LaserLiner SuperPlane-Laser 3D Operating Instructions Manual

LaserLiner SuperPlane-Laser 3D Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for SuperPlane-Laser 3D:
Table of Contents
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Besondere Produkteigenschaften
  • Einlegen der Batterien
  • Plaatsen Van de Batterijen
  • Isætning Af Batterier
  • Consignes de Sécurité Générales
  • Paristojen Asennus
  • Características Especiales
  • Insertar las Pilas
  • Indicazioni Generali DI Sicurezza
  • Caratteristiche Particolari del Prodotto
  • Inserimento Delle Batterie
  • Wkładanie Baterii
  • Yleiset Turvallisuusohjeet
  • Kalibroinnin Tarkistus
  • Indicações Gerais de Segurança
  • Inserção das Pilhas
  • Isättning Av Batterier
  • Sette I Batterier
  • Genel Güvenlik Bilgileri
  • Pillerin Takılması
  • Общие Указания По Технике Безопасности
  • Установка Батарей
  • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
  • Vložení Baterií
  • Technické Parametry
  • Üldised Ohutusjuhised
  • Bendrieji Saugos Nurodymai
  • Baterijų ĮDėjimas
  • Techniniai Duomenys
  • IndicaţII Generale de Siguranţă
  • Introducerea Bateriilor
  • Общи Инструкции За Безопасност
  • Поставяне На Батериите
  • Splošni Varnostni Napotki
  • Elemek Behelyezése
  • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
  • Vloženie Batérií

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

Laser
650 nm
SuperPlane-Laser 3D
1H360° 2V360°
DE
02
EN
06
10
NL
DA
14
FR
18
ES
22
26
IT
30
PL
FI
34
PT
38
SV
42
46
NO
50
TR
RU
54
UK
58
CS
62
66
ET
LV
70
LT
74
RO
78
82
BG
86
EL
S
SL
90
HU
94
SK
98

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for LaserLiner SuperPlane-Laser 3D

  • Page 1 SuperPlane-Laser 3D Laser 650 nm 1H360° 2V360°...
  • Page 2: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Lesen Sie vollständig die Bedienungsanleitung und das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlage ist aufzubewahren und bei Weitergabe der Lasereinrichtung mitzugeben. Dreidimensionaler Laser mit einem horizontalen und zwei vertikalen 360°-Laserkreisen und Neigungsfunktion zum Aussrichten von Fliesen, Ständerwerk, Fenster, Türen etc.
  • Page 3: Einlegen Der Batterien

    SuperPlane-Laser 3D Einlegen der Batterien Batteriefach (3) öffnen und Batterien gemäß den Installationssymbolen einlegen. Dabei auf korrekte Polarität achten. – Laseraustrittsfenster Schiebeschalter a AN b AUS / Neigungsmodus / Transportsicherung Batteriefach (Unterseite) 1/4”-Stativgewinde (Unterseite) Wahltaste Laserlinien / Neigungsmodus ein Zum Transport immer alle Laser ausschalten und Pendel arretieren, Schiebeschalter auf “OFF”...
  • Page 4 Horizontal und vertikal Nivellieren Die Transportsicherung lösen, Schiebeschalter (2) auf “ON” stellen. Die horizontale Laserlinie erscheint. Mit der Wahltaste können die Laserlinien einzeln geschaltet werden. LASER LASER LASER LASER Zum horizontalen und vertikalen Nivellieren muss die Transportsicherung gelöst sein. Sobald sich das Gerät außerhalb des automatischen Niverllierbereichs von 3°...
  • Page 5 EU-Bestimmungen und Entsorgung Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den freien Warenverkehr innerhalb der EU. Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach der europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik-Altgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden. Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter: www.laserliner.com/info...
  • Page 6: General Safety Instructions

    Read the operating instructions and the enclosed brochure "Guarantee and additional notices" completely. Follow the instructions they contain. This document must be kept in a safe place and if the laser device is passed on, this document must be passed on with it. Three-dimensional laser with a horizontal and two vertical 360°...
  • Page 7: Inserting The Batteries

    SuperPlane-Laser 3D Inserting the batteries Open the battery compartment (3) and insert the batteries in accordance with the installation symbols, ensuring the correct polarity. – Laser emitting window Slide switch a ON b OFF / Slope mode / Transport lock...
  • Page 8 Horizontal and vertical levelling Release the transport restraint, set slide switch (2) to "ON". The horizontal laser line appears. The laser lines can be switched individually with the selection button. LASER LASER LASER LASER The transport restraint must be released for horizontal and vertical levelling. The laser lines flash when the device is outside the automatic levelling range of 3°.
  • Page 9 SuperPlane-Laser 3D When A2 and A3 are more than 3.5 mm / 10 m apart, an adjustment is necessary. Contact your authorised dealer or else the UMAREX-LASERLINER Service Department. Checking the vertical line: Position the device about 5 m from a wall. Fix a plumb bob with a line of 2.5 m length on the wall, making sure that the bob can swing freely.
  • Page 10 Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure 'Garantie- en aanvullende aanwijzingen' volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie en geef ze door als u de laserinrichting doorgeeft. Driedimensionele laser met een horizontale en twee verticale 360°-lasercirkels en neigingsfunctie voor de uitlijning van tegels, regelwerk, ramen, deuren enz.
  • Page 11: Plaatsen Van De Batterijen

    SuperPlane-Laser 3D Plaatsen van de batterijen Batterijvak (3) openen en de batterijen volgens de installatiesymbolen inleggen. Let daarbij op de correcte polarisatie. – Laseruitlaat Schuifschakelaar a ANN b UIT / Neigingsmodus / Transportbeveiliging Batterijvakje (onderzijde) 1/4”-schroefdraad (onderzijde) Keuzetoets laserlijnen / Neigingsmodus aan Schakel vóór het transport altijd...
  • Page 12 Horizontaal en verticaal nivelleren Deactiveer de transportbeveiliging en zet de schuifschakelaar (2) op 'ON'. De horizontale laserlijn verschijnt. Met behulp van de keuzetoets kunnen de laserlijnen afzonderlijk worden geschakeld. LASER LASER LASER LASER Voor de horizontale en verticale nivellering moet de transportbeveiliging gedeactiveerd zijn. Zodra het apparaat zich buiten het automatische nivelleerbereik van 3°...
  • Page 13 Wanneer het verschil tussen punt A2 en A3 groter is dan de aangegeven tolerantie, nl. 3,5 mm / 10 m, is een kalibratie nodig. Neem hiervoor contact op met uw vakhandelaar of met de serviceafdeling van UMAREX-LASERLINER. Controleren van de verticale lijn: Apparaat op ca.
  • Page 14 Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte “Garanti-oplysninger og supplerende anvisninger” grundigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Dette dokument skal opbevares og følge med laserenheden, hvis denne overdrages til en ny bruger. Tredimensional laser med én horisontal og to vertikale 360°-lasercirkler samt hældningsfunktion til indjustering af fliser, rammer, vinduer, døre osv.
  • Page 15: Isætning Af Batterier

    SuperPlane-Laser 3D Isætning af batterier Batterihuset (3) åbnes og batterierne sættes i som angivet ved symbolerne. Låget lukkes omhyggeligt. – Laserudgangsvindue Skydekontakt a TIL b FRA / Hældningsmodus / Transportsikring Batterirum (underside) 1/4” gevindbøsning (underside) Tast til valg af laserlinje / Hældningsmodus TIL...
  • Page 16 Horisontal og vertikal nivellering Man løsner transportsikringen og stiller skydekontakten på “ON”. Den horisontale laserlinje viser sig. Med valgtasten kan man aktivere laserlinjerne enkeltvis. LASER LASER LASER LASER Til horisontal og vertikal nivellering skal transportsikringen være løsnet. Så snart apparatet er uden for det automatiske nivelleringsområde på...
  • Page 17 SuperPlane-Laser 3D Hvis A2 og A3 ligger mere end 3,5 mm / 10 m fra hinanden, skal der foretages en justering. Indlevér laseren til forhandleren, som sørger for det videre fornødne, eller kontakt serviceafdelingen hos UMAREX-LASERLINER. Kontrol af lodret laserlinie: Laseren opstilles ca.
  • Page 18: Consignes De Sécurité Générales

    Lisez entièrement le mode d‘emploi et le carnet ci-joint « Remarques supplémentaires et concernant la garantie » cijointes. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner à la personne à laquelle vous remettez le dispositif laser. Laser tridimensionnel avec un cercle laser de 360° horizontal, deux cercles laser de 360°...
  • Page 19: Paristojen Asennus

    SuperPlane-Laser 3D Paristojen asennus Avaa paristokotelon kansi (3) ja aseta paristot merkintöjen mukaisesti paikoilleen. Tarkista, että navat asettuvat oikein. – Fenêtre de sortie du rayon laser Interrupteur coulissant a MARCHE b ARRÊT / Mode d‘inclinaison / Sécurité de transport Compartiment à piles (partie inférieure)
  • Page 20 Nivellements horizontal et vertical Dégager le blocage de transport, mettre l’interrupteur à coulisse (2) sur « ON » (MARCHE). La ligne laser horizontale apparaît. La touche de sélection permet d‘activer séparément les lignes laser. LASER LASER LASER LASER Il est nécessaire de dégager le blocage de transport pour procéder au nivellements horizontal et vertical.
  • Page 21 SuperPlane-Laser 3D Quand A2 et A3 sont distants de plus de 3,5 mm / 10 m l‘un de l‘autre, un réglage de l‘appareil est nécessaire. Prenez contact avec votre revendeur ou appelez le service après-vente de UMAREX-LASERLINER. Vérification de la ligne verticale : Placez l‘appareil à env. 5 m d‘un mur. Fixez sur le mur un fil d‘aplomb avec une corde de 2,5 m de longueur.
  • Page 22: Características Especiales

    Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto "Garantía e información complementaria". Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos. Láser tridimensional con un círculo láser horizontal y dos verticales de 360° y función de inclinación para alinear baldosas, montantes, ventanas, puertas, etc.
  • Page 23: Insertar Las Pilas

    Modo de inclinación on Para el transporte, apagar siempre todos los láseres, bloquear el péndulo y cambiar el interruptor deslizante a "OFF". Indicación de batería baja: cuando la batería está baja, todos los Laserliner parpadean durante 3 segundos y luego se apagan.
  • Page 24 Nivelación horizontal y vertical Soltar el seguro de transporte y cambiar el interruptor deslizante (2) a "ON". Con la tecla de selección se puede activar cada una de las líneas láser por separado. LASER LASER LASER LASER Para poder efectuar la nivelación horizontal y vertical tiene que estar suelto el seguro de transporte. Cuando el aparato se encuentra fuera del rango automático de nivelación de 3°, las líneas láser parpadean.
  • Page 25 SuperPlane-Laser 3D Si A2 y A3 se encuentran a más de 3,5 mm / 10 m entre sí, será necesaria un ajuste. Póngase en contacto con su distribuidor especializado o diríjase al Servicio Técnico de UMAREX-LASERLINER. Control de la línea vertical: Coloque el aparato a unos 5 m de una pared.
  • Page 26: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    Leggere completamente le istruzioni nell‘opuscolo allegato „Indicazioni aggiuntive e di garanzia“. Attenersi alle indicazioni ivi riportate. Questo documento deve essere conservato e fornito insieme all‘apparecchio laser in caso questo venga inoltrato a terzi. Laser tridimensionale con una circonferenza laser di 360° orizzontale e due circonferenze verticali, nonché...
  • Page 27: Inserimento Delle Batterie

    SuperPlane-Laser 3D Inserimento delle batterie Aprire il coperchio del vano batterie (3) ed introdurre le batterie come indicato dai simboli di installazione, facendo attenzione alla correttezza delle polarità. – Finestra di uscita laser Interruttore a scorrimento a ON b OFF / Modalità di inclinazione /...
  • Page 28 Livellamento orizzontale e verticale Sbloccare la sicura di trasporto e portare l'interruttore a scorrimento (2) in posizione "ON". Appare la linea laser orizzontale. Con il tasto di selezione si possono azionare singolarmente le linee laser. LASER LASER LASER LASER Per il livellamento orizzontale e verticale si deve allentare la sicura di trasporto. Non appena l'apparecchio si trova al di fuori del campo di livellamento automatico di 3°, le linee laser iniziano a lampeggiare.
  • Page 29 SuperPlane-Laser 3D Se la distanza tra A2 e A3 è superiore a 3,5 mm / 10 m, si rende necessaria una regolazione. Contattate il vostro rivenditore specializzato o rivolgetevi al Servizio Assistenza di UMAREX-LASERLINER. Verifica della linea verticale: Collocare l‘apparecchio a circa 5 m da una parete. Fissare alla parete un filo a piombo lungo 2,5 m;...
  • Page 30 Przeczytać dokładnie instrukcję obsługi i załączoną broszurę „Informacje gwarancyjne i dodatkowe”. Postępować zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Niniejszy dokument należy zachować, a w przypadku przekazania urządzenia laserowego załączyć go. Trójwymiarowy laser z jednym poziomym i dwoma pionowymi kołami laserowymi 360° oraz funkcją nachylenia do ustawiania płytek ceramicznych, profili, okien, drzwi itp.
  • Page 31: Wkładanie Baterii

    SuperPlane-Laser 3D Wkładanie baterii Otworzyć komorę baterii (3) i włożyć Baterie zgodnie z symbolami instalacyjnymi. Zwrócić przy tym uwagę na prawidłową biegunowość. – Okienko wylotu lasera Włącznik suwakowy a WŁ b WYŁ / Tryb pochylenia / Zabezpieczenie transportowe Komora baterii (od dołu) Gwint statywu 1/4”...
  • Page 32 Niwelowanie poziome i pionowe Zwolnić zabezpieczenie transportowe, ustawić włącznik suwakowy (2) w pozycji „ON”. Pojawia się pozioma linia laserowa. Przyciskiem wyboru można oddzielnie włączać i wyłączać linie laserowe. LASER LASER LASER LASER Do niwelacji poziomej i pionowej zabezpieczenie transportowe musi być zwolnione. Gdy urządzenie znajduje się...
  • Page 33 SuperPlane-Laser 3D Jeżeli A2 i A3 są oddalone od siebie o więcej niż 3,5 mm na 10 m, niezbędne jest justowanie. Skontaktuj się z lokalnym handlowcem lub serwisem Umarex Laserliner. Sprawdzanie linii pionowej: Instrument ustawić ok. 5 m od jednej ze ścian. Na ścianie zawiesić pion o długości sznurka 2,5 m.
  • Page 34: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Lue käyttöohje kokonaan. Lue myös lisälehti Takuu- ja lisäohjeet. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä nämä ohjeet ja anna ne mukaan laserlaitteen seuraavalle käyttäjälle. Kolmiulotteinen laser, yksi vaakasuora ja kaksi pystysuoraa 360° laserviivaa sekä kallistustoiminto, laatoitusten, ristikkorakenteiden, ikkunoiden, ovien jne. asentamiseen. Yleiset turvallisuusohjeet –...
  • Page 35 SuperPlane-Laser 3D Paristojen asennus Avaa paristokotelon kansi (3) ja aseta paristot merkintöjen mukaisesti paikoilleen. Tarkista, että navat asettuvat oikein. – Laserviivan lähtöikkunat Liukukytkin a ON b OFF / Kallistusasetus / Kuljetusvarmistus Paristolokero (pohjassa) Jalustan kierre 1/4” (pohjassa) Laserlinjojen valintapainike / Kallistustila päällä...
  • Page 36: Kalibroinnin Tarkistus

    Vaaka- ja pystysuuntaan tasaaminen Avaa kuljetusvarmistus. Siirrä liukukytkin (2) asentoon ON. Vaakasuora laserviiva näkyy. Yksittäiset laserviivat voi valita valintapainikkeella. LASER LASER LASER LASER Vaaka- ja pystysuuntaan tasaamista varten tulee kuljetusvarmistuksen olla vapautettuna. Kun laitteen kallistus on automaattisen 3° itsetasausalueen ulkopuolella, laserviivat vilkkuvat. Sijoita laite tasaiselle alustalle niin, että...
  • Page 37 85 x 125 x 130 mm EY-määräykset ja hävittäminen Laite täyttää kaikki EY:n sisällä tapahtuvaa vapaata tavaravaihtoa koskevat standardit. Tämä tuote on sähkölaite. Se on kierrätettävä tai hävitettävä vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EY-direktiivin mukaan. Lisätietoja, turvallisuus- yms. ohjeita: www.laserliner.com/info...
  • Page 38: Indicações Gerais De Segurança

    Leia integralmente as instruções de uso e o caderno anexo "Indicações adicionais e sobre a garantia". Siga as indicações aí contidas. Guarde esta documentação e junte-a ao dispositivo a laser se o entregar a alguém. Laser tridimensional com um círculo de laser de 360° horizontal e dois verticais e função de inclinação para alinhamento de ladrilhos, montantes verticais, janelas, portas, etc.
  • Page 39: Inserção Das Pilhas

    SuperPlane-Laser 3D Inserção das pilhas Abrir o compartimento (3) e colocar as pilhas conforme os símbolos indicados. Prestar atenção à polaridade correta. – Janela de saída de laser Interruptor de corrediça a LIGAR b DESLIGAR / Modo de inclinação /...
  • Page 40 Nivelação horizontal e vertical Solte o bloqueador de transporte, coloque o interruptor de corrediça (2) em "ON". Surge a linha horizontal do laser. Com o seletor, é possível ligar as linhas de laser isoladamente. LASER LASER LASER LASER Para a nivelação horizontal e vertical é preciso que o bloqueador de transporte esteja solto. Logo que o aparelho se encontre fora da área de nivelação automática de 3°, as linhas de laser piscam.
  • Page 41 SuperPlane-Laser 3D Se os pontos A2 e A3 estiverem separados mais de 3,5 mm / 10 m é necessário efetuar uma calibragem. Contacte o seu distribuidor ou dirija-se ao departamento de assistência da UMAREX-LASERLINER. Controlo da linha vertival: Coloque o aparelho a uns 5 metros de uma parede. Fixe um fio de prumo de 2,5 metros na parede, podendo o fio mover-se livremente.
  • Page 42 Läs igenom hela bruksanvisningen och det medföljande häftet “Garanti och extra anvisningar“. Följ de anvisningar som finns i dem. Dessa underlag ska sparas och medfölja laseranordningen om den lämnas vidare. Tredimensionell laser med en horisontell och två vertikala 360°-lasercirklar och lutningsfunktion för uppriktning av kakel, ställningar, fönster, dörrar osv.
  • Page 43: Isättning Av Batterier

    SuperPlane-Laser 3D Isättning av batterier Öppna batterifacket (3) och lägg i batterier enligt installationssymbolerna. Tänk på att vända batteriernas poler åt rätt håll. – Laseröppning Skjutströmbrytare a PÅ b AV / Sluttningsläge / Transportsäkring Batterifack (undersidan) Stativgänga 1/4” (undersidan) Valknapp för laserlinjer / Lutningsläge på...
  • Page 44 Horisontell och vertikal nivellering Frigör transportsäkringen och ställ skjutströmbrytaren (2) på ”ON”. Den horisontella laserlinjen visas. Välj laserlinjer med hjälp av valknappen. LASER LASER LASER LASER Vid horisontell och vertikal nivellering måste transportsäkringen lossas. är apparaten befinner sig utanför det automatiska nivelleringsområdet på 3°, blinkar laserlinjerna. Positionera enheten på ett sådant sätt, att den befinner sig inom nivelleringsområdet.
  • Page 45 SuperPlane-Laser 3D Om A2 och A3 ligger mer än 3,5 mm / 10 m från varandra behöver enheten justeras. Kontakta er återförsäljare eller vänd er till serviceavdelningen på UMAREX-LASERLINER. Kontroll av den lodräta linjen: Ställ upp enheten cirka fem meter från en vägg. Fäst ett lod på väggen med ett 2,5 meter långt snöre så...
  • Page 46 Les fullstendig gjennom bruksanvisningen og det vedlagte heftet «Garanti- og tilleggsinform asjon». Følg anvisningene som gis der. Dette dokumentet må oppbevares og leveres med dersom laserinnretningen gis videre. Tredimensjonal laser med en horisontal og to vertikale 360°-lasersirkler samt hellingsfunksjon til posisjonering av fliser, stativer, vinduer, dører etc. Generelle sikkerhetsinstrukser –...
  • Page 47: Sette I Batterier

    SuperPlane-Laser 3D Sette i batterier Åpne batterirommet (3) og sett inn batteriene ifølge installasjonssymbolene. Sørg for at polene blir lagt riktig. – Laserstrålehull Skyvebryter a PÅ b AV / Hellingsmodus / Transportsikring Batterirom (underside) Stativgjenger 1/4”(underside) Valgknapp laserlinjer / Hellingsmodus på...
  • Page 48 Horisontal og vertikal nivellering Løsne transportsikringen, still skyvebryteren (2) på «ON». Den horisontale laserlinjen dukker opp. Dette signaliseres ved at laserlinjene blinker. LASER LASER LASER LASER Horisontal og vertikal nivellering krever at transportsikringen løsnes. Straks apparatet befinner seg utenfor det automatiske nivelleringsområdet på 3°, blinker laserlinjene. Posisjoner apparatet slik at det befinner seg innenfor nivelleringsområdet.
  • Page 49 SuperPlane-Laser 3D Dersom avstanden mellom A2 og A3 er over 3,5 mm / 10 m, må laseren kalibreres. Ta kontakt med din fagforhandler eller henvend deg til kundeserviceavdelingen hos UMAREX-LASERLINER. Kontroll av den vertikale linjen: Still opp instrumentet i ca. 5 m avstand fra en vegg. Fest et lodd med en 2,5 m lang snor på veggen, loddet bør kunne pendle fritt.
  • Page 50: Genel Güvenlik Bilgileri

    Kullanım kılavuzunu ve ekte bulunan “Garanti Bilgileri ve Diğer Açıklamalar“ defterini lütfen tam olarak okuyunuz. İçinde yer alan talimatları dikkate alınız. Bu belge saklanmak zorundadır ve lazer tesisatı elden çıkarıldığında beraberinde verilmelidir. Fayans, duvar karkası, pencere ve kapı çerçevesi gibi şeylerin hizalanması için, bir adet yatay ve iki adet dikey 360°...
  • Page 51: Pillerin Takılması

    SuperPlane-Laser 3D Pillerin takılması Pil yuvasını (3) açınız ve pilleri gösterilen şekillere uygun bir şekilde yerleştiriniz. Bu arada kutupların doğru olmasına dikkat ediniz. – Lazer ışını çıkış boşluğu Sürmeli şalter a Açık b Kapalı / Meyil modu / Taşıma emniyeti Batarya / Pil yeri (alt tarafı)
  • Page 52 Yatay ve düşey düzeçleme Taşıma emniyetini çözünüz, sürmeli şalteri (2) “ON” konumuna getiriniz. Yatay lazer çizgisi belirir. Seçme düğmesi ile lazer çizgileri tek tek devreye alınabilir. LASER LASER LASER LASER Yatay ve düşey düzeçleme için taşıma emniyetinin çözülmüş olması gerekmektedir. Cihaz otomatik düzeçleme aralığı...
  • Page 53 SuperPlane-Laser 3D A2 ve A3 noktaları birbirlerine 3,5 mm / 10 m’den daha büyük bir uzaklıkta bulunuyorlarsa, ayarlama yapılması gerekmektedir. Bu durumda yetkili satıcınızla ya da UMAREX LASERLINER’in müşteri servisi departmanıyla irtibata geçiniz. Düşey çizginin kontrolü: Cihazı bir duvara yaklaşık 5 m mesafede kurunuz. Duvara 2,5 m uzunluğunda bir ipi bulunan çekül bağlayınız.
  • Page 54: Общие Указания По Технике Безопасности

    Просим Вас полностью прочитать инструкцию по эксплуатации и прилагаемую брошюру "Информация о гарантии и дополнительные сведения". Соблюдать содержащиеся в этих документах указания. Этот документ необходимо сохранить и передать при передаче лазерного устройства. Трехмерный лазер с одним горизонтальным и двумя вертикальными лучами, создающими...
  • Page 55: Установка Батарей

    SuperPlane-Laser 3D Установка батарей Откройте отделение для батарей (3) и установите батареи с соблюдением показанной полярности. Не перепутайте полярность. – Окно выхода лазерного луча Ползунковый переключатель a ВКЛ. b ВЫКЛ. / Режим наклона / фиксатор для транспортировки Отделение для батарей (внизу) Резьба...
  • Page 56 Горизонтальное и вертикальное нивелирование Отсоединить фиксатор для транспортировки, перевести ползунковый переключатель (2) в положение "ON" (ВКЛ). Появляется горизонтальный лазерный луч. С помощью клавиши выбора можно переключать по отдельности направление лазерных линий. LASER LASER LASER LASER Для горизонтального и вертикального нивелирования необходимо снять с блокировки фиксатор для...
  • Page 57 SuperPlane-Laser 3D Если A2 и A3 расходятся более чем на 3,5 мм на каждые 10 м, требуется настройка. В этом случае Вам необходимо связаться с авторизованным дилером или сервисным отделом UMAREX-LASERLINER. Проверка вертикальной линии: Поставьте прибор на расстоянии около 5 м от стены. С помощью шнура закрепите на стене отвес длиной...
  • Page 58 Повністю прочитайте цю інструкцію з експлуатації та брошуру "Гарантія й додаткові вказівки", що додається. Дотримуйтесь настанов, що в них містяться. Цей документ зберігати та докладати до лазерного пристрою, віддаючи в інші руки. Тривимірний лазер з одним горизонтальним і двома вертикальними лазерними колами...
  • Page 59 SuperPlane-Laser 3D Закладення батарейок Відкрити відсік для батарейок (3) і вкласти батарейки згідно з символами. Слідкувати за полярністю. – Отвір для виходу лазерного променя Повзунковий перемикач a ВВІМ. b ВИМК. / Режим нахилу / Блокування маятника для транспортування Відсік для батарейок...
  • Page 60 Горизонтальне і вертикальне нівелювання Зняти систему блокування, вимикач (2) перевести в положення "ON". З‘являється горизонтальна лазерна лінія. Кнопкою вибору можна вмикати лазерні лінії поодинці. LASER LASER LASER LASER Для горизонтального і вертикального нівелювання необхідно розфіксувати транспортне стопоріння. У разі виходу за межі діапазону автоматичного нівелювання на 3° лазерні лінії починають блимати. Pозташуйте...
  • Page 61 SuperPlane-Laser 3D Якщо A2 і A3 розрізняються більше ніж на 3,5 мм / 10 м, потрібне юстирування. Зверніться до крамниці чи в сервісний відділ UMAREX-LASERLINER. Перевірка вертикальної лінії: Встановити прилад на відстані прибл. 5 м від стіни. На стіні прикріпити висок з шнуром довжиною...
  • Page 62: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Kompletně si přečtěte návod k obsluze a přiložený sešit „Pokyny pro záruku a dodatečné okyny“. Postupujte podle zde uvedených instrukcí. Tuto dokumentaci je nutné uschovat a v případě předání laserového zařízení třetí osobě se musí předat zároveň se zařízením. Trojrozměrný laser s jedním horizontálním a dvěma vertikálními laserovými kruhy s rozsahem 360°...
  • Page 63: Vložení Baterií

    SuperPlane-Laser 3D Vložení baterií Otevřete přihrádku na baterie (3) a podle symbolů pro instalování vložte baterie. Dbejte přitom na správnou polaritu. – Okno pro výstup laserového paprsku Posuvný spínač a Zapnuto b Vypnuto / Režim sklonu / Přepravní pojistka Bateriový kryt (spodní strana) Závit stativu 1/4”(spodní...
  • Page 64 Horizontální nivelace a vertikální nivelace Uvolněte transportní pojistku, nastavte posuvný spínač (2) do polohy „ON”. Zobrazí se horizontální laserový paprsek. Volicím tlačítkem je možné zapnout jednotlivé linie laseru. LASER LASER LASER LASER Pro horizontální a vertikální nivelaci musí být uvolněná transportní pojistka. Jakmile se přístroj nachází...
  • Page 65: Technické Parametry

    SuperPlane-Laser 3D Pokud jsou body A2 a A3 od sebe vzdáleny více než 3,5 mm / 10 m, je nutné provést kalibraci. Spojte se s Vaším specializovaným prodejcem nebo využijte servisního oddělení společnosti UMAREX-LASERLINER. Kontrola vertikální linie: Umístěte přístroj cca 5 m od stěny. Na stěnu připevněte olovnici se šňůrou dlouhou 2,5 m, olovnice by se přitom měla volně...
  • Page 66: Üldised Ohutusjuhised

    Lugege kasutusjuhend ja kaasasolev brošüür “Garantii- ja lisajuhised“ täielikult läbi. Järgige neis sisalduvaid juhiseid. Käesolev dokument tuleb alles hoida ja laserseadise edasiandmisel kaasa anda. Ühe horisontaalse ja kahe vertikaalse 360° laserringi ning kaldefunktsiooniga kolmedimensiooniline laser keraamiliste plaatide, tarindite, akende, uste jne väljajoondamiseks.
  • Page 67 SuperPlane-Laser 3D Patareide sisestamine Avage patareide kast (3) ja asetage patareid sisse nii, nagu sümbolil näidatud. Pöörake sealjuures tähelepanu õigele polaarsusele. – Laserkiire aken Nihklüliti a SISSE b VÄLJA / Kalderežiim / Transpordikaitse Patareide kast (alakülg) Statiivi keere 1/4” (alakülg)
  • Page 68 Horisontaalne ja vertikaalne nivelleerimine Vabastage transpordikaitse, seadke nihklüliti (2) “ON” peale. Ilmub horisontaalne laserjoon. Valikuklahviga saab laserjooni üksikult lülitada. LASER LASER LASER LASER Horisontaalseks ja vertikaalseks nivelleerimiseks peab olema transpordikaitse vabastatud. Kui seade on väljaspool automaatset nivelleerimisvahemikku 3°, siis laserjooned vilguvad. Positsioneerige seade nii, et ta paikneks nivelleerimisvahemiku piires.
  • Page 69 SuperPlane-Laser 3D Kui A2 ja A3 paiknevad rohkem kui 3,5 mm / 10 m teineteisest eemal, siis on vaja häälestada. Võtke ühendust oma edasimüüjaga või pöörduge ettevõtte UMAREX-LASERLINER klienditeenindusosakonna poole. Vertikaalse kiire kontrollimine: Asetage seade ca 5 m kaugusele seinast. Kinnitage seinale 2,5 m pikkuse nööri otsas olev lood. Lood peab sealjuures vabalt pendeldama.
  • Page 70 Lūdzam pilnībā iepazīties ar Lietošanas instrukciju un pievienoto materiālu "Garantija un papildu norādes". Levērot tajās ietvertos norādījumus. Šis dokuments jāsaglabā, un tas ir nododams tālāk kopā ar lāzera ierīci. Trīsdimensiju lāzers ar vienu horizontālu un diviem vertikāliem 360° lāzerapļiem un slīpuma funkciju flīžu, balsta konstrukciju, logu, durvju utt. līmeņošanai. Vispārīgi drošības norādījumi –...
  • Page 71 SuperPlane-Laser 3D Bateriju ielikšana Atveriet bateriju nodalījumu (3) un ievietojiet baterijas atbilstoši norādītajiem simboliem. Levērojiet pareizu polaritāti. – Lāzerstara lodziņš Bīdāmais slēdzis a Ieslēgts b Izslēgts / Slīpuma režīms / Transporta stiprinājums Bateriju nodalījums (apakšpusē) Statīva vītne 1/4”(apakšpusē) Lāzerstaru izvēles taustiņš / Slīpuma mainīšanas režīma ieslēgšana...
  • Page 72 Horizontāla un vertikāla līmeņošana Atbrīvojiet transporta stiprinājumu, bīdāmo slēdzi (2) pārslēdziet uz "ON". Parādās horizontālā lāzera līnija. Ar izvēles taustiņu lāzera starus iespējams ieslēgt atsevišķi. LASER LASER LASER LASER Lai veiktu horizontālo un vertikālo līmeņošanu, jābūt atbrīvotam transporta drošinātājam. Tiklīdz ierīce novirzās no automātiskās 3°...
  • Page 73 SuperPlane-Laser 3D Ja A2 un A3 viens no otra atrodas tālāk par 3,5 mm / 10 m, tad justēšana ir nepieciešama. Sazinieties ar Jūsu specializēto tirgotāju vai griezieties UMAREX-LASERLINER servisa nodaļā. Vertikālās līnijas pārbaude: Uzstādiet ierīci apm. 5 m no sienas. Nostipriniet pie sienas atsvaru ar 2,5 m garu auklu, atsvaram ir brīvi jāšūpojas.
  • Page 74: Bendrieji Saugos Nurodymai

    Perskaitykite visą pateikiamą dokumentą „Nuorodos dėl garantijos ir papildoma informacija“. Laikykitės čia esančių instrukcijos nuostatų. Šis dokumentas turi būti laikomas ir perduodamas kartu su lazeriniu įrenginiu. Trijų matmenų lazeris su vienu horizontaliu ir dviem vertikaliais 360° lazerio ratais ir pasvirimo funkcija tinka naudoti išlyginant klojamas plyteles, rėmus, statomus langus, duris ir pan.
  • Page 75: Baterijų Įdėjimas

    SuperPlane-Laser 3D Baterijų įdėjimas Atidarykite baterijų dėtuvę (3) ir sudėkite baterijas, laikydamiesi instaliacinių simbolių. Atkreipkite dėmesį, kad nesumaišytumėte jų poliškumo. – Lazerio spindulio langelis Stumiamasis jungiklis a ĮJ. b IŠJ. / Pasvirimo padėtis / Transportavimo apsauga Baterijų dėtuvė (apatinėje pusėje) Stovo sriegis 1/4”...
  • Page 76 Horizontalus ir vertikalus niveliavimas Atlaisvinkite transportavimo apsaugą, stumiamą jungiklį (2) nustatykite į padėtį „ON“. Pasirodo horizontalus lazerio spindulys. Pasirinkimo klavišu galite atskirai įjungti lazerio spindulius. LASER LASER LASER LASER Norint atlikti horizontalų ir vertikalų niveliavimą reikia atlaisvinti transportavimo apsaugą. Kai prietaisas atsiranda 3° už automatinio niveliavimo zonos, lazerio linijos pradeda mirksėti. Nustatykite prietaisą...
  • Page 77: Techniniai Duomenys

    SuperPlane-Laser 3D Jei A2 ir A3 yra nutolę vienas nuo kito daugiau kaip 3,5 mm / 10 m, prietaisą būtina kalibruoti. Susisiekite su Jus aptarnavusiu pardavėju arba kreipkitės į UMAREX-LASERLINER serviso padalinį. Vertikalios linijos kontrol: Pastatykite prietaisą apie 5 m nuo sienos. Prie sienos pritvirtinkite svambalą su 2,5 m ilgio virvele taip, kad svarelis laisvai švytuotų.
  • Page 78: Indicaţii Generale De Siguranţă

    Citiți integral instrucțiunile de exploatare şi caietul însoțitor “Indicații privind garanția şi indicații suplimentare“. Urmați indicațiile din cuprins. Aceste instrucţiuni trebuie păstrate şi la predarea mai departe a dispozitivului laser. Laser tridimensional cu un cerc laser orizontal şi două verticale 360° şi funcţie de înclinare pentru alinierea faianţei, construcţiilor de susţinere, ferestrelor, uşilor etc.
  • Page 79: Introducerea Bateriilor

    SuperPlane-Laser 3D Introducerea bateriilor Se deschide compartimentul de baterii (3) şi se introduc bateriile conform simbolurilor de instalare. Se va respecta polaritatea corectă. – Geam rază laser Întrerupător culisant a PORNIT b OPRIT / Modul de înclinare / Siguranță transport Compartiment baterii (la partea inferioară)
  • Page 80 Nivelare orizontală şi verticală Se slăbește siguranța de transport, întrerupătorul culisant (2) se poziționează pe “ON”. Apare linia laser orizontală. Cu ajutorul tastei de selectare razele laser liniare pot fi comutate individual. LASER LASER LASER LASER Pentru nivelarea orizontală şi verticală, siguranţa pentru transport trebuie să fie îndepărtată. În momentul în care aparatul se află...
  • Page 81 SuperPlane-Laser 3D Dacă A2 şi A3 se află la o distanţă mai mare de 3,5 mm / 10 m, trebuie efectuată o ajustare. Contactaţi un comerciant specializat şi adresaţi-vă departamentului service UMAREX-LASERLINER. Verificarea liniei verticale: Aparatul se aşează la cca. 5 m de un perete. Pe perete se fixează o greutate cu o sfoară de 2,5 m, greutatea trebuie să...
  • Page 82: Общи Инструкции За Безопасност

    Прочетете изцяло ръководството за експлоатация и приложената брошура „Гаранционна и допълнителна информация“. Следвайте съдържащите се в тях инструкции. Този документ трябва да се съхранява и да се предаде при предаване на лазерното устройство. Триизмерен лазер с един хоризонтален и два вертикални 360° лазерни кръга и функция...
  • Page 83: Поставяне На Батериите

    SuperPlane-Laser 3D Поставяне на батериите Отворете гнездото за батерии (3) и поставете батериите според инсталационните символи. При това следете за правилна полярност. – Изходен прозорец на лазера Плъзгащ се превключвател a Закрепване b Освобождаване / Режим наклон / Транспортно обезопасяване...
  • Page 84 Хоризонтално и вертикално нивелиране Освободете транспортното укрепване, поставете плъзгащия превключвател (2) в положение „ON“. Показва се хоризонталната лазерна линия. Чрез бутона за превключване може да се включват поотделно лазерните линии. LASER LASER LASER LASER За хоризонтално и вертикално нивелиране трябва да се освободи транспортното обезопасяване. Когато...
  • Page 85 SuperPlane-Laser 3D Когато A2 и A3 се намират на повече от 3,5 мм / 10 м, е необходимо калибриране. Влезте във връзка с Вашия дилър или се обърнете към сервизния отдел на UMAREX-LASERLINER. Проверка на хоризонталната линия: Поставете уреда на прибл. 5 м от стена. Закрепете към стената отвес с дълъг 2,5 м шнур, отвесът следва да...
  • Page 86 Διαβάστε τις πλήρεις οδηγίες χειρισμού και το συνημμένο τεύχος "Υποδείξεις εγγύησης και πρόσθετες υποδείξεις“. Τηρείτε τις αναφερόμενες οδηγίες. Αυτές οι οδηγίες θα πρέπει να φυλάσσονται και να παραδίδονται μαζί με τη συσκευή λέιζερ στον επόμενο χρήστη. Τρισδιάστατο λέιζερ με ένα οριζόντιο και δύο κατακόρυφους 360° κύκλους λέιζερ και λειτουργία...
  • Page 87 SuperPlane-Laser 3D Τοποθέτηση των μπαταριών Ανοίξτε τη θήκη μπαταρίας (3) και τοποθετήστε τις μπαταρίες σύμφωνα με τα σύμβολα εγκατάστασης. Προσέξτε τη σωστή πολικότητα. – Παράθυρο εξόδου λέιζερ Συρόμενος διακόπτης a ON b OFF / Λειτουργία κλίσης / Ασφάλεια μεταφοράς Θήκη μπαταρίας (κάτω πλευρά) Υποδοχή...
  • Page 88 Οριζόντια και κάθετη χωροστάθμηση Λύστε την ασφάλεια μεταφοράς, θέστε τον συρόμενο διακόπτη (2) στο “ON”. Εμφανίζεται η οριζόντια γραμμή λέιζερ. Με το πλήκτρο επιλογής μπορούν να επιλέγονται μεμονωμένα οι γραμμές λέιζερ. LASER LASER LASER LASER Για την οριζόντια και κάθετη χωροστάθμηση πρέπει να λυθεί η ασφάλεια μεταφοράς. Μόλις η συσκευή βρεθεί...
  • Page 89 SuperPlane-Laser 3D Εάν το Α2 και το Α3 απέχουν περισσότερο από 3,5 mm / 10 m, απαιτείται ρύθμιση. Επικοινωνήστε με το τοπικό ειδικό κατάστημα ή απευθυνθείτε στο τμήμα σέρβις της UMAREX-LASERLINER. Έλεγχος της κάθετης γραμμής: Τοποθετήστε τη συσκευή σε απόσταση περίπου 5 m από ένα τοίχο. Στον τοίχο στερεώστε ένα κατακόρυφο ζύγι...
  • Page 90: Splošni Varnostni Napotki

    V celoti preberite navodila za uporabo in priloženo knjižico »Napotki o garanciji in dodatni napotki«. Upoštevajte vsebovana navodila. Ta dokument je treba shraniti in ga izročiti novemu lastniku ob predaji laserske naprave. Tridimenzionalni laser z enim vodoravnim in dvema navpičnima laserjema s kotom sevanja 360°...
  • Page 91 SuperPlane-Laser 3D Vstaviti baterije Odprite predal za baterije (3) in baterije vstavite skladno s simboli za namestitev. Pri tem bodite pozorni na pravilno polarnost. – Izhodno okno laserja Drsno stikalo a VKLOP b I ZKLOP / Način nagibanja / Transportno varovalo Prostor za baterijo (spodnja stran) 1/4”-navoj za stojalo...
  • Page 92 Vodoravno in navpično niveliranje Sprostite zaporo za transport in potisnite drsno stikalo (2) v položaj »ON«. Prikaže se vodoravna laserska črta. Prek izbirne tipke lahko vklapljate posamične laserske črte. LASER LASER LASER LASER Za vodoravno in navpično niveliranje je treba sprostiti transportno varovalo. Takoj ko je naprava zunaj samodejnega območja izravnavanja 3°, začnejo utripati laserske črte.
  • Page 93 SuperPlane-Laser 3D Če sta A2 in A3 več kot 3,5 mm / 10 m narazen, je treba napravo prilagoditi. Stopite v stik s prodajalcem ali pa se obrnite na servisni oddelek podjetja UMAREX-LASERLINER. Preverjanje navpične črte Napravo postavite pribl. 5 m pred zid. Na steno z 2,5 m dolgo vrvjo pritrdite svinčnico, ki mora prosti nihati.
  • Page 94 Olvassa el végig a kezelési útmutatót és a mellékelt „Garanciális és egyéb útmutatások” c. füzetet. Kövesse az abban foglalt utasításokat. A jelen dokumentációt meg kell őrizni, és a lézeres készülék továbbadásakor mellékelni kell az eszközhöz. Háromdimenziós lézer egy vízszintes és két függőleges 360°-os lézerkörrel és dőlésszög funkcióval csempék, állványzat, ablakok, ajtók stb.
  • Page 95: Elemek Behelyezése

    SuperPlane-Laser 3D Elemek behelyezése Nyissa fel az elemtartó rekesz fedelét (3), és helyezze be az elemeket a telepítési jelölések szerint. Ennek során ügyeljen a helyes polaritásra. – A lézer kilépő ablaka Tolókapcsoló a BE b KI / Döntött üzemmód / Szállítási biztosító...
  • Page 96 Vízszintes és függőleges szintezés Oldja ki a szállítási biztosítót, és állítsa a tolókapcsolót (2) „ON” helyzetbe. Megjelenik a vízszintes lézervonal. A választó gombbal egyenként kapcsolhatók a lézervonalak. LASER LASER LASER LASER Za vodoravno in navpično niveliranje je treba sprostiti transportno varovalo. Amint a készülék az automatikus 3°-os szintezési tartományon kívül van, villognak a lézervonalak.
  • Page 97 SuperPlane-Laser 3D Ha az A2 és az A3 egymástól mért távolsága meghaladja a 3,5 mm / 10 m értéket, akkor beállítás szükséges. Vegye fel a kapcsolatot szakkereskedőjével, vagy forduljon az UMAREX- LASERLINER szervizrészlegéhez. A függőleges vonal ellenőrzése: Állítsa fel a készüléket kb. 5 m-re egy faltól. Erősítsen egy függőónt 2,5 m hosszú zsinórral a falra;...
  • Page 98: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Prečítajte si celý návod na obsluhu a priloženú brožúru „Pokyny k záruke a dodatočné inštrukcie“. Dodržiavajte pokyny uvedené v týchto podkladoch. Tieto podklady si uschovajte a pri postúpení laserového zariadenia ďalším osobám ich odovzdajte spolu so zariadením. Trojdimenzionálny laser s jedným horizontálnym a dvoma vertikálnymi laserovými okruhmi 360 °...
  • Page 99: Vloženie Batérií

    SuperPlane-Laser 3D Vloženie batérií Otvorte priečinok na batérie (3) a podľa inštalačných symbolov vložte batérie. Dbajte pritom na správnu polaritu. – Priezor na výstup laserových lúčov Posuvný spínač a ZAP b VYP / Režim nastavenia sklonu / Prepravná poistka Priečinok na batérie (spodná strana) 1/4”...
  • Page 100 Horizontálna a vertikálna nivelácia Uvoľnite prepravnú poistku, posuvný spínač nastavte do polohy „ON“. Objaví sa horizontálna laserová čiara. Pomocou voliaceho tlačidla môžete jednotlivé laserové línie zapínať samostatne. LASER LASER LASER LASER Na horizontálne a vertikálne nivelovanie musí byť prepravná poistka uvoľnená. Jakmile se přístroj nachází...
  • Page 101 SuperPlane-Laser 3D Ak sa body A2 a A3 nachádzajú od seba vo vzdialenosti väčšej ako 3,5 mm / 10 m, je potrebné nastavenie. Obráťte sa na svojho odborného predajcu alebo kontaktujte servisné oddelenie spoločnosti UMAREX-LASERLINER. Kontrola vertikálnej línie Prístroj umiestnite do vzdialenosti cca 5 m od steny. Na stenu pripevnite olovnicu s 2,5 m dlhou šnúrou, olovnica by sa mala pritom voľne vykyvovať.
  • Page 103 SuperPlane-Laser 3D...
  • Page 104 SuperPlane-Laser 3D SERVICE Umarex GmbH & Co. KG – Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 laserliner@umarex.de Umarex GmbH & Co. KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333...

Table of Contents