESET (ATIESTATĪT). Nospiediet pogu CLOCK (PULKSTENIS). Noņemiet priekšējo vāku. Ievietojiet AAA tipa sār- Nospiediet pogu TIME (LAIKS) ma baterijas ar negatīvo...
  • Page 103 ARBĪBAS REŽĪMU ATLASE DRY režīms Samaziniet mitruma līmeni telpā. Telpu var nedaudz atdzesēt. DRY režīmā nevar iestatīt temperatūru. HEAT režīms Baudiet siltu gaisu sev vēlamā temperatūrā. FAN režīms Nodrošina gaisa cirkulāciju telpā. Piezīme. Pēc COOL/DRY režīma ieteicams aktivizēt FAN režīmu, lai izžāvētu iek- šējo iekārtu.
  • Page 104 ● LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS ● ENTILATORA ĀTRUMA UN GAISA PLŪSMAS VIRZIENA REGULĒŠANA Vertikālais gaisa plūsmas virziens Nospiediet pogu, lai izvēlētos gaisa plūsmas vir- zienu. Katru reizi, kad nospiežat pogu, gaisa plūsmas virziens mainās šādā secībā: (AUTO) (5) (SVĀRSTĪBAS) (AUTO) ....Plūsmvirzis tiek iestatīts efektīvākajā gaisa plūsmas pozīcijā.
  • Page 105 -SAVE REŽĪMS IRKULĀCIJAS SŪKŅA DARBĪBA Vienkārša atiestatīšanas funkcija, kas ļauj uzreiz aktivizēt vēlamos Ja temperatūra iekštelpās sasniedz iestatīto temperatūru, ārējā iekārta (iepriekš konfi gurētos) iestatījumus, vienu reizi nospiežot pogu. pārtrauc darbību un iekšējā iekārta ieslēdz VENTILATORU, lai cirkulētu Nospiediet šo pogu vēlreiz, un acumirklī tiek atjaunoti iepriekšējie gaisu iekštelpās.
  • Page 106 ● LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS ● AKTS REŽĪMS OWERFUL REŽĪMS NIGHT MODE darbības režīmā tiek mazināts darbības indikatora spilgtums, atslēgts skaņas signāls un mazināts ārējās iekārtas trokšņa COOL vai HEAT režīma darbības laikā ( 6. lpp. ) no- līmenis. spiediet pogu , lai aktivizētu režīmu POWERFUL. Ventilatora ātrums : ātrums, pieejams tikai režīmā...
  • Page 107 Ā AIMERA REŽĪMS (IESLĒGŠA- RKĀRTAS REŽĪMS NAS/IZSLĒGŠANAS TAIMERIS) Ja nav iespējams izmantot tālvadības pulti... Ārkārtas režīmu var ieslēgt, nospiežot iekšējās iekārtas E.O. SW slēdzi. Katru reizi, kad nospiežat E.O. SW slēdzi, darbības režīmi mainās šādā secībā: Darbības indikators Ārkārtas COOL režīms Ārkārtas HEAT režīms Iestatītā...
  • Page 108 ● LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS ● EDĒĻAS TAIMERA DARBĪBA • Katrai nedēļas dienai var iestatīt līdz 4 IESLĒGŠANAS vai IZSLĒGŠANAS taimeriem. • Katrai nedēļai var iestatīt līdz 28 IESLĒGŠANAS vai IZSLĒGŠANAS taimeriem. Nospiediet pogu, lai iestatītu IE- SLĒGŠANAS/IZSLĒGŠANAS taimeri, laiku un tempe- Piemērs.
  • Page 109 ĪRĪŠANA Norādes: • Pirms tīrīšanas atvienojiet strāvas padevi vai izslēdziet jaudas slēdzi. • Nemērcējiet un neskalojiet horizontālo plūsmvirzi. • Nepieskarieties ar rokām pie metāla detaļām. • Neizmantojiet ūdeni, kas karstāks par 50 °C. • Neizmantojiet benzīnu, šķīdinātāju, pulēšanas līdzekļus vai insekticīdus. •...
  • Page 110 ŽĪMS) miem un nosacījumiem. Slēdzis RESET (AT- Atiestata sistēmu un VISUS iestatījumus. • Šo Wi-Fi saskarni nedrīkst uzstādīt un pievienot tādām “Mitsubishi Electric” IESTATĪT) sistēmām, kas nodrošina kritiskus dzesēšanas vai apsildes procesus. ERR (kļūdas) indikators • Kad veicat Wi-Fi saskarnes iestatīšanu, šīs rokasgrāmatas pēdējā lapā pie- Norāda tīkla kļūdu.
  • Page 111 A RODAS AIZDOMAS, KA RADUŠAS PROBLĒMAS Problēma Skaidrojums un veicamās pārbaudes Ja arī pēc šo pārbaužu veikšanas iekārta neatsāk darboties normāli, Tālvadības pults pārtrauciet gaisa kondicionētāja lietošanu un sazinieties ar izplatītāju. Tālvadības pults displejā nav • Vai baterijas ir izlādējušās? 5.
  • Page 112 ● LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS ● A RODAS AIZDOMAS, KA RA- ZSTĀDĪŠANAS VIETA UN DUŠAS PROBLĒMAS ELEKTROMONTĀŽA Uzstādīšanas vieta Tālāk norādītajos gadījumos pārtrauciet izmantot gaisa kondicionētāju un sazinieties ar izplatītāju. Neuzstādiet gaisa kondicionētāju tālāk norādītajās vietās. • No iekšējās iekārtas sūcas vai pil ūdens. •...
  • Page 113 PECIFIKĀCIJAS Iekšējā iekārta MSZ-FT25VG(K) MSZ-FT35VG(K) MSZ-FT50VG(K) Modelis Ārējā iekārta MUZ-FT25VGHZ MUZ-FT35VGHZ MUZ-FT50VGHZ Funkcija Dzesēšana Apsilde Dzesēšana Apsilde Dzesēšana Apsilde Strāvas padeve ~ /N, 230 V, 50 Hz Jauda Ieejas jauda 0,58 0,76 0,91 1,02 1,63 1,30 Iekšējā iekārta Svars Ārējā iekārta Aukstumaģenta uzpildes tilpums (R32)
  • Page 114 ● NAUDOJIMO INSTRUKCIJA ● ORIGINALAS YRA ANGLŲ K. URINYS ATSARGUMO PRIEMONĖS ŠALINIMAS VISŲ DALIŲ PAVADINIMAI PRIEŠ PRADEDANT EKSPLOATACIJĄ VEIKIMO REŽIMŲ PASIRINKIMAS VENTILIATORIAUS GREIČIO IR ORO SRAUTO KRYPTIES REGULIAVIMAS „I-SAVE“ FUNKCIJOS VEIKIMAS CIRCULATOR VEIKIMO REŽIMAS NIGHT REŽIMO VEIKIMAS POWERFUL VEIKIMAS LAIKMAČIO VEIKIMAS (ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMO LAIKMATIS) AVARINIS VEIKIMAS I AUTOMATINIO PALEIDIMO IŠ...
  • Page 115 Siekiant užtikrinti tinkamą ir saugų naudojimą, prieš pradėdami naudoti įrenginį, atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją. TSARGUMO PRIEMONĖS Naudotojas negali savarankiškai sumontuoti, perkelti, išmontuoti, Esant dideliam drėgnumui (santykinis drėgnumas 80 % ar daugiau) pakeisti ar remontuoti įrangos. ir (arba) atviriems langams ar durims, neeksploatuokite įrenginio •...
  • Page 116 Tai gali sukelti trikdžių. Š ALINIMAS Prireikus šalinti šį gaminį, pasitarkite su pardavėju. Jūsų MITSUBISHI ELECTRIC gaminys suprojektuotas ir pagamintas iš aukštos kokybės medžiagų ir komponentų, kuriuos galima perdirbti ir (arba) naudoti pakartotinai. Pastaba. Šis simbolis reiškia, kad nebenaudojama elektros ir elektroninė įranga, baterijos ir akumuliatoriai turi būti šalinami atskirai nuo namų...
  • Page 117 ISŲ DALIŲ PAVADINIMAI Vidinis įrenginys Nuotolinio valdymo pultelis Priekinis Oro paėmimas Baterijų keitimo indikatorius Signalo perdavimo dalis 5 psl. skydelis Signalo atstumas: apie 6 m. Veikimo ekrano „Wi-Fi“ sąsaja dalis Pyptelėjimas (-ai), girdimas 13 psl. (Foninio apšvie- (-i) iš vidinio įrenginio, timo rodinys*) reiškia, kad signalas yra Oro fi...
  • Page 118 ● NAUDOJIMO INSTRUKCIJA ● RIEŠ PRADEDANT EKSPLOATACIJĄ Dabartinio laiko nustatymas Prieš pradėdami: įkiškite maitinimo laido kištuką į maitinimo lizdą ir (arba) įjunkite srovės pertraukiklį. Nuotolinio valdymo pultelio baterijų įdėjimas Dienai nustatyti paspaus- kite mygtuką DAY. Spauskite RESET. Paspauskite CLOCK. Nuimkite priekinį dangtelį. Pirmiausia įdėkite nei- Norėdami nustatyti laiką...
  • Page 119 EIKIMO REŽIMŲ PASIRINKIMAS DRY režimas Išdžiovinkite patalpas. Patalpa gali būti šiek tiek atvėsinama. Veikiant DRY režimui, temperatūros nustatyti negalima. HEAT režimas Mėgaukitės jūsų nustatytos temperatūros šiltu oru. FAN režimas Cirkuliuoja orą jūsų patalpose. Pastaba. Po COOL/DRY režimo naudojimo rekomenduojama įjungti FAN režimą ir išdžiovinti vidinį...
  • Page 120 ● NAUDOJIMO INSTRUKCIJA ● ENTILIATORIAUS GREIČIO IR ORO SRAUTO KRYPTIES REGULIAVIMAS Oro srauto kryptis iš viršaus į apačią Norėdami pasirinkti oro srauto kryptį, paspauskite Kiekvienas paspaudimas oro srauto kryptį keičia tokia tvarka: (AUTOMATINIS) (1) (5) (SIŪBAVIMAS) (AUTOMATINIS) ..Žaliuzės nustatomos į efektyviausią oro srauto poziciją. COOL/DRY/FAN: horizontali pozicija.
  • Page 121 „ -SAVE“ FUNKCIJOS VEIKIMAS IRCULATOR VEIKIMO REŽIMAS Supaprastinta nustatymo funkcija leidžia įjungti pageidaujamus (iš Patalpos temperatūrai pasiekus nustatytą temperatūrą, išorinis įren- anksto nustatytus) nustatymus vieną kartą paspaudus . Dar kartą ginys sustabdomas, o vidinis įrenginys įjungia FAN veikimo režimą paspaudus iš karto grįšite prie ankstesnių nustatymų. vidaus orui cirkuliuoti.
  • Page 122 ● NAUDOJIMO INSTRUKCIJA ● IGHT REŽIMO VEIKIMAS OWERFUL VEIKIMAS NIGHT MODE veikimo režimas pakeičia veikimo indikatoriaus šviesumą, išjungia pypsėjimą ir riboja išorinio įrenginio skleidžiamo triukšmo lygį. Norėdami įjungti POWERFUL veikimą, veikiant COOL arba HEAT režimui 6 psl. paspauskite Veikimo metu paspauskite ir įjunkite NIGHT Ventiliatoriaus greitis : Išskirtinis režimo POWERFUL greitis MODE veikimo režimą.
  • Page 123 AIKMAČIO VEIKIMAS (ĮJUN- VARINIS VEIKIMAS GIMO/IŠJUNGIMO LAIKMATIS) Kada nuotolinio valdymo pultelio naudoti negalima... Avarinį veikimą galima aktyvinti paspaudus avarinį jungiklį (E.O. SW) ant vidinio įrenginio. Kaskart paspaudus E.O. SW, veikimas keičiasi tokia tvarka: Veikimo indikatoriaus lemputė Avarinis COOL Avarinis HEAT Nustatyta temperatūra: 24 °C Stabdyti Ventiliatoriaus greitis: Vidutinis...
  • Page 124 ● NAUDOJIMO INSTRUKCIJA ● AVAITINIO LAIKMAČIO VEIKIMAS • Kiekvienai savaitės dienai galima nustatyti daugiausiai 4 ĮJUNGIMO ar IŠJUNGIMO laikmačius • Savaitei galima nustatyti daugiausiai 28 ĮJUNGIMO ar IŠJUNGIMO laikmačius Norėdami nustatyti ĮJUNGIMĄ/IŠJUNGIMĄ, laiką ir temperatūrą, spauskite Pvz., darbo dienomis palaiko 24 °C nuo kėlimosi iki išvykimo iš namų ir palaiko 27 °C nuo parvykimo namo iki ėjimo miegoti.
  • Page 125 ALYMAS Instrukcijos • Prieš valydami, išjunkite elektros energijos tiekimą arba pertraukiklį. • Nemirkykite ar neskalaukite horizontalios žaliuzės. • Elkitės atsargiai, rankomis nelieskite metalinių dalių. • Nenaudokite karštesnio kaip 50 °C vandens. • Nenaudokite benzino, skiediklio, poliravimo miltelių ar insekticidų. • Džiovindami dalis neveikite jų tiesioginiais saulės spinduliais, karščiu ar ugnimi. •...
  • Page 126 RESET jungiklis Juo atkuriami VISI sistemos nustatymai. • Ši „Wi-Fi“ sąsaja neturi būti įrengta ir prijungta prie jokios „Mitsubishi Electric“ sistemos, kuri turi užtikrinti vėsinimą arba šildymą kritiniu atveju. KLAIDOS ŠVIESOS • Kai nustatinėsite šią „Wi-Fi“ sąsają, šio vadovo paskutiniame puslapyje užsi- DIODAS (oranžinės...
  • Page 127 EIGU MANOTE, KAD ĮVYKO GEDIMAS Požymis Paaiškinimas ir tikrinimo patarimai Net jeigu patikrinus šiuos punktus įrenginys nepradeda veikti tinkamai, Nuotolinio valdymo pultelis nustokite naudoti oro kondicionierių ir pasikonsultuokite su pardavėju. Nuotolinio valdymo pultelio • Ar neišsekusios baterijos? 5 psl. ekranas nešviečia ar yra Požymis Paaiškinimas ir tikrinimo patarimai •...
  • Page 128 ● NAUDOJIMO INSTRUKCIJA ● EIGU MANOTE, KAD ĮVYKO ONTAVIMO VIETA IR ELEK- GEDIMAS TROS DARBAI Montavimo vieta Toliau nurodytais atvejais nustokite naudoti oro kondicionierių ir pasikon- sultuokite su pardavėju Nemontuokite oro kondicionieriaus šiose vietose • Kai iš vidinio įrenginio laša arba bėga vanduo. •...
  • Page 129 PECIFIKACIJOS Vidinis MSZ-FT25VG(K) MSZ-FT35VG(K) MSZ-FT50VG(K) Modelis Išorinis MUZ-FT25VGHZ MUZ-FT35VGHZ MUZ-FT50VGHZ Funkcija Vėsinimas Šildymas Vėsinimas Šildymas Vėsinimas Šildymas Maitinimas ~ /N, 230 V, 50 Hz Galia Įvestis 0,58 0,76 0,91 1,02 1,63 1,30 Vidinis Svoris Išorinis Šaltnešio užpildymo tūris (R32) 0,85...
  • Page 130 Scandinavian Branch Hammarbacken 14, P.O. Box 750 SE-19127, Sollentuna, Sweden UK Branch Travellers Lane, Hatfield, Herts., AL10 8XB, England, U.K. Polish Branch Krakowska 50, PL-32-083 Balice, Poland MITSUBISHI ELECTRIC TURKEY ELEKTRİK ÜRÜNLERI A.Ş Şerifali Mah. Kale Sok. No:41 34775 Ümraniye, İstanbul/Turkey...
  • Page 131 EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ НОРМАМ ЄС MITSUBISHI ELECTRIC CONSUMER PRODUCTS (THAILAND) CO., LTD 700/406 MOO 7, TAMBON DON HUA ROH, AMPHUR MUANG, CHONBURI 20000, THAILAND hereby declares under its sole responsibility that the air conditioners and heat pumps described below for use in residential, commercial and light-industrial environments: erklärt hiermit auf seine alleinige Verantwortung, dass die Klimaanlagen und Wärmepumpen für das häusliche, kommerzielle und leicht-industrielle Umfeld wie unten beschrieben:...
  • Page 132 EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ НОРМАМ ЄС MITSUBISHI ELECTRIC CONSUMER PRODUCTS (THAILAND) CO., LTD 700/406 MOO 7, TAMBON DON HUA ROH, AMPHUR MUANG, CHONBURI 20000, THAILAND hereby declares under its sole responsibility that the air conditioners and heat pumps described below for use in residential, commercial and light-industrial environments: erklärt hiermit auf seine alleinige Verantwortung, dass die Klimaanlagen und Wärmepumpen für das häusliche, kommerzielle und leicht-industrielle Umfeld wie unten beschrieben:...

This manual is also suitable for:

Msz-ft35vgMsz-ft50vgMsz-ft25vgkMsz-ft35vgkMsz-ft50vgk