LaserLiner DampMaster Data Plus Manual
Hide thumbs Also See for DampMaster Data Plus:
Table of Contents
  • Einstellen der Temperatureinheit
  • Automatische Abschaltung
  • USB-Schnittstelle
  • Speicher Löschen
  • Technische Daten
  • Automatische Uitschakeling
  • Geheugen Wissen
  • Technische Gegevens
  • Automatisk Slukning
  • Tekniske Data
  • Arrêt Automatique
  • Interface USB
  • Effacement de la Mémoire
  • Donnèes Techniques
  • Funcionamiento y Uso
  • Desconexión Automática
  • Puerto USB
  • Borrar Memoria
  • Datos Técnicos
  • Spegnimento Automatico
  • Interfaccia USB
  • Cancellazione Della Memoria
  • Dati Tecnici
  • Automatyczne Wyłączanie
  • Dane Techniczne
  • Automaattinen Virrankatkaisu
  • Tekniset Tiedot
  • Dados Técnicos
  • Automatisk Avstängning
  • Automatisk Utkobling
  • Teknik Özellikler
  • Функция Самодиагностики
  • Автоматическое Отключение
  • Автоматичне Вимкнення
  • Automatické Vypnutí
  • Rozhraní USB
  • Technické Parametry
  • Tehnilised Andmed
  • Tehniskie Dati
  • Techniniai Duomenys
  • Date Tehnice
  • Автоматично Изключване
  • Технически Характеристики

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

082.024
082.026A
77
DampMaster Data Plus
082.026A
082.020.1 / 082.024.1
DE
02
GB
14
26
NL
38
DK
FR
50
ES
62
IT
74
PL
86
FI
98
PT
110
122
SE
134
NO
TR
146
RU
158
UA
170
CZ
182
EE
194
206
LV
218
LT
RO
230
BG
242
GR
254

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for LaserLiner DampMaster Data Plus

  • Page 1 DampMaster Data Plus 082.024 082.026A 082.026A 082.020.1 / 082.024.1...
  • Page 2 Lesen Sie die Bedienungsanleitung vollständig und das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlagen gut aufbewahren. Funktion / Verwendung Das vorliegende Materialfeuchtemessgerät arbeitet nach dem Widerstandsmessverfahren. Das Widerstands- messverfahren ermittelt die feuchteabhängige Leitfähigkeit des Messgutes durch kontaktieren der Mess- spitzen mit dem Messgut und gleicht diese mit den gespeicherten materialabhängigen Kennlinien ab und berechnet die relative Materialfeuchte in %.
  • Page 3 DampMaster Data Plus Batterieladung Messwertanzeige in % relative Materialfeuchte Ausgewähltes Material Ausgewählte Materialgruppe /-nummer Bargraph Messwertskala Maximaler Messwert gelb Nass/Trocken LED-Anzeige 12 stellige LED: 0…4 LEDs grün = trocken 5…7 LEDs gelb = feucht 8…12 LEDs rot = nass grün Menüsprache...
  • Page 4 Index-Modus Der Index-Modus dient zum schnellen Aufspüren von Feuchtigkeit durch Vergleichsmessungen, ohne die direkte Ausgabe der Materialfeuchte in %. Der ausgegebene Wert (0 bis 1000) ist ein indizierter Wert, der mit zunehmender Materialfeuchte steigt. Die Messungen, die im Index-Modus vorgenom- men werden, sind materialunabhängig bzw.
  • Page 5 DampMaster Data Plus Favoriten speichern Das Messgerät bietet die Möglichkeit die am häufigsten benutzten Materialien als Favorit zu speichern. Nach Auswahl des gewünschten Materials die Taste „MODE“ gedrückt halten. Anschließend mit den Pfeiltasten den Speicherplatz auswählen und mit der Taste „MODE“ bestätigen. Ist auf dem gewünschten Speicherplatz bereits ein Favorit gespeichert, besteht die Möglichkeit diesen zu überschreiben.
  • Page 6 Materialfeuchte messen Vergewissern Sie sich, dass an der zu messenden Stelle keine Versorgungsleitungen (elektrische Leitungen, Wasserrohre...) verlaufen oder sich ein metallischer Untergrund befindet. Die Messelektroden so weit wie möglich ins Messgut stecken, allerdings niemals gewaltsam in das Messgut einschlagen, da das Gerät dadurch beschädigt werden kann.
  • Page 7 DampMaster Data Plus Nass/Trocken LED-Anzeige Neben der numerischen Messwertanzeige in % relative Materialfeuchte, bietet die LED-Anzeige eine zu- sätzliche materialabhängige Auswertung der Feuchte. Mit zunehmendem Feuchtegehalt verändert sich die LED-Anzeige von links nach rechts. Die 12-stellige LED-Anzeige unterteilt sich in 4 grüne (trocken), 3 gelbe (feucht) und 5 rote (nass) Segmente.
  • Page 8: Einstellen Der Temperatureinheit

    Einstellen der Temperatureinheit Die Einheit für die Materialkompensation ist jeweils in °C oder in °F einstellbar. Die aktuelle Umge- bungstemperatur wird unten im Display angezeigt. Diese Einstellung wird dauerhaft gespeichert. 2 sec Auto-Hold-Funktion Mit der Auto-Hold-Funktion wird der Messwert während einer Messung für einige Sekunden im Display gehalten, sobald dieser stabil ist.
  • Page 9 DampMaster Data Plus Messdaten aufzeichnen / Messmodus Je nach Voreinstellung erfolgt die Speicherung der Messdaten nach zwei unterschiedlichen Prozeduren. In der Voreinstellung „AUTO“ wird im Display die Auswahl des Positionsmarkers (1 bis 20) abgefragt, sobald der Messwert stabil ist. Mit Hilfe der Pfeiltasten wird die entsprechende Position festgelegt. Nach wenigen Sekunden wird der Wert automatisch auf der gewünschten Position gespeichert, ohne das es einer Bestätigung...
  • Page 10: Automatische Abschaltung

    Automatische Abschaltung Mit dieser Einstellung wird die automatische Abschaltung des Messgerätes aktiviert. Das Messgerät schal- tet sich ab, sofern innerhalb von fünf Minuten keine Messung oder Tastendruck erfolgt. 2 sec USB-Schnittstelle Um den USB-Datentransfer zu einem angeschlossenen PC zu ermöglichen, ist im Menü die Einstellung „COM“...
  • Page 11: Speicher Löschen

    DampMaster Data Plus Speicher löschen Mit dieser Einstellung werden alle gespeicherten Messwerte gelöscht, sämtliche Einstellungen und Favo- riten sind davon ausgenommen. Die Auswahl „Löschen“ wird durch Drücken der Taste „MODE“ bestätigt. 2 sec Externe Handelektrode anschließen Die externe Handelektrode ist für alle Holzsorten und weiche Baustoffe geeignet.
  • Page 12 Tiefen-Elektroden mit Verbindungskabel anschließen (Art.-Nr. 082.026A) Verwendung der Tiefenelektroden 1. Einsteck-Tiefenelektrode rund (unisoliert, ø 2 mm) zur Feuchtemessung in Bau- und Dämmstoffen oder Messungen über Fugen oder Fugenkreuz. 2. Einsteck-Tiefenelektrode rund (isoliert, ø 4 mm) zur Feuchtemessung in verdeckt liegenden Bauteilebenen von mehrschaligen Wand- oder Deckenaufbauten.
  • Page 13: Technische Daten

    EU-Bestimmungen und Entsorgung Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den freien Warenverkehr innerhalb der EU. Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach der europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik-Altgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden. Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter: www.laserliner.com/info...
  • Page 14 Read the operating instructions and the enclosed brochure „Guarantee and additional notices“ completely. Follow the instructions they contain. Safely keep these documents for future reference. Function/Application This material moisture meter operates on the resistance measuring principle. The resistance measuring principle determines the moisture-dependent conductivity of the material when the test prods make contact with the material, compares the result against the stored material-dependent characteristics and calculates the relative material moisture as a percentage.
  • Page 15: Menu Language

    DampMaster Data Plus Low battery charge Measured value in % of relative material moisture Selected material Selected material group/number Bar graph Measured value scale Maximum measured value yellow Wet/dry LED display 12-position LED: 0…4 LEDs green = dry 5…7 LEDs yellow = moist 8…12 LEDs red = wet...
  • Page 16 Index mode Index mode is used to rapidly locate moisture with comparative measurements, without a direct out- put of material moisture in %. The output value (0 through 1000) is an indexed value that increases as material moisture becomes greater. Measure- ments made in index mode are independent of material type and particularly useful with materi- als for which no characteristics are stored.
  • Page 17: Reference Measurement

    DampMaster Data Plus To save favourites The moisture meter makes it possible to save the most frequently used materials as favourites. After selecting the required material press and hold the „MODE“ button. Then select the storage location with the arrow buttons and confirm by pressing the „MODE“...
  • Page 18: Bar Graph Display

    Material moisture measurement Be sure neither supply lines (electric lines, water pipes, etc) nor a metal subsurface is present at the location to be measured. Insert the electrodes as far into the material as possible but never use excessive or sudden impact force as this could damage the device. Always pull the device out of the material with left/right twisting motion.
  • Page 19 DampMaster Data Plus Wet/dry LED indicator In addition to numeric measurement display in % of relative material moisture, the LED display also provides a material-dependent evaluation of moisture. The LED display bar becomes larger, from left to right, with increasing moisture content. The 12-position LED display is subdivided into 4 green (dry), 3 yellow (moist) and 5 red (wet) segments.
  • Page 20: Auto-Hold Function

    Temperature units of measure setting The unit of measure for material compensation can be set to either °C or °F. The current ambient temperature is shown at the bottom of the display. This setting is permanently stored. 2 sec Auto-Hold function With the Auto-Hold function you can hold the measured value (as soon as it is stable) for several seconds in the display while taking a measurement.
  • Page 21: Self-Test Function

    DampMaster Data Plus To record measured data/measuring mode Depending on the presetting, the measured data can be stored in two different ways. In the „AUTO“ preset- ting, the selection of the location marker (1 to 20) is shown on the display as soon as the measured value is sta- ble.
  • Page 22: Auto Power Off

    Auto Power Off This setting activates the automatic power off function in the measuring instrument. The moisture meter switches off when no there has been no measurement or no button pressed within five minutes. 2 sec USB interface Select the „COM“ setting in the menu to enable USB data transfer to a connected PC. It is recommended to deactivate „Auto Power Off“...
  • Page 23 DampMaster Data Plus To clear memory With the exception of all Settings and Favourites, all saved measured values are deleted with this setting. „Clear“ is confirmed by pressing the „MODE“ button. 2 sec Connecting the external hand-held electrode The external hand-held electrode is suitable for all types of wood and soft building materials.
  • Page 24 Connecting deep electrodes with connecting cable (Art.-Nr. 082.026A) Use of deep electrodes 1. Round deep-insertion electrode (non-insulated, ø 2 mm) for moisture measurements in building and insulating materials or between joints or joint intersections. 2. Round deep-insertion electrode (insulated, ø 4 mm) for moisture measurement in the concealed structure levels of multi-layer wall or ceiling structures.
  • Page 25: Technical Data

    This device complies with all necessary standards for the free movement of goods within the EU. This product is an electric device and must be collected separately for disposal according to the European Directive on waste electrical and electronic equipment. Further safety and supplementary notices at: www.laserliner.com/info...
  • Page 26 Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende aanwijzin- gen‘ volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie goed. Functie / toepassing De onderhavige vochtmeter werkt volgens het principe van het weerstandsmeetproces. Bij het weerstands- meetproces wordt het vochtafhankelijke geleidingsvermogen van het te meten product bepaald door het product met de meetpunten aan te raken.
  • Page 27 DampMaster Data Plus Batterijlading Meetwaarde in % relatieve materiaalvochtigheid Geselecteerd materiaal Geselecteerde materiaalgroep /-nummer Staafdiagram Meetwaardeschaal Maximale meetwaarde geel Nat/droog Ledweergave 12 leds: 0…4 leds groen = droog 5…7 leds geel = vochtig 8…12 leds rood = nat groen rood...
  • Page 28 Indexmodus De indexmodus is bedoeld voor het snel opspo- ren van vocht door middel van vergelijkende metingen, zonder de directe uitvoer van het materiaalvocht in %. De uitgegeven waarde (0 t/m 1.000) is een indicatieve waarde die stijgt bij toenemend materiaalvocht. De metingen die in de indexmodus worden uitgevoerd, zijn materi- aalonafhankelijk resp.
  • Page 29 DampMaster Data Plus Favorieten opslaan Het meettoestel biedt de mogelijkheid om de meest gebruikte materialen op te slaan als favoriet. Druk na de keuze van het gewenste materiaal op de toets ‚MODE‘. Selecteer vervolgens de geheugenplaats met behulp van de pijltoetsen en bevestig uw keuze met de toets ‚MODE‘. Als op de gewenste geheugenplaats al een favoriet is opgeslagen, kan deze worden overschreven.
  • Page 30 Materiaalvocht meten Waarborg dat zich op de te meten plek geen verzorgingsleidingen (elektrische leidingen, waterleidingen…) bevinden of een metalen ondergrond voorhanden is. Steek de meetelektroden zo ver mogelijk in het te meten product, echter nooit met geweld. Hierdoor zou het toestel kunnen worden beschadigd. Verwijder het meettoestel altijd door links-rechts-bewegingen.
  • Page 31 DampMaster Data Plus Nat/droog ledweergave Naast de numerieke weergave van de meetwaarde in % relatieve materiaalvochtigheid, biedt de ledweer- gave een aanvullende, materiaalafhankelijke evaluatie van de vochtigheid. Met toenemend vochtgehalte verandert de ledweergave van links naar rechts.De weergave met 12 leds is onderverdeeld in 4 groene (droog), 3 gele (vochtig) en 5 rode (nat) segmenten.
  • Page 32 Instellen van de temperatuureenheid De eenheid voor de materiaalcompensatie kan telkens worden ingesteld op °C of °F. De actuele omgevings- temperatuur wordt onderaan op het display weergegeven. Deze instelling wordt duurzaam opgeslagen. 2 sec Auto-Hold-functie Met de Auto-Hold-functie kunt u de meetwaarde tijdens de meting gedurende enkele seconden op het display houden zodra de waarde stabiel is.
  • Page 33 DampMaster Data Plus Meetgegevens opnemen / meetmodus Al naargelang de voorinstelling worden de meetgegevens volgens twee verschillende processen opgeslagen. In de voorinstelling ‚AUTO‘ wordt op het display de selectie van de positiemarker (1 t/m 20) opgevraagd, zodra de meetwaarde stabiel is. Met behulp van de pijltoetsen kan de betreffende positie worden vastgelegd. Na enkele seconden wordt de waarde automatisch op de gewenste positie opgeslagen zonder dat een bevestiging vereist is.
  • Page 34: Automatische Uitschakeling

    Automatische uitschakeling Met deze instelling wordt de automatische uitschakeling van het meettoestel geactiveerd. Het meettoestel schakelt uit als binnen vijf minuten geen meting uitgevoerd / geen toets ingedrukt wordt. 2 sec Usb-interface Voor de usb-gegevenstransfer naar een aangesloten pc moet in het menu de instelling ‚COM‘ worden gekozen.
  • Page 35: Geheugen Wissen

    DampMaster Data Plus Geheugen wissen Met deze instelling worden allee opgeslagen meetwaarden gewist, met uitzondering van alle instellingen en favorieten. De keuze ‚Wissen‘ wordt door het indrukken van de toets ‚MODE‘ bevestigd. 2 sec Externe handelektrode aansluiten De externe handelektrode is geschikt voor alle houtsoorten en zachte bouwmaterialen.
  • Page 36 Diepte-elektroden aansluiten met verbindingskabel (art.-nr. 082.026A) Gebruik van de diepte-elektroden 1. Insteekbare diepte-elektroden, rond (niet-geïsoleerd, ø 2 mm) voor de vochtmeting in bouw- en isoleermateriaal of metingen via de voeg of het voegenkruis. 2. Insteekbare diepte-elektroden, rond (geïsoleerd, ø 4 mm) voor de vochtmeting in verdekt liggende elementniveaus van meerlaagse wand- of plafondbouw.
  • Page 37: Technische Gegevens

    Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde normen voor het vrije goederenverkeer binnen de EU. Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens de Europese richtlijn voor oude elektrische en elektronische apparatuur gescheiden verzameld en afgevoerd worden. Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder: www.laserliner.com/info...
  • Page 38 Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte „Garantioplysninger og supplerende anvisninger“ grundigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Opbevar disse dokumenter omhyggeligt. Funktion/anvendelse Denne materialefugtmåler anvender modstands-målemetoden. Modstandsmålemetoden undersøger den fugtafhængige ledeevne i det målte materiale ved at bringe målespidserne i kontakt med samme målte materiale og udligner denne med de lagrede materialeafhængige karakteristika og beregner den relative materialefugtighed i %.
  • Page 39 DampMaster Data Plus Batteriladning Visning af måleværdier i % relativ materialefugtighed Valgt materiale Valgt materialegruppe /-nummer Søjlediagram Måleværdiskala Maksimal måleværdi Vådt/Tørt LED-display 12-cifret LED-display: 0…4 LED’er grøn = tørt 5…7 LED’er gul = fugtigt grøn rød 8…12 LED‘er rød = vådt...
  • Page 40 Indeks-modus Indeks-modus bruges til hurtig opsporing af fugtighed gennem sammenligningsmålinger, uden direkte udlæsning af materialefugtighe- den i %. Den udlæste værdi (0 til 1000) er en indeksværdi, som stiger i takt med tiltagende materialefugtighed. De målinger, der foretages i indeks-modus, er materiale-uafhængige eller beregnet for materialer, for hvilke der ikke findes lagrede karakteristika i enheden.
  • Page 41 DampMaster Data Plus Lagring af favoritter Måleapparatet giver dig mulighed for at gemme de hyppigst anvendte materialer som favoritter. Når du har valgt det ønskede materiale, holder du knappen „MODE“ inde. Herefter vælger du hukommelsespladsen med piletasterne og bekræfter med knappen „MODE“. Hvis den ønskede hukommelsesplads allerede er optaget af en favorit, kan du evt.
  • Page 42 Måling af materialefugtighed Man skal kontrollere, at der på det sted, der skal måles, ikke findes forsyningsledninger (elledninger, vandrør, …), og at der ikke er et metallisk underlag. Måleelektroderne føres så langt ind i materialet som muligt; dog må man aldrig slå dem voldsomt ind i materialet, da dette kan beskadige enheden. Måleenheden skal altid udtages med venstre-højre-bevægelser.
  • Page 43 DampMaster Data Plus Vådt/Tørt LED-display Ud over den numeriske måleværdivisning i % relativ materialefugtighed giver LED-displayet også en mate- rialeafhængig analyse af fugtighedsværdierne. I takt med at fugtigheden stiger, ændrer LED-displayet sig fra venstre mod højre. Det 12-cifrede LED-display er inddelt i 4 grønne (tørre), 3 gule (fugtige) og 5 røde (våde) segmenter.
  • Page 44 Indstilling af temperatur-enhed Enheden for materialekompensation kan frit indstilles til °C eller °F. Den aktuelle omgivelsestemperatur vises nederst på displayet. Denne indstilling gemmes permanent. 2 sec Auto-Hold-funktionen Med Auto-Hold-funktionen fastholdes måleværdien i nogle sekunder på displayet under en måling, så snart denne er stabil.
  • Page 45 DampMaster Data Plus Registrering af måledata / målemodus Afhængig af forindstillingen sker lagringen af måledataene efter to forskellige procedurer. I forindstillingen „AUTO“ aflæses på displayet valget af positionsmarkør (1 til 20), så snart måleværdien er stabil. Ved hjælp af piletasterne bestemmer man den pågældende position. Efter nogle sekunder gemmes værdien automatisk i den ønskede position, uden at dette kræver bekræftelse.
  • Page 46: Automatisk Slukning

    Automatisk slukning Med denne indstilling aktiveres den automatiske slukning af måleapparatet. Måleapparatet slukker auto- matisk, hvis der ikke trykkes på en knap/tast inden for fem minutter. 2 sec USB-interface For at muliggøre USB-dataoverførsel til en tilsluttet pc skal man vælge indstillingen „COM“ i menuen. Det anbefales, at man deaktiverer „Automatisk slukning“...
  • Page 47 DampMaster Data Plus Sletning af hukommelse Med denne indstilling slettes alle gemte måleværdier; samtlige indstillinger og favoritter er dog undtaget herfra. Man aktiverer funktionen „Slet“ ved at trykke på knappen „MODE“. 2 sec Tilslutning af ekstern håndelektrode Den eksterne håndelektrode er beregnet til alle træsorter og bløde byggematerialer.
  • Page 48 Tilslutning af dybdeelektroder med forbindelseskabel (art.-nr. 082.026A) Anvendelse af dybdeelektroder 1. Indstik-dybdeelektrode rund (uisoleret, Ø 2 mm) Til fugtighedsmåling i bygge- og isoleringsmaterialer eller måling over fuger eller fugekryds. 2. Indstik-dybdeelektrode rund (isoleret, Ø 4 mm) Til fugtighedsmåling i skjulte materialeniveauer ved væg- eller loftskonstruktioner bestående af flere lag. 3.
  • Page 49: Tekniske Data

    Forbehold for tekniske ændringer. 05.12 EU-bestemmelser og bortskaffelse Apparatet opfylder alle påkrævede standarder for fri vareomsætning inden for EU. Dette produkt er et elapparat og skal indsamles og bortskaffes separat i henhold til EF-direktivet for (brugte) elapparater. Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på: www.laserliner.com/info...
  • Page 50 Lisez entièrement le mode d‘emploi et le carnet ci-joint „Remarques supplémentaires et concernant la garantie“ ci-jointes. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations en lieu sûr. Fonction/Utilisation Cet hygromètre pour la mesure de l‘humidité dans les matériaux de construction fonctionne selon le principe de mesure à...
  • Page 51 DampMaster Data Plus Charge de la pile Affichage de la valeur de mesure en % de l'humidité relative du matériau Matériau sélectionné Groupe de matériau/Numéro du matériau sélectionné Graphique par barres Echelle des valeurs de mesure Valeur mesurée maximale jaunes Mouillé/Sec Affichage par DEL...
  • Page 52 Mode Index Le mode Index sert à repérer rapidement de l’humidité en procédant à des mesures compa- ratives sans indiquer directement l’humidité du matériau en %. La valeur indiquée (0 à 1000) est une valeur indicée qui augmente lorsque l’humidité du matériau augmente. Les mesures effectuées en mode Index sont indépendantes du matériau et conviennent à...
  • Page 53 DampMaster Data Plus Mémorisation des favoris L‘instrument de mesure permet de mémoriser les matériaux les plus souvent utilisés sous forme de favoris. Après avoir sélectionné le matériau souhaité, maintenir la touche „MODE“ enfoncée. Sélectionner ensuite l‘emplacement de mémoire au moyen des touches fléchées, puis confirmer le choix en appuyant sur la touche „MODE“.
  • Page 54 Mesure de l‘humidité dans un matériau S’assurer qu’aucune conduite d’alimentation (câbles électriques, conduites d’eau, etc.) ne passe à l’emplacement de la mesure ou qu’il n’y a pas de fond métallique. Enfoncer les électrodes de mesure autant que possible dans le matériau à mesurer, ne les enfoncer cependant jamais en forçant dans le matériau à mesurer car cela pourrait endommager l’instrument.
  • Page 55 DampMaster Data Plus Indication par DEL Mouillé/Sec Outre l‘affichage numérique de la valeur mesurée en % de l‘humidité relative des matériaux, l‘affichage par DEL offre une évaluation supplémentaire de l‘humidité en fonction du matériau. L‘affichage par DEL varie de gauche à droite en fonction de l‘humidité croissante. L‘affichage par DEL à 12 barres est divisé...
  • Page 56 Réglage de l’unité de mesure de la température L’unité de la compensation du matériau peut être réglée sur °C ou °F. La température ambiante actuelle s‘affiche en bas de l‘afficheur. Ce réglage est mémorisé de manière durable. 2 sec Fonction Auto-Hold La fonction AUTO-HOLD permet de conserver pendant une mesure pendant quelques secondes à...
  • Page 57 DampMaster Data Plus Mémorisation des données de mesure / Mode de mesure En fonction du réglage préalable, la mémorisation des données de mesure a lieu selon deux procédures différentes. Avec le réglage préalable „AUTO“, le choix du marqueur de position (1 à 20) est demandé à...
  • Page 58: Arrêt Automatique

    Arrêt automatique Ce réglage permet d‘activer l‘arrêt automatique de l‘instrument de mesure. L‘instrument de mesure s‘éteint si aucune touche n‘est actionnée ou si aucune mesure n‘est effectuée dans les cinq minutes qui suivent une action. 2 sec Interface USB Il est nécessaire de sélectionner le réglage „COM“ dans le menu afin de permettre le transfert par USB à un ordinateur connecté.
  • Page 59: Effacement De La Mémoire

    DampMaster Data Plus Effacement de la mémoire Ce réglage vous permet de supprimer toutes les valeurs de mesure mémorisées, tous les réglages et les fa- voris n‘étant pas concernés. La sélection „Supprimer“ est confirmée en appuyant sur la touche „MODE“.
  • Page 60 Raccordement des électrodes de profondeur avec le câble de connexion (réf. 082.026A) Utilisation des électrodes de profondeur 1. Électrode de profondeur ronde à introduire (non isolée, diam. de 2 mm) pour mesurer l’humidité dans les matériaux isolants et de construction ou pour effectuer des mesures via des joints ou des raccords de joints en croix.
  • Page 61: Donnèes Techniques

    électrique et doit donc faire l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives conformément à la directive européenne sur les anciens appareils électriques et électroniques (directive DEEE). Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur www.laserliner.com/info...
  • Page 62: Funcionamiento Y Uso

    Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto „Garantía e información complementaria“. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Guarde bien esta documentación. Funcionamiento y uso El presente instrumento para medir la humedad del material trabaja según el método de medición de resistencias. El método de resistencia determina la conductividad, dependiente de la humedad, en el material mediante el contacto de las puntas de medición con el material y efectúa la comparación con las líneas características de cada material almacena- das para calcular la humedad relativa del material en tantos por ciento.
  • Page 63 DampMaster Data Plus Carga de la pila Humedad relativa del material medida en % Material seleccionado Grupo o número del material seleccionado Gráfico de barras Escala de medición Valor de medición máximo amarillo Húmedo/seco LED de indicación LED de 12 posiciones: 0…4 LED‘s verde = seco...
  • Page 64 Modo Index El modo Index sirve para rastrear humedad con rapidez mediante mediciones comparativas, sin informar directamente sobre la humedad del material en %. El valor obtenido (de 0 a 1000) es un valor indexado que se incrementa al aumentar la humedad del material.
  • Page 65 DampMaster Data Plus Guardar favoritos El aparato ofrece la posibilidad de guardar como favoritos los materiales utilizados con mayor frecuencia. Tras seleccionar el material deseado mantenga pulsada la tecla „MODE“. Seleccione a continuación el puesto de la memoria con las flechas y confirme con la tecla „MODE“. Si ese puesto de la memoria está ocupado ya con un favorito, existe la posibilidad de sobrescribirlo.
  • Page 66 Medición de la humedad Cerciórese de que por el punto a medir no pasen líneas de abastecimiento (cables eléctricos, tuberías del agua...) o tenga una base metálica. Introduzca los electrodos de medición tanto como sea posible en el material a medir, pero no los inserte nunca golpeando con fuerza, pues entonces podría deteriorarse el aparato.
  • Page 67 DampMaster Data Plus LED de indicación húmedo/seco Además de la indicación numérica de la humedad relativa del material en %, los LED de indicación ofrecen una valoración adicional de la humedad en función del material. Los LED cambian de izquierda a derecha al aumentar el contenido de humedad.
  • Page 68 Selección de la unidad de temperatura La unidad para la compensación del material puede ajustarse en °C o en °F. La temperatura ambiente actual se muestra en la parte inferior de la pantalla. Esta configuración queda almacenada permanentemente. 2 sec Función Auto Hold Con la función Auto-Hold se mantiene en pantalla algunos segundos el valor medido durante una medición, en el momento en que se estabiliza.
  • Page 69 DampMaster Data Plus Registrar datos de las mediciones / Modo de medición Según la configuración previa, el registro de los datos de las mediciones se realiza según diferentes procedimientos. En „AUTO“ se consulta a través de la pantalla la selección del marcador de posición (1 a 20) en cuanto el valor de medición se estabiliza.
  • Page 70: Desconexión Automática

    Desconexión automática Este parámetro activa la desconexión automática del aparato. El aparato se apaga cuando no se realiza ninguna medición ni se pulsa ninguna tecla durante cinco minutos. 2 sec Puerto USB Para poder realizar una transferencia de datos por USB a un ordenador conectado hay que activar el parámetro „COM“...
  • Page 71: Borrar Memoria

    DampMaster Data Plus Borrar memoria Con esta función se borran todos los datos almacenados, pero no afecta a la configuración no a los favoritos. La función „Borrar“ se confirma pulsando „MODE“. 2 sec Conexión del electrodo manual externo El electrodo manual externo es apto para todo tipo de maderas y materiales de construcción...
  • Page 72 Conexión del electrodo de profundidad con cable de conexión (n° art.: 082.026A) Uso de los electrodos de profundidad 1. Electrodo de profundidad insertable redondo (sin aislamiento, ø 2 mm) Para la medición de humedad en materiales de construcción y aislantes o mediciones a través de juntas o cruces de juntas.
  • Page 73: Datos Técnicos

    El aparato cumple todas las normas requeridas para el libre tráfico de mercancías en la UE. Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe ser recogido y eliminado por separado conforme a la directiva europea relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados. Más información detallada y de seguridad en: www.laserliner.com/info...
  • Page 74 Leggere completamente le istruzioni per l‘opuscolo allegato „Indicazioni aggiuntive e di garanzia“. Attenersi alle indicazioni ivi riportate. Conservare con cura questa documentazione. Funzione / Utilizzo Il presente misuratore dell‘umidità dei materiali funziona in base al metodo di misura della resistenza. Il metodo di misura della resistenza rileva la conduttività...
  • Page 75 DampMaster Data Plus Carica delle batterie Indicazione in % del valore misurato di umidità relativa nel materiale Materiale selezionato Gruppo/Numero del materiale selezionato Istogramma a barre Scala dei valori misurati Valore misurato massimo gialli Bagnato/Asciutto Indicatore LED LED a 12 barre:...
  • Page 76 Modalità index modalità index serve ad individuare rapidamente l‘umidità tramite misure di confronto senza l‘emissione diretta dell‘umidità del materi- ale in %. Il valore emesso (da 0 a 1000) è un valore indicizzato che aumenta all‘aumentare dell‘umidità del materiale. Le misure eseguite in modalità...
  • Page 77 DampMaster Data Plus Memorizzazione dei Preferiti Il misuratore offre la possibilità di salvare i materiali che vengono utilizzati più spesso come Preferiti. Dopo aver selezionato il materiale desiderato, tenere premuto il tasto MODE. Selezionare quindi lo spazio di memoria con i tasti freccia e confermarlo con il tasto MODE.
  • Page 78 Misura dell‘umidità del materiale Verificare che sul punto di misura non passino linee di alimentazione (cavi elettrici, tubi dell‘acqua, ecc.) o che non vi sia una superficie di metallo. Inserire il più possibile gli elettrodi di misura nel materiale da misurare senza tuttavia usare violenza, in quanto ciò...
  • Page 79 DampMaster Data Plus Indicatore LED di bagnato/asciutto L‘indicatore LED visualizza non solo i valori numerici dell‘umidità relativa del materiale in %, ma anche l‘analisi dell‘umidità in relazione al materiale. Con l‘aumentare della percentuale di umidità, si accendono in relazione gli indicatori LED da sinistra a destra. Le 12 barre dell‘indicatore LED sono suddivise in 4 verdi (indicazione di asciutto), 3 gialle (umido) e 5 rosse (bagnato).
  • Page 80 Impostazione dell‘unità di misura della temperatura Si può regolare l‘unità per la compensazione del materiale rispettivamente su °C o °F. L‘attuale temperatura ambiente viene visualizzata sul lato inferiore del display. Questa impostazione viene salvata in modo permanente. 2 sec Funzione Auto-Hold Durante una misurazione, non appena il valore misurato è...
  • Page 81 DampMaster Data Plus Registrazione dei dati di misura / Modalità di misura A seconda della preimpostazione, i dati di misura sono salvati con due procedimenti diversi. Con la preimpo- stazione AUTO, non appena si stabilizza il valore misurato, viene richiesta a display la selezione del marker di posizione (da 1 a 20).
  • Page 82: Spegnimento Automatico

    Spegnimento automatico Con questa impostazione viene attivato lo spegnimento automatico del misuratore. Se per cinque minuti non si avvia nessuna misurazione o non si preme nessun tasto, il misuratore si spegne. 2 sec Interfaccia USB Per permettere il trasferimento USB dei dati a un PC collegato, bisogna selezionare la voce COM del menù.
  • Page 83: Cancellazione Della Memoria

    DampMaster Data Plus Cancellazione della memoria Con questa impostazione si cancellano tutti i dati misurati salvati, fatta eccezione di tutte le impostazioni e dei Preferiti. La funzione „Clear“ (Cancella) viene confermata premendo il tasto MODE. 2 sec Collegamento dell‘elettrodo manuale esterno (cod. art. 082.024) L‘elettrodo manuale esterno è...
  • Page 84 Collegamento degli elettrodi di profondità con cavo di collegamento (cod. art. 082.026A) Utilizzo degli elettrodi di profondità 1. Elettrodo di profondità da innesto rotondo (non isolato, ø 2 mm) per misurare l‘umidità di materiali da costruzione ed isolanti o la misura in giunti o giunti incrociati. 2.
  • Page 85: Dati Tecnici

    L‘apparecchio soddisfa tutte le norme necessarie per la libera circolazione di merci all‘interno dell‘UE. Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve pertanto essere raccolto e smaltito separatamente in conformità con la direttiva europea sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche usate. Per ulteriori informazioni ed indicazioni di sicurezza: www.laserliner.com/info...
  • Page 86 Przeczytać dokładnie instrukcję obsługi i załączoną broszurę „Informacje gwarancyjne i dodatkowe”. Postępować zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Starannie przechowywać te materiały. Działanie/ zastosowanie Niniejszy miernik wilgotności materiałów funkcjonuje na zasadzie pomiaru rezystancji. W procesie pomiaru rezystancji mierzy się zależną od wilgoci przewodność badanego materiału poprzez jego dotyka- nie końcówkami pomiarowymi i porównuje się...
  • Page 87 DampMaster Data Plus Poziom naładowania baterii Wynik pomiaru w % względnej wilgotności materiału Wybrany materiał Wybrana grupa/ numer materiału Bargraf Skala pomiaru Maksymalna wartość pomiaru żółte Wskaźnik diodowy mokre/ suche 12 diod świecących: 0…4 diody zielone = suche 5…7 diody żółte = wilgotne 8…12 diody czerwone = mokre...
  • Page 88 Tryb indeksowy Tryb indeksowy służy do szybkiego wyszukiwania wilgoci poprzez pomiary porównawcze, bez bezpośredniego wskazania wilgotności materiału w procentach. Podana wartość (0 do 1000) to wartość indeksowana rosnąca wraz ze wzrostem wilgotności materiału. Pomiary dokonywane w trybie indeksowym są niezależne od materiałów i nadają...
  • Page 89 DampMaster Data Plus Zapis ulubionych Miernik daje możliwość zapisu najczęściej stosowanych materiałów jako ulubionych. Po wyborze danego materiału trzymać wciśnięty przycisk „MODE“. Za pomocą strzałek wybrać należy następnie miejsce w pamięci i potwierdzić przyciskiem „MODE“. Jeżeli w wybranym miejscu w pamięci zapisano już inny materiał jako ulubiony, to istnieje możliwość...
  • Page 90 Pomiar wilgotności materiału Upewnić się, że w miejscu pomiaru nie przebiegają żadne instalacje (elektryczne, wodne) oraz, że nie ma metalowego podłoża. Elektrody pomiarowe wetknąć w mierzony materiał możliwie głęboko, ale nigdy przy użyciu siły, ponieważ może spowodować to uszkodzenie urządzenia. Wyjmować urządzenie zawsze, poruszając je w prawo i w lewo.
  • Page 91 DampMaster Data Plus Wskaźnik diodowy mokre/ suche Poza liczbowym wskazaniem zmieszonej wartości w % względnej wilgotności materiału, wskaźnik dio- dowy daje dodatkową możliwość zależnej od materiału oceny wilgotności. Wraz ze wzrostem wilgotności zmienia się wskazanie diod od lewej do prawej. 12-diodowy wskaźnik składa się z 4 zielonych (suche), 3 żółtych (wilgotne) oraz 5 czerwonych (mokre) segmentów.
  • Page 92 Ustawianie jednostki temperatury Jednostkę kompensacji materiałowej ustawić można w °C lub °F. Aktualna temperatura otoczenia wyświetlana jest na dole wyświetlacza. To ustawienie jest zapisywane na stałe. 2 sec Funkcja Auto Hold Za pomocą funkcji auto-hold wartość pomiaru podczas pomiaru jest pokazywana na wyświetlaczu przez kilka sekund, jeżeli jest stabilna.
  • Page 93 DampMaster Data Plus Zapis danych pomiaru/ tryb pomiaru W zależności od konfiguracji wstępnej zapis danych pomiarów następuje według dwóch różnych procedur. W konfiguracji wstępnej „AUTO“ na wyświetlaczu pojawia się pytanie o wybór znacznika pozycji (1 do 20), gdy wartość pomiaru jest stabilna. Za pomocą strzałek ustala się odpowiednią pozycję. Po kilku sekundach wartość...
  • Page 94: Automatyczne Wyłączanie

    Automatyczne wyłączanie Funkcja ta aktywuje automatyczne wyłączenie miernika. Miernik wyłącza się, jeżeli w ciągu 5 minut nie następuje pomiar, ani nie zostanie aktywowany żaden przycisk. 2 sec Złącze USB Aby umożliwić transfer danych do komputera za pomocą złącza USB należy w menu wybrać ustawienie „COM“.
  • Page 95 DampMaster Data Plus Usuwanie danych z pamięci Ustawienie to usuwa wszystkie zapisane wartości pomiarów, nie dotyczy to wszelkich konfiguracji oraz zapisanych ulubionych. Wybór funkcji „usuń“ potwierdza się przyciskiem „MODE“. 2 sec Podłączanie zewnętrznej elektrody ręcznej Zewnętrzna elektroda ręczna przeznaczona jest do wszystkich gatunków drewna i miękkich...
  • Page 96 Podłączanie elektrody wgłębnej z kablem łączącym (nr art. 082.026A) Stosowanie elektrod wgłębnych 1. Wtykana elektroda wgłębna, okrągła (nieizolowana, ø 2 mm) do pomiaru wilgotności w materiałach budowlanych i izolacyjnych lub pomiarów w fugach lub skrzyżowaniach fug. 2. Wtykana elektroda wgłębna, okrągła (izolowana, ø 4 mm) do pomiaru wilgotności w zakrytych poziomach materiałów budowlanych w ścianach lub sufitach wielowarstwowych.
  • Page 97: Dane Techniczne

    DampMaster Data Plus Dane techniczne Zasada pomiaru Pomiar wilgotności materiałów za pomocą zintegrowanych elektrod Materiały 513 gatunków drewna 29 rodzajów materiałów budowlanych 11 rodzajów materiałów budowlanych w trybie CM Zakres pomiaru/ dokładność Drewno: 0%…30% / ± 1% 30%…60% / ± 2% 60%…90% / ±...
  • Page 98 Lue käyttöohje kokonaan. Lue myös lisälehti Takuu- ja lisäohjeet . Noudata annettuja ohjeita. Säilytä hyvin nämä ohjeet. Toiminta / Käyttö Tämä kosteusmittari toimii vastusmittausperiaatteella. Vastusmittauksessa mitataan mittauskohteen kosteudesta riippuva johtokyky kohdetta mittauskärjillä koskettamalla ja vertaamalla tulosta laitteeseen tallennettuihin materiaalikohtaisiin käyriin. Materiaalin suhteellinen kosteus ilmaistaan prosentteina. Käyttötarkoitus on puun ja kivipohjaisten rakennusmateriaalien kosteuden mittaus.
  • Page 99 DampMaster Data Plus Pariston lataustila Suhteellinen materiaalin kosteuden näyttö prosentteina Valittu materiaali Valittu materiaaliryhmä /-numero Palkki Mittausarvojen asteikko Maksimaalinen mittausarvo keltainen Märkä / kuiva Ledinäyttö 12-portainen ledinäyttö: 0 - 4 lediä vihreä = kuiva 5 - 7 lediä keltainen = kostea 8 - 12 lediä...
  • Page 100 Index-toiminto Kosteuden määrittämisen voi tehdä nopeasti index-toiminnolla. Silloin kosteus määritetään vertailevilla mittauksilla, ilman suoraa tulosta ma- teriaalin kosteusprosentteina. Tulos (0 - 1000) on lukuarvo, joka suurenee, kun materiaalin kosteus kasvaa. Index-toiminnolla tehtävät mittaukset ovat materiaalista riippumattomia tai mittaukset koskevat materiaalia, jolle ei ole käyrää. Kun vertailevan mittauksen arvot poikkeavat voimakkaasti toisistaan, voidaan materiaalin sisältämä...
  • Page 101 DampMaster Data Plus Suosikkien tallentaminen Mittariin om mahdollista tallentaa useimmin käytetyt materiaalit suosikeiksi. Kun olet valinnut haluamasi materiaalin, pidä MODE-näppäin painettuna. Valitse tallennuspaikka nuolinäppäimillä. Vahvista valinta MODE- näppäimellä. Haluamaasi muistipaikkaan voi tallentaa vanhan suosikin päälle, jos sinne on jo tallennettu jotakin.
  • Page 102 Materiaalin kosteuden mittaminen Varmistu, että mitattavassa kohdassa ei ole takana sähköjohtoja, vesiputkia yms. eikä materiaali ole metallitaustalla. Työnnä elektrodit materiaaliin niin syvälle kuin mahdollista, älä kuitenkaan voimakeinoin iskemällä, koska silloin mittari saattaa vahingoittua. Ota mittari pois materiaalista liikauttamalla sitä vasemmalle - oikealle. Minimoi mittausvirhe tekemällä vertailevia mittauksia useasta kohdasta. Terävät elektrodit voivat aiheuttaa tapaturman.
  • Page 103 DampMaster Data Plus Kostea / märkä -ledinäyttö Kosteuden mittausarvon näkee numeerisen prosentteina ilmaistun suhteellisen kosteuden lisäksi myös ledinäytöllä ilmaistuna, materiaalista riippumattomana arvona. Ledinäyttö muuttuu vasemmalta oikealle kosteuden kasvaessa. 12-portaisessa ledinäytössä on 4 vihreää (kuiva), 3 keltaista (kostea) ja 5 punaista (märkä) segmenttiä.
  • Page 104 Lämpötilan yksikön valinta Materiaalin kompensaation yksiköksi voi valita joko °C tai °F. Nykyinen ympäristölämpötila näytetään näytön alareunassa. Valinta jää muistiin. 2 sec Auto-Hold-toiminto Auto-Hold-toiminto pitää mittausarvon näytössä mittauksen aikana joitakin sekunteja, kunnes lukema on vakiintunut. Tämä ilmoitetaan siten että mittausarvo ja ledinäyttö vilkkuvat sekä kuuluu lyhyt merkkiääni. Valinta jää...
  • Page 105 DampMaster Data Plus Mittausarvojen tallennus / Mittaustoiminto Esivalinnan mukaisesti mittausarvojen tallennus voi tapahtua kahdella eri tavalla. Esivalinnalla AUTO kysytään näytössä paikkamerkin (1 - 20) valintaa heti kun mittausarvo on vakiintunut. Määritä nuolinäppäimillä vastaava paikka. Muutaman sekunnin kuluttua arvo tallentuu automaattisesti haluamaasi paikkaan, sinun ei tarvitse erikseen vahvistaa sitä.
  • Page 106: Automaattinen Virrankatkaisu

    Automaattinen virrankatkaisu Asetuksella aktivoidaan mittarin automaattinen virrankatkaisu. Mittari kytkeytyy pois toiminnasta , jos viiden minuutin aikana ei ole tehty mittauksia tai painettu näppäintä. 2 sec USB-liitäntä Valitse valikosta asetus COM kytkeäksesi USB-tiedonsiirron mittariin liitettyyn tietokoneeseen. Suosittelemme käyttämään automaattista virrankatkaisua tiedonsiirron aktivoinnin poistamiseksi (vrt. vaihe 21). 2 sec USB-tiedonsiirto Voit siirtää...
  • Page 107 DampMaster Data Plus Muistin tyhjentäminen Tällä valinnalla poistetaan kaikki mittausarvot, asetukset ja suosikit. Vahvista poistaminen MODE-näppäimellä. 2 sec Erillisen elektrodipäätteen liittäminen Erilliset käsielektrodit on tarkoitettu kaikille puulajeille ja pehmeälle kiviainekselle. Myös itsetestitoimintoa voi käyttää elektrodipäätteen kautta (vrt. kohta 20). Katso, että liitin on tiukasti kiinni DampMaster Dataissa.
  • Page 108 Syvältä mittaavien elektrodien liittäminen kaapelilla (tuotenro 082.026A) Syvältä mittaavien elektrodien käyttö 1. Syvältä mittaava pistoelektrodi (eristämätön, ø 2 mm) rakennusmateriaalien ja eristeiden sekä saumojen ja saumaliitosten kosteuden mittaamiseen. 2. Syvältä mittaava pistoelektrodi (eristetty, ø 4 mm) kosteuden mittaamiseen katetuista rakenteista, joissa on useita kerroksia seinä- tai kattopäällysteitä. 3.
  • Page 109: Tekniset Tiedot

    166 g Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. 05.12 EY-määräykset ja hävittäminen Laite täyttää kaikki EY:n sisällä tapahtuvaa vapaata tavaravaihtoa koskevat standardit. Tämä tuote on sähkölaite. Se on kierrätettävä tai hävitettävä vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EY-direktiivin mukaan. Lisätietoja, turvallisuus- yms. ohjeita: www.laserliner.com/info...
  • Page 110 Leia integralmente as instruções de uso e o caderno anexo „Indicações adicionais e sobre a garantia“. Siga as indicações aí contidas. Conserve esta documentação. Função / Aplicação O presente medidor de humidade em materiais trabalha segundo o método de determinação da resistência. O método de determinação da resistência determina a condutibilidade dependente da humidade do material a medir, através do contacto das pontas de medição com o material a medir, compara-a com as característi- cas memorizadas dependentes do material e calcula a humidade relativa no material em %.
  • Page 111 DampMaster Data Plus Carga da pilha Indicação do valor medido em % de humidade relativa no material Material seleccionado Grupo / Número de material seleccionado Gráfico de barras Escala de valores de medição Valor medido máximo amarelos Indicador LED de estado húmido/seco LED com 12 segmentos: 0…4 LEDs verdes = estado seco...
  • Page 112 Modo índex O modo índex tem por finalidade a detecção rápida de humidade através de medições comparativas, sem a indicação directa da humidade no material em %. O valor indicado (0 a 1000) é um valor indexado que aumenta com uma humidade cre- scente no material.
  • Page 113 DampMaster Data Plus Memorizar favoritos O medidor oferece a possibilidade de memorizar como favoritos os materiais usados com mais frequência. Mantenha o botão „MODE“ pressionado após a selecção do material desejado. A seguir, seleccione a posição de memória com as teclas de cursor e confirme com o botão „MODE“. Se na posição de memória desejada já...
  • Page 114 Medir a humidade no material Assegure-se de que no sítio a medir não haja condutores de abastecimento (fios eléctricos, tubos de água...) nem um fundo metálico. Insira os eléctrodos de medição o mais dentro possível no material a medir, mas nunca os introduza à...
  • Page 115 DampMaster Data Plus Indicador LED de estado húmido/seco Para além da indicação numérica do valor medido em % de humidade relativa no material, o indicador LED oferece uma avaliação da humidade adicional dependente do material. Com um teor de humida- de crescente altera-se o indicador LED da esquerda para a direita.
  • Page 116 Ajuste da unidade de temperatura A unidade para a compensação do material pode ser ajustada em °C ou em °F. A temperatura ambiente actual é indicada na parte inferior do visor. Este ajuste fica constantemente memorizado. 2 sec Função Auto-Hold Com a função Auto-Hold, durante uma medição é...
  • Page 117 DampMaster Data Plus Registar dados medidos / Modo de medição A memorização de dados medidos é realizada com dois processos diferentes conforme o ajuste prévio. Com o ajuste prévio „AUTO“ é interrogada no visor a selecção do marcador de posição (1 a 20) logo que o valor medido esteja estável.
  • Page 118 Desconexão automática Com este ajuste é activada a desconexão automática do medidor. O medidor é desconectado se não for realizada uma medição ou pressionado um botão dentro de cinco minutos. 2 sec Interface USB Para possibilitar a transferência de dados, por USB, a um PC conectado é preciso seleccionar o ajuste „COM“...
  • Page 119 DampMaster Data Plus Eliminar a memória Com este ajuste são eliminados todos os valores medidos memorizados, excepto todos os ajustes e todos os favoritos. A selecção „Eliminar“ é confirmada ao pressionar o botão „MODE“. 2 sec Conectar o eléctrodo manual externo O eléctrodo manual externo é...
  • Page 120 Conectar os eléctrodos profundos com cabo de ligação (n.º de art 082.026A) Utilização dos eléctrodos profundos 1. Eléctrodo profundo de encaixe, redondo (não isolado, ø 2 mm) para a medição de humidade em materiais de construção e materiais isolantes através de juntas ou espaçadores para juntas.
  • Page 121: Dados Técnicos

    O aparelho respeita todas as normas necessárias para a livre circulação de mercadorias dentro da UE. Este produto é um aparelho eléctrico e tem de ser recolhido e eliminado separadamente, conforme a Directiva europeia sobre aparelhos eléctricos e electrónicos usados. Mais instruções de segurança e indicações adicionais em: www.laserliner.com/info...
  • Page 122 Läs igenom hela bruksanvisningen och det medföljande häftet “Garanti och extra anvisningar“. Följ de anvisningar som finns i dem. Förvara underlagen väl. Funktion/användning Den här fukthaltsmätaren för fasta material arbetar enligt mätmotståndsförfarandet. Vid motståndsmät- förfarandet fastställs mätstyckets fuktberoende ledningsförmåga genom att mätspetsarna får kontakt med mätstycket.
  • Page 123 DampMaster Data Plus Batteriladdning Mätvärdesindikering i % av materialets relativa fukthalt Valt material Vald materialgrupp/Valt materialnummer Stapel Mätvärdesskala Maximalt mätvärde Våt/torr LED-visning 12-siffrig LED: 0…4 LED grön = torrt 5…7 LED gul = fuktigt 8…12 LED röd = vått grön röd...
  • Page 124 Index-läge Index-läget är avsett för snabb identifiering av fukt genom jämförande mätningar, utan att direkt ange fukthalten i materialet i %. Det visa- de värdet (0 – 1000) är ett indicerat värde som ökar med tilltagande fuktighet i materialet. De mätningar, som görs i Index-läget, är oberoende av materialet respektive för sådana material som inte har fått några kurvor i mätinstrumentet.
  • Page 125 DampMaster Data Plus Sparande av favoriter Mätinstrumentet erbjuder möjligheten att spara de oftast använda materialen som favoriter. Välj då önskat material, tryck på knappen ”MODE” och håll den intryckt en liten stund. Välj sedan minnesplats med hjälp av pilknapparna och bekräfta genom att trycka på ”MODE”. Finns det redan en favorit sparad på minnesplatsen, finns det möjlighet att skriva över den.
  • Page 126 Mätning av fukt i material Försäkra dig om att det inte finns några försörjningsledningar (elektriska ledningar, vattenrör eller liknande) eller ett metalliskt underlag på det ställe, där mätningen ska ske. Stick in mätelektroderna så långt som möjligt i materialet, men utan att slå in dem med våld, eftersom mätinstrumentet då kan skadas. Dra alltid ut mätinstrumentet genom att samtidigt försiktigt vicka det fram och tillbaka.
  • Page 127 DampMaster Data Plus Våt/torr LED-visning Förutom den numeriska mätvärdesvisningen i % relativ fukthalt, kan LED-visningen även ge en ytterligare materialberoende utvärdering av fuktigheten. Med ökande fukthalt ändrar sig LED-visningen från vänster till höger. Den 12-siffriga LED-visningen är uppdelad i 4 gröna (torrt), 3 gula (fuktigt) och 5 röda (vått) segment.
  • Page 128 Inställning av temperaturenheten Enheten för materialkompensation är ställbar i °C eller °F. Den aktuella omgivningstemperaturen visas nedtill på displayen. Inställningen sparas tills att den ändras. 2 sec Auto-Hold-funktion Med hjälp av Auto-Hold-funktionen behålls mätvärdet på displayen i några sekunder under en mätning, om värdet är stabilt.
  • Page 129 DampMaster Data Plus Registrering av mätdata/mätläge Mätdatan sparas enligt två olika procedurer, beroende på förinställningen. I förinställningen ”AUTO” sker en förfrågan om valet av positionsmarkör (1-20) på displayen, när mätvärdet är stabilt. Lägg då fast den aktuella positionen med hjälp av pilknapparna. Efter några sekunder sparas värdet automatiskt på den önskade positi- onen, utan att det krävs någon bekräftelse.
  • Page 130: Automatisk Avstängning

    Automatisk avstängning Med den här inställningen aktiveras en automatisk avstängning av mätinstrumentet. Det stängs av, om ingen mätning eller inget knapptryck har gjorts under fem minuter. 2 sec USB-gränssnitt Välj inställningen ”COM” på menyn för att överföra data till en ansluten PC via ett USB-uttag. Vi rekommenderar att inaktivera ”Automatisk avstängning”...
  • Page 131 DampMaster Data Plus Radering av minne Med den här inställningen raderas alla lagrade mätvärden, men inställningarna och favoriterna berörs inte. Bekräfta valet ”Radera” genom att trycka på knappen ”MODE”. 2 sec Anslutning av extern manuell elektrod Den externa manuella elektroden passar till alla träslag och till andra mjuka byggnadsmaterial.
  • Page 132 Anslutning av djupelektroder med hjälp av förbindelsekabel (artikelnummer 082.026A) Användning av djupelektroder 1. Insticksdjupelektrod, rund (oisolerad, Ø 2 mm) För fuktmätning i byggnads- och isoleringsmaterial eller mätning vid fogar och fogkors 2. Insticksdjupelektrod, rund (isolerad, Ø 4 mm) För fuktmätning i dolda byggnadsytor i väggar eller tak bestående av flera lager 3.
  • Page 133 EU-bestämmelser och kassering Apparaten uppfyller alla nödvändiga normer för fri handel av varor inom EU. Den här produkten är en elektrisk apparat och den måste sopsorteras enligt det europeiska direktivet för uttjänta el- och elektronikapparater. Ytterligare säkerhets- och extra anvisningar på: www.laserliner.com/info...
  • Page 134 Les fullstendig gjennom bruksanvisningen og det vedlagte heftet „Garanti- og tilleggsinformasjon“. Følg anvisningene som gis der. Disse dokumentene må oppbevares trygt. Funksjon / bruk Denne materialfuktighetsmåleren fungerer etter prinsippet om motstandsmåling. Ved motstandsmåling måles måleobjektets fuktavhengige ledeevne ved å berøre måleobjektet med målespissene. Ledeevnen sammenlignes med lagrede materialspesifikke karakteristikker og instrumentet beregner den relative ma- terialfuktigheten i %.
  • Page 135 DampMaster Data Plus Batterilading Visning av måleverdi i % for relativ materialfuktighet Valgt materiale Valgt materialgruppe / -nummer Søylediagram Måleverdiskala Maksimal måleverdi LED-indikator for våt/tørr LED med 12 posisjoner: 0–4 LED grønn = tørr 5–7 LED gul = fuktig 8–12 LED rød = våt grønn...
  • Page 136 Indeksmodus Indeksmodus tjener til rask oppsporing av fuk- tighet gjennom sammenligningsmålinger, uten noen direkte visning av materialfuktigheten i %. Den viste verdien (0 til 1000) er en indikert verdi, som stiger etter hvert som materialfuktigheten blir større. Målingene som foretas i indeksmodus er materialuavhengig eller for materialer som det ikke er lagret noen karakteristika for.
  • Page 137 DampMaster Data Plus Lagre favoritter Måleinstrumentet gjør det mulig å lagres de hyppigst brukte materialene som favoritter. Du velger da ønsket material og holder tasten „MODE“ inne. Deretter velger du lagringsplass med piltastene og bekrefter med tasten „MODE“. Er det allerede lagret en favoritt på denne plassen, kan den overskrives. Du bekrefter overskri- ving med tasten „MODE“, eller avbryter lagring/overskriving med tasten „ON/OFF“.
  • Page 138 Måle materialfukt Forviss deg om at det ikke befinner seg tilførselsledninger (elektriske ledninger, vannrør...) eller metallisk undergrunn på stedet som skal måles. Sett måleelektrodene så langt inn i målematerialet som mulig, men slå dem aldri med makt inn i målematerialet, ellers kan apparatet skades. Fjern måleapparatet alltid med venstre-høyre-bevegelser.
  • Page 139 DampMaster Data Plus Våt/tørr LED-indikator I tillegg til å vise de numeriske måleverdiene i % relativ materialfuktighet gir LED-indikatoren også en materialavhenging vurdering av fuktighetsgraden. I takt med at fuktinnholdet øker, endres også LED-indi- katoren fra venstre mot høyre. LED-indikatoren har 12 posisjoner og er inndelt i 4 grønne (tørt trevirke), 3 gule (fuktig trevirke) og 5 røde (vått trevirke) segmenter.
  • Page 140 Innstilling av temperaturenheten Enheten for materialkompensasjonen kan begge innstilles i °C eller i °F. Omgivelsestemperaturen vises nede i displayet. Denne innstillingen lagres permanent. 2 sec Auto-Hold funksjon Du kan bruke Auto-Hold-funksjonen for å holde måleverdien noen sekunder i displayet, straks verdien er stabil.
  • Page 141 DampMaster Data Plus Lagre måledata / målemodus Avhengig av forhåndsinnstillingen, lagres måledataene i to ulike prosedyrer. I forhåndsinnstillingen „AUTO“ viser displayet posisjonsmarkørene (1 til 20 ), straks måleverdien er stabil. Du bestemmer en posisjon ved hjelp av piltastene. Etter få sekunder lagres verdien automatisk på ønsket posisjon, uten at bekreftelse er nødvendig.
  • Page 142: Automatisk Utkobling

    Automatisk utkobling Med denne innstillingen aktiveres måleinstrumentets automatiske utkobling. Måleinstrumentet slås av hvis det i løpet av fem minutter ikke utføres noen måling eller ikke trykkes på en tast. 2 sec USB-grensesnitt For å kunne overføre data via USB til en tilkoblet PC, må du velge innstillingen „COM“. Det anbefales å deaktivere „Automatisk utkobling“...
  • Page 143 DampMaster Data Plus Slette minne Med denne innstillingen slettes alle lagrede måleverdier, unntatt alle innstillinger og favoritter. Du bekrefter sletting ved å trykke på tasten „MODE“. 2 sec Tilkopling av ekstern håndelektrode Den eksterne håndelektroden er egnet for alle tresorter og myke byggematerialer. Selvtest- funksjonen kan også...
  • Page 144 Tilkopling av dybdeelektroder med forbindelseskabel (art.-nr. 082.026A) Anvendelse av dybdeelektrodene 1. Innstikkbar dybdeelektrode rund (uisolert, ø 2 mm) til måling av fuktighet i bygge-og isoleringsmaterialer eller målinger over fuger eller fugekryss. 2. Innstikkbar dybdeelektrode rund (isolert, ø 4 mm) til måling av fuktighet i tildekte byggedelnivåer av flere sjikts vegg- eller takoverbygg. 3.
  • Page 145 EU-krav og kassering Apparatet oppfyller alle nødvendige normer for fri samhandel innenfor EU. Dette produktet er et elektroapparat og må kildesorteres og avfallsbehandles tilsvarende ifølge det europeiske direktivet for avfall av elektrisk og elektronisk utstyr. Ytterligere sikkerhetsinstrukser og tilleggsinformasjon på: www.laserliner.com/info...
  • Page 146 Kullanım kılavuzunu ve ekte bulunan „Garanti Bilgileri ve Diğer Açıklamalar“ defterini lütfen tam olarak okuyunuz. İçinde yer alan talimatları dikkate alınız. Bu belgeleri özenle saklayınız. Fonksiyon / Kullanım Önünüzdeki malzeme nemi ölçüm cihazı direnç ölçüm metoduna göre çalışmaktadır. Direnç ölçüm metodu, ölçüm uçlarının ölçüm malzemesi ile temas ettirilmesi sonucu ölçüm malzemesinin neme bağlı...
  • Page 147 DampMaster Data Plus Pil doluluğu Ölçüm değeri göstergesi, % bazında nispi malzeme nemi Seçilen malzeme Seçilen malzeme gurubu / numarası Bargraph Ölçüm değeri skalası Maksimum ölçüm değeri sarı Islak/Kuru LED indikatörü 12 parçalı LED göstergesi: 0…4 LED yeşil = kuru 5…7 LED sarı...
  • Page 148 Fihrist Modu Fihrist modu kıyas ölçümleri ile nemin daha çabuk bulunmasını sağlar; materyel nemini % oranında vermeksizin. Gösterilen değer (0’dan 1000’e kadar) nispi bir değerdir ve artan materyel nemine göre yükselir. Fihrist modunda yapılan ölçümler materyele bağlı değildirler veya tanıtım çizgisi kayıtlı...
  • Page 149 DampMaster Data Plus Favorileri kaydet Bu ölçüm cihazı en sık kullanılan malzemeleri favori olarak kaydetme imkanı sağlamaktadır. İstenilen malzemeye seçtikten sonra „MODE“ tuşunu basılı tutunuz. Sonrasında ok tuşları ile kayıt yerini seçip „MODE“ tuşuna basarak onaylayın. Arzu edilen kayıt yerinde daha önceden bir favori kaydı bulunuyorsa bunun üzerine yazma imkanı...
  • Page 150 Malzeme Nemi Ölçümü Ölçüm yapılacak olan alandan besleme hatlarının (elektrik kabloları, su boruları ...) geçmemesinden veya metalik bir alt yapının bulunmamasından emin olun. Ölçüm elektrodlarını ölçüm yapılacak malzemenin içine mümkün olduğunca derin yerleştirin, fakat hiç bir zaman zorla malzemenin içine vurarak yerleştirmeye çalışmayın, çünkü bu şekilde cihaz hasar görebilir.
  • Page 151 DampMaster Data Plus Islak/Kuru LED Göstergesi Nispi malzeme nemini % (yüzde) değeri olarak gösteren sayısal göstergesinin yanında, LED göstergesi de ayrıca malzemeye bağlı nemin değerlendirilebilmesine izin verir. Nem oranı arttıkça, LED göstergesi soldan sağa doğru değişir. 12 haneli LED göstergesi 4 yeşil (kuru), 3 sarı (nemli) ve 5 kırmızı (ıslak) parçaya ayrılır.
  • Page 152 Isı ünitelerinin ayarlanması Malzeme kompansasyonu birimi °C veya °F olarak ayarlanabilir. Güncel çevre ısısı ekranın alt kısmında gösterilir. Ayar daimi olarak kaydedilir. 2 sec Auto-Hold-Fonksiyonu Auto-Hold fonksiyonu ile ölçüm esnasındaki ölçüm değeri, değer sabitleştiğinde bir kaç saniye için ekranda gösterilir. Ölçüm değeri ve LED göstergesinin yanıp sönmesi ile ve kısa bir ses tonu ile bu durum haber edilir.
  • Page 153 DampMaster Data Plus Ölçüm verileri kaydı / Ölçüm modu Ön ayarlamaya bağlı olarak ölçüm verilerinin kaydı iki ayrı prosedüre göre yapılır. „AUTO“ ön ayarında ölçüm değeri sabit hale geldiğinde, ekranda pozisyon markörünün (1 ila 20) seçimi sorulur. Ok tuşlarının yardımı ile istenilen pozisyon belirlenir.
  • Page 154 Otomatik kapama Bu ayar ile cihazın otomatik olarak kapanması etkin hale getirilir. Beş dakika içinde herhangi bir ölçüm veya tuş kullanımı olmaz ise cihaz otomatik olarak kapanır. 2 sec USB ara birimi Bağlanılan bir bilgisayara USB veri transferi yapılabilmesi için menüden „COM“ ayarının seçilmesi gerekir. Veri transferinden önce „otomatik kapama“...
  • Page 155 DampMaster Data Plus Hafızayı sil Bu ayar ile kayıtlı bulunan tüm ölçüm değerleri silinir, diğer tüm ayarlar ve favoriler bundan etkilenmezler. „Sil“ seçimi „MODE“ tuşuna basılarak onaylanır. 2 sec Harici El Elektrodunun Bağlanması Harici el elektrodu hert türlü ağaç ve yumuşak yapı...
  • Page 156 Derinlik elektrodlarını bağlantı kablosu (ürün no: 082.026A) ile bağlanması Derinlik elektrodlarının kullanımı 1. Sokma derinlik elektrodu yuvarlak (izolasyonsuz, ø 2 mm) Yapı ve izolaszyon malzemelerinde nem ölçümü için veya armoz veya armoz çaprazları üzerinden ölçümler içindir. 2. Sokma derinlik elektrodu yuvarlak (izolasyonlu, ø 4 mm) Birden fazla katmanlı...
  • Page 157: Teknik Özellikler

    Bu cihaz, AB dahilindeki serbest mal ticareti için geçerli olan tüm gerekli standartların istemlerini yerine getirmektedir. Bu ürün elektrikli bir cihaz olup Avrupa Birliği‘nin Atık Elektrik ve Elektronik Eşyalar Direktifi uyarınca ayrı olarak toplanmalı ve bertaraf edilmelidir. Diğer emniyet uyarıları ve ek direktifler için: www.laserliner.com/info...
  • Page 158 Просим Вас полностью прочитать инструкцию по эксплуатации и прилагаемую брошюру „Информация о гарантии и дополнительные сведения“. Соблюдать содержащиеся в этих документах указания. Все документы хранить в надежном месте. Назначение / применение Данный прибор для измерения влажности материалов действует по принципу измерения сопротивлений. Метод, основанный...
  • Page 159 DampMaster Data Plus Заряд батареи Индикация результатов измерений в % относительной влажности материала Выбранный материал Выбранная группа / номер материала Гистограмма Шкала измеряемых значений Максимальный результат измерений желтый Светодиодный индикатор влажности / сухости 12-значный светодиодный дисплей: Светодиоды 0…4 зеленый = сухой...
  • Page 160 Режим указателя „Index“ Режим указателя „Index“ предназначен для быстрого распознавания влажности за счет сравнительных замеров, не выдавая напрямую результатов измерения влажности материала в %. Выдаваемое значение (от 0 до 1000) – это индикаторное значение, которое повышается по мере увеличения влажности материала. Измерения, проводимые...
  • Page 161 DampMaster Data Plus Сохранение избранного Измерительный прибор дает возможность сохранять чаще всего используемые материалы в качестве избранных материалов. После выбора нужного материала нажать и держать нажатой кнопку режима „MODE“. Затем выбрать кнопками со стрелками соответствующую ячейку памяти и подтвердить выбор...
  • Page 162 измерение влажности материала Необходимо убедиться, что в месте проведения измерений нет линий инженерных коммуникаций (электрических кабелей, водопроводных труб...) или металлических оснований. Осторожно вставить измерительные электроды в анализируемый материал, так, чтобы не повредить прибор. Вынимать прибор всегда вращательными движениями слева направо. Чтобы свести к минимуму...
  • Page 163 DampMaster Data Plus Светодиоды индикации влажности / сухости Наряду с цифровой индикацией результатов измерений в % относительной влажности материалов светодиодный индикатор обеспечивает дополнительный анализ влажности в зависимости от материала. С увеличением содержания влаги светодиодная индикация изменяется слева направо. 12-значный светодиодный индикатор разбит на 4 зеленых („сухой“), 3 желтых („влажный“) и 5 красных („мокрый“) сегментов.
  • Page 164 Настройка единиц измерения температуры В качестве единиц измерения компенсации температуры материала в каждом случае можно выбрать °C или °F. Текущая температура окружающей среды выводится на дисплей внизу. Эта настройка сохраняется постоянно. 2 sec Функция автоматического удержания Функция автоматического удержания Auto-Hold позволяет удерживать на экране результат замера в...
  • Page 165: Функция Самодиагностики

    DampMaster Data Plus Запись результатов измерений / режим измерений В зависимости от предварительной настройки сохранение результатов измерений происходит по одной из двух процедур. Если выбрана настройка „Автоматически“ („AUTO“), то сразу после стабилизации измеренного значения на дисплей выводится сообщение с просьбой выбрать маркер...
  • Page 166: Автоматическое Отключение

    Автоматическое отключение Эта настройка отвечает за автоматическое отключение измерительного прибора. Если в течение пяти минут не будет проведено ни одно измерение или не будет нажата ни одна кнопка, измерительный прибор автоматически отключится. 2 sec Порт USB Для передачи данных через USB-порт на подсоединенный ПК необходимо выбрать в меню настройку...
  • Page 167 DampMaster Data Plus Очистить память Эта настройка позволяет удалять все сохраненные результаты измерений, за исключением всех настроек и избранных материалов. Выбор команды „Удалить“ подтверждается нажатием кнопки „MODE“. 2 sec Подсоединение внешнего ручного электрода Внешний ручной электрод подходит для всех сортов древесины и мягких строительных...
  • Page 168 Подсоединение электродов для глубинного зондирования с помощью соединительных кабелей (арт. № 082.026A) Использование электродов для глубинного зондирования 1. Вставной электрод для глубинного зондирования круглого сечения (без изоляции, ø 2 мм) для измерения влажности в строительных и изоляционных материалах или измерений в стыках или крестовидных...
  • Page 169 DampMaster Data Plus Технические характеристики Принцип измерения Измерение влажности материала встроенными электродами Материалы 513 пород древесины 29 видов строительных материалов 11 видов строительных материалов в режиме CM Диапазон измерений / точность Древесина: 0%…30% / ± 1% 30%…60% / ± 2% 60%…90% / ±...
  • Page 170 Повністю прочитайте цю інструкцію з експлуатації та брошуру «Гарантія й додаткові вказівки», що додається. Дотримуйтесь настанов, що в них містяться. Зберігайте ці документи акуратно. Функція / застосування Цей вимірювач вологості матеріалів (вологомір) працює за методом вимірювання опору (резистивним). За резистивним методом шляхом торкання вимірюваного матеріалу вимірювальними щупами визначається...
  • Page 171 DampMaster Data Plus Заряд батареї Індикація виміряного значення в % відносної вологості матеріалу Обраний матеріал Обрана група або номер матеріалу Гістограмна індикація Вимірювальна шкала Максимальне значення вимірюваної величини жовтий СД-індикатор вологості й сухості 12-сегментний СД-індикатор: зелені світлодіоди 0…4 = сухий...
  • Page 172 Режим індексування Режим індексування служить для швидкого виявлення вологи завдяки порівняльним вимірюванням, без прямого виведення вологості матеріалу в %. Виведене значення (від 0 до 1000) є індексованим значенням, яке збільшується зі зростанням вологості матеріалу. Заміри, які виконуються в режимі індексування, не...
  • Page 173 DampMaster Data Plus Збереження уподобань Цей прилад надає можливість зберігати як уподобання найчастіше використовувані матеріали. Після вибору бажаного матеріалу притримати натиснутою кнопку «MODE» (РЕЖИМ). Далі кнопками зі стрілкою обрати місце в пам‘яті та підтвердити кнопкою «MODE» (РЕЖИМ). Якщо в бажаному місці...
  • Page 174 вимірювання вологості матеріалу Слід переконатися у тому, що на місці для вимірювання відсутні лінії живлення (електричні проводи, водопровідні труби...) або не пролягає металева основа. Вставити вимірювальні електроди якнайдалі у вимірюваний продукт, втім ніколи не вбивати силоміць у вимірюваний продукт, тому що тим самим можна...
  • Page 175 DampMaster Data Plus СД-індикатор вологості й сухості Окрім цифрової індикації виміряного значення в % відносної вологості матеріалу СД-індикатор надає додаткову залежну від матеріалу оцінку вологості. З підвищенням вмісту вологи світлодіодна індикація змінюється зліва направо. 12-сегментний СД-індикатор поділяється на 4 зелених (сухий), 3 жовтих...
  • Page 176 Налаштування одиниці температури Одиницю виміру поправки на матеріал можна задавати в °C чи °F. Нижче на дисплеї індикується дійсна температура довкілля. Це налаштування зберігається в пам’яті тривалий час. 2 sec Функція автоматичного утримання показань Завдяки функції автоматичного утримання показань виміряне значення затримується на дисплеї...
  • Page 177 DampMaster Data Plus Запис даних вимірювань / режим вимірювання В залежності від попередньої установки збереження даних вимірювань відбувається за двома різними процедурами. У разі попередньої установки «AUTO» (автоматично) на дисплеї з‘являється запит для вибору маркера положення (від 1 до 20), якщо виміряне значення стале. За допомогою...
  • Page 178: Автоматичне Вимкнення

    Автоматичне вимкнення За допомогою цієї настройки задається автоматичне вимкнення приладу. Прилад вимикається, якщо протягом п‘яти хвилин не відбувається ані вимірювання, ані натискання кнопки. 2 sec USB-інтерфейс Щоб уможливити перенесення даних через USB-інтерфейс до під‘єднаного ПК, обрати в меню параметр «COM». До передавання рекомендується вимкнути функцію «автоматичного вимкнення» (порівн.
  • Page 179 DampMaster Data Plus Очищення пам‘яті За допомогою цієї настройки видаляють усі збережені виміряні значення, але це не стосується усіх настроювань та уподобань. Вибір «Очистити» підтверджують натисканням кнопки «MODE» (РЕЖИМ). 2 sec Підмикання зовнішнього ручного електрода Зовнішній ручний електрод призначений для всіх сортів деревини і м’яких...
  • Page 180 Підмикання зовнішнього ручного електрода зі з’єднувальним кабелем (арт-№ 082.026A) Застосування глибинних електродів 1. Глибинний електрод для встромляння, круглий (без ізоляції, ø 2 мм) для вимірювання вологості в будівельних та ізоляційних матеріалах чи для вимірювань через проміжки. 2. Глибинний електрод для встромляння, круглий (з ізоляцією, ø 4 мм) для...
  • Page 181 Цей пристрій задовольняє всім необхідним нормам щодо вільного обігу товарів в межах ЄС. Згідно з європейською директивою щодо електричних і електронних приладів, що відслужили свій термін, цей виріб як електроприлад підлягає збору й утилізації окремо від інших відходів. Детальні вказівки щодо безпеки й додаткова інформація на сайті: www.laserliner.com/info...
  • Page 182 Kompletně si přečtěte návod k obsluze a přiložený sešit „Pokyny pro záruku a dodatečné pokyny“. Postupujte podle zde uvedených instrukcí. Tyto podklady dobře uschovejte. Funkce / použití Tento přístroj pro měření vlhkosti pracuje na principu měření odporu. Při odporovém měření vlhkosti se při kontaktu měřicích hrotů...
  • Page 183 DampMaster Data Plus nabití baterie zobrazení naměřené hodnoty v % relativní vlhkosti materiálu zvolený materiál zvolená skupina / číslo materiálu sloupcový graf stupnice měřených hodnot maximální naměřená hodnota žlutá Diodová indikace mokra/sucha 12 místné diodové zobrazení: 0…4 diody zelená = sucho 5…7 diody žlutá...
  • Page 184 Indexový režim Indexový režim slouží pro rychlé vyhledání vlh- kosti pomocí srovnávacích mìøení, bez pøímého udání vlhkosti materiálu v %. Uvedená hodnota (0 až 1000) je indikovaná hodnota, která stoupá se vzrùstající vlhkostí materiálu. Mìøení provádìná v indexovém režimu, jsou nezávislá na mate- riálech, resp.
  • Page 185 DampMaster Data Plus Uložení do oblíbených Měřicí přístroj nabízí možnost uložit nejčastěji používané materiály do oblíbených. Po volbě požadovaného ma- teriálu přidržte stisknuté tlačítko „MODE“. Potom pomocí šipkových tlačítek zvolte paměťové místo a potvrďte tlačítkem „MODE“. Pokud je v paměťovém místě již uložen oblíbený materiál, můžete jej přepsat. Přepsání se potvrdí...
  • Page 186 Měření vlhkosti materiálu Pøesvìdète se, že na mìøených místech neprobíhají žádná vedení a potrubí (elektrické kabely, vodovodní trubky…) nebo tam není kovový podklad. Mìøící elektrody zasuòte co nejhloubìji do mìøeného matriálu, ale nikdy do matriálu násilím nezatloukejte, jinak by mohlo dojít k poškození pøístroje. Mìøící pøístroj vždy vytáhnìte vykrucováním doleva a doprava.
  • Page 187 DampMaster Data Plus Diodová indikace mokra/sucha Kromě číselného zobrazení naměřené hodnoty % relativní vlhkosti materiálu poskytuje diodová indikace další vyhodnocení vlhkosti nezávislé na materiálu. S přibývajícím obsahem vlhkosti se diodová indikace mění zleva doprava. 12 místné diodové zobrazení se dělí na 4 zelené (sucho), 3 žluté (vlhko) a 5 červených segmentů...
  • Page 188 Nastavení teplotní jednotky Jednotku pro kompenzaci materiálu lze nastavit v °C a v °F. Dole na displeji se zobrazuje aktuální teplota okolí. Toto nastavení se uloží natrvalo. 2 sec Funkce Auto Hold Pomocí funkce automatického přidržení (auto hold) se hodnota měření během měření na několik sekund uchová...
  • Page 189 DampMaster Data Plus Záznam údajů měření/ měřicí režim V závislosti na přednastavení se ukládání údajů měření do paměti provádí dvěma různými postupy. Při nasta- vení „AUTO“ se po stabilizaci hodnoty měření provede na displeji dotaz na volbu označení polohy (1 až 20).
  • Page 190: Automatické Vypnutí

    Automatické vypnutí Tímto nastavením se aktivuje automatické vypnutí měřicího přístroje. Měřicí přístroj se vypne, pokud se během pěti minut neprovede žádné měření nebo aktivace tlačítka. 2 sec Rozhraní USB Pro přenos dat k připojenému PC pomocí USB rozhraní se v menu zvolí nastavení „COM“. Před přenosem dat se doporučuje deaktivovat „Automatické...
  • Page 191 DampMaster Data Plus Vymazání paměti Pomocí tohoto nastavení se vymažou veškeré hodnoty měření, ale veškerá nastavení a oblíbené zůstanou zachovány. Volba „Vymazat“ se musí potvrdit stisknutím tlačítka „MODE“ . 2 sec Pøipojení externí ruèní elektrody Externí ruèní elektroda je vhodná po všechny druhy døev a mìkké...
  • Page 192 Pøipojení hloubkových elektrod s propojovacím kabelem (è. výr. 082.026A) Použití hloubkových elektrod 1. Nasazovací kulatá hloubková elektroda (neizolovaná, ø 2 mm) Pro mìøení vlhkosti ve stavebních a izolaèních hmotách nebo mìøení nad spárami nebo køížením spár. 2. Nasazovací kulatá hloubková elektroda (izolovaná, ø 4 mm) Pro mìøení...
  • Page 193: Technické Parametry

    Přístroj splňuje všechny potřebné normy pro volná pohyb zboží v rámci EU. Tento výrobek je elektrický přístroj a musí být odděleně vytříděn a zlikvidován podle evropské směrnice pro použité elektrické a elektronické přístroje. Další bezpečnostní a dodatkové pokyny najdete na: www.laserliner.com/info...
  • Page 194 Lugege kasutusjuhend ja kaasasolev brošüür „Garantii- ja lisajuhised“ täielikult läbi. Järgige neis sisalduvaid juhiseid. Hoidke neid dokumente hästi. Funktsioon / kasutamine Eesolev materjalide niiskusmõõtur töötab takistuslikul mõõtmismeetodil. Takistuslik mõõtmismeetod määrab mõõteotsakute kokkupuutel mõõdetava materjaliga selle niiskusest sõltuvat elektrijuhtivust, võrdleb seda salvestatud materjalipõhiste tunnusjoontega ning arvutab materjali suhteliseks niiskusesisalduseks [%] ümber.
  • Page 195 DampMaster Data Plus Patarei laetus Suhtelise niiskusesisalduse mõõteväärtuste näit [%] Valitud materjal Valitud materjalirühm / -number Tulpnäidik Mõõteväärtuste skaala Maksimaalne mõõteväärtus kollast Märg/kuiv LED-näidik 12-kohaline LED: 0…4 rohelist LEDi = kuiv 5…7 kollast LEDi = niiske 8…12 punast LEDi = märg...
  • Page 196 Indeks-moodus Indeks-moodus on ette nähtud võrdlevate mõõtmiste abil niiskuse kiireks tuvastamiseks ilma materjaliniiskuse % vahetult väljastamata. Väljastatud väärtus (0 kuni 1000) on indekseeri- tud väärtus, mis kasvava materjaliniiskuse puhul suureneb. Indeks-mooduses läbiviidavad mõõt- mised on materjalist sõltumatud või vastavalt materjalide jaoks, mille puhul pole tunnuskõver- aid salvestatud.
  • Page 197 DampMaster Data Plus Favoriitide salvestamine Mõõteseade pakub võimalust kõige sagedamini kasutatavaid materjale favoriitidena salvestada. Hoidke pärast soovitud materjali väljavalimist klahvi „MODE“ allavajutatult. Seejärel valige mälupesa nooleklahvidega välja ning kinnitage klahviga „MODE“. Kui soovitud mälupessa on juba favoriit salvestatud, siis on võimalik see üle kirjutada.
  • Page 198 Materjaliniiskuse mõõtmine Veenduge, et mõõdetavas kohas ei jookseks varustusjuhtmeid (elektrijuhtmed, veetorud ...) ega esineks metalset aluspinda. Pistke mõõteelektroodid võimalikult sügavale mõõdetavasse materjali, aga ärge lööge kunagi mõõdetava materjali sisse jõuga, sest seade võib seetõttu kahjustada saada. Eemaldage mõõteriist alati vasakule-paremale liigutades. Mõõtevigade minimeerimiseks viige mitmes erinevas kohas läbi võrdlevaid mõõtmisi.
  • Page 199 DampMaster Data Plus Märg/kuiv LED-näidik Peale materjali suhtelise õhuniiskuse numbrilise mõõteväärtuse [%] näidiku pakub LED-näidik täiendavat materjalist sõltuvat niiskusehinnangut. Koos suureneva niiskusesisaldusega muutub vasakult paremale ka LED-näidik. 12-kohaline LED-näidik on jaotatud 4-ks roheliseks (kuiv), 3-ks kollaseks (niiske) ja 5-ks punaseks (märg) segmendiks. Märja materjali puhul kõlab lisaks sellele akustiline signaal.
  • Page 200 Temperatuuriühiku etteseadistamine Materjalikompensatsiooni saab seadistada vastavalt ühikutes °C või °F. Aktuaalset ümbrustemperatuuri näidatakse displei alaservas. See seadistus salvestatakse püsivalt. 2 sec Auto-Hold-funktsioon Auto-Hold-funktsiooni puhul säilitatakse mõõtmise ajal mõõteväärtust, kui see on stabiliseerunud, mõne sekundi vältel displeil. Sellest antakse märku mõõteväärtuse näidu ja LED-näidiku vilkumise ning lühikese piikstooniga.
  • Page 201 DampMaster Data Plus Mõõtmisandmete salvestamine / mõõtmismoodus Eelseadistusest olenevalt toimub mõõtmisandmete salvestamine kahe erineva protseduuriga. Eelseadistusel „AUTO“ päritakse pärast mõõteväärtuse stabiliseerumist displeil positsioonimärkija (1 kuni 20) valikut. Vastav positsioon määratakse kindlaks nooleklahvidega. Mõne sekundi möödudes salvestatakse väärtus automaatselt soovitud positsiooni ilma, et esineks kinnitamise vajadust. Eelseadistusel „Positsioon“ tuleb seevastu pärast positsiooni valimist salvestamine klahvi „MODE“...
  • Page 202 Automaatne väljalülitus Selle seadistusega aktiveeritakse mõõteseadme automaatne väljalülitumine. Mõõteseade lülitub välja, kui viie minuti kestel ei toimu ühtki mõõtmist või klahvivajutust. 2 sec USB liides USB ja külgeühendatud arvuti vahelise andmeedastuse võimaldamiseks tuleb menüüs seadistus „COM“ välja valida. Soovitav on „Automaatne väljalülitus“ enne andmeülekannet deaktiveerida (vrdl punkt 21). 2 sec Andmeülekanne USB kaudu CD-l kaasapandud tarkvara võimaldab salvestatud andmeid arvutisse üle kanda ja edasiseks töötlemiseks...
  • Page 203 DampMaster Data Plus Mälu kustutamine Selle seadistusega kustutatakse kõik salvestatud mõõteväärtused, välja arvatud enamik seadistusi ja favoriite. Valik „Kustutamine“ kinnitatakse vajutades klahvi „MODE“. 2 sec Eksternse käsielektroodi külgeühendamine Eksternne käsielektrood sobib kõikide puidusortide ja pehmete ehitusmaterjalide jaoks. Enesetestimisfunktsiooni saab viia läbi ka eksternse käsielektroodiga (võrdle etapp 20).
  • Page 204 Sügavuselektroodide külgeühendamine ühenduskaabliga (toote-nr 082.026A) Sügavuselektroodide kasutamine 1. Ümar sissepistetav sügavuselektrood (isoleerimata, ø 2 mm) niiskuse mõõtmiseks ehitus- ja isolatsioonimaterjalides või mõõtmiseks vuukide või vuugiristide kohal. 2. Ümar sissepistetav sügavuselektrood (isoleeritud, ø 4 mm) niiskuse mõõtmiseks kaetult paiknevate ehitusdetailide tasanditel mitmekihilistes seina- või laekonstruktsioonides.
  • Page 205: Tehnilised Andmed

    Õigus tehnilisteks muudatusteks. 05.12 ELi nõuded ja utiliseerimine Seade täidab kõik nõutavad normid vabaks kaubavahetuseks EL-i piires. Käesolev toode on elektriseade ja tuleb vastavalt Euroopa direktiivile elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta eraldi koguda ning kõrvaldada. Edasised ohutus- ja lisajuhised aadressil: www.laserliner.com/info...
  • Page 206 Lūdzam pilnībā iepazīties ar Lietošanas instrukciju un pievienoto materiālu „Garantija un papildu norādes“. Levērot tajās ietvertos norādījumus. Saglabāt instrukciju un norādes. Funkcijas / pielietojums Šis materiālu mitruma mēraparāts darbojas pēc t.s. pretestības mērīšanas metodes. Pretestības mērīšanas metode nosaka no mitruma atkarīgo materiāla vadītspēju, izveidojot kontaktu starp mērsmailēm un mērāmo materiālu, un pielīdzina to saglabātajām, no materiāla atkarīgajām raksturlīknēm, un aprēķina relatīvo materiāla mitrumu procentos.
  • Page 207 DampMaster Data Plus Baterijas uzlādes līmenis Procentos izteikts materiāla relatīvā mitruma rādījums Izvēlētais materiāls Izvēlētā materiālu grupa / numurs Histogramma Mērījumu vērtību skala Maksimālā mērījumu vērtība dzelteni slapjš/sauss LED-rādījums 12 simbolu LED: 0…4 LED zaļi = sauss 5…7 LED dzelteni = mitrs 8…12 LED sarkani = slapjš...
  • Page 208 Indeksu moduss Ar indeksu modusu pçc salîdzinâðanas principa iespçjams operatîvi konstatçt materiâla mitruma lîmeni, nepârrçíinot mitruma lîmeni % izteiks- mç. Iegûtais râdîtâjs (no 0 lîdz 1000) ir indicçta vçrtîba, kad proporcionâli pieaug, palielinoties materiâla mitruma lîmenim. Mçrîjumi, ko veic ar indeksu modusu, nav atkarîgi no materiâla, resp.
  • Page 209 DampMaster Data Plus Favorītu saglabāšana Mēraparāts dod iespēju visbiežāk izmantotos materiālus saglabāt kā favorītus. Pēc attiecīgā materiāla izvēles turiet taustiņu „MODE“ nospiestu. Pēc tam ar bultiņu taustiņiem izvēlieties vietu atmiņā un apstipriniet ar taustiņu „MODE“. Ja vēlamajā vietā atmiņā kāds favorīts jau ir saglabāts, pastāv iespēja to pārrakstīt. Ar taustiņu „MODE“...
  • Page 210 Materiāla mitruma mērīšana Pârliecinâs, lai vietâ, kur tiks veikti mçrîjumi, nebûtu baroðanas lîniju (elektrîbas vadi, ûdens caurules...) vai metâlisks nesoðais grunts slânis. Mçrelektrodus ievieto pçc iespçjas dziïâk mçrâmajâ materiâlâ, taèu nekad nepielieto spçku, jo aparâtam var rasties bojâjumi. Mçrîtâju vienmçr izòem, veicot kustîbas pa labi un pa kreisi.
  • Page 211 DampMaster Data Plus slapjš/sauss LED-rādījums Līdzās ar ciparu un % izteiktajam materiāla relatīvā mitruma rādītājam, LED-rādījums papildus parāda no materiāla atkarīgu mitruma aprēķinu. Palielinoties mitruma pakāpei, LED rādījums pārvietojas no kreisās uz labo pusi. 12 simbolu LED skala iedalīta segmentos - 4 zaļi (sauss), 3 dzelteni (mitrs) un 5 sarkani (slapjš) rādījumi.
  • Page 212 Temperatûras vienîbu iestatîðana Materiālu kompensācijas mērvienība ir iestatāma grādos pēc Celsija (°C) vai Fārenheita (°F). Pašreizējā apkārtējās vides temperatūra tiek parādīta displeja lejasdaļā. Iestatījums tiek saglabāts uz ilgu laiku. 2 sec Auto-Hold-funkcija Ar Auto-Hold funkciju mērījuma vērtība mērījuma laikā uz dažām sekundēm tiek „noturēta“ displejā, līdz tā...
  • Page 213 DampMaster Data Plus Mērījumu datu ierakstīšana / mērīšanas režīms Atkarībā no iepriekš veiktā iestatījuma mērījumu dati tiek saglabāti divos dažādos veidos. Ja iepriekš iestatīts „AUTO“, kolīdz mērījuma vērtība ir nostabilizējusies, displejā tiek vaicāts izvēlēties pozīcijas marķieri (no 1 līdz 20). Attiecīgā pozīcija tiek noteikta ar bultiņu taustiņiem. Pēc dažām sekundēm vērtība automātiski tiek saglabāta izvēlētajā...
  • Page 214 Automātiskā izslēgšanās Ar šo iestatījumu tiek aktivizēta mēraparāta automātiska izslēgšanās. Mēraparāts izslēdzas, ja piecas minūtes netiek veikts mērījums vai netiek nospiests neviens taustiņš. 2 sec USB saskarne Lai būtu iespējama USB datu apmaiņa ar pieslēgtu datoru, izvēlnē jāizvēlas iestatījums „COM“. Pirms datu pārraides ieteicams deaktivizēt „Automātisko izslēgšanos“...
  • Page 215 DampMaster Data Plus Atmiņas dzēšana Ar šo iestatījumu tiek izdzēstas visas saglabātās mērījumu vērtības, tas neattiecas uz iestatījumiem un favorītiem. Izvēli „Dzēst“ iespējams aktivizēt, nospiežot taustiņu „MODE“. 2 sec Ârçjo rokas elektrodu pieslçgðana Ârçjo rokas elektrodu lietoðana piemçrota visâm koku ðíirnçm un mîkstajiem bûvmateriâliem.
  • Page 216 Dziïinâðanas elektrodu ar savienojuma kabeli (Art.-Nr. 082.026A) pieslçgðana Dziïinâðanas elektrodu lietojums 1. Apaïie, iesprauþamie dziïinâðanas elektrodi (neizolçti, ø 2 mm) paredzçti bûvmateriâlu un izolâcijas materiâlu mitruma mçrîðanai. 2. Apaïie, iesprauþamie dziïinâðanas elektrodi (izolçti, ø 4 mm) paredzçti vairâku slâòu sienu un pârklâjumu apslçptu bûvelementu virsmu mitruma precîzai mçrîðanai. 3.
  • Page 217: Tehniskie Dati

    166 g Iespējamas tehniskas izmaiņas. 05.12 ES-noteikumi un utilizācija Lerīce atbilst attiecīgajiem normatīviem par brīvu preču apriti ES. Konkrētais ražojums ir elektroiekārta. Tā utilizējama atbilstīgi ES Direktīvai par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem. Vairāk drošības un citas norādes skatīt: www.laserliner.com/info...
  • Page 218 Perskaitykite visą pateikiamą dokumentą „Nuorodos dėl garantijos ir papildoma informacija“. Laikykitės čia esančių instrukcijos nuostatų. Rūpestingai saugokite šiuos dokumentus. Veikimas ir paskirtis Šis medžiagų drėgmės matavimo prietaisas veikia varžos matavimo principu. Matuojant varžos matavimo metodu, išmatuojamas matuojamo objekto laidumas, kuris priklauso nuo drėgmės: matavimo kontaktai priglaudžiami prie matuojamo objekto, užfiksuotas laidumas palyginamas su atmintyje saugomomis matu- ojamos medžiagos charakteristikomis ir apskaičiuojama santykinė...
  • Page 219 DampMaster Data Plus Baterijos įkrova Matavimo vertės rodmuo, nusakantis santykinę medžiagos drėgmę procentais Pasirinkta medžiaga Pasirinkta medžiagų grupė ir numeris Histograma Išmatuotų verčių skalė Didžiausioji išmatuota vertė geltona Sausumo / drėgnumo rodmenų šviesos diodai 12 skaitmenų šviesos diodas: 0….4 šviesos diodai = sausa 5….7 šviesos diodai = drėgna...
  • Page 220 Indeksavimo funkcija Indeksavimo funkcija pasitarnauja greitam drėgmės nustatymui atliekant palyginamuosius matavimus tiesiogiai nepateikiant medžiagų drėmės %. Pateiktas rezultatas (nuo 0 iki 1000) yra nurodyta vertė, kuri didėjant medžiagos drėgnumui kyla. Matavimai atliekami su indeksa- vimo funkcija yra nepriklausomi nuo medžiagos arba taikomi medžiagoms, kurių...
  • Page 221 DampMaster Data Plus Parankinių medžiagų įsiminimas Matuoklis teikia galimybę dažniausiai matuojamas medžiagas išsaugoti prietaiso atmintyje kaip parankines. Pasirinkus norimą medžiagą, paspauskite ir laikykite nuspaustą mygtuką „MODE“. Paskui mygtukais su strėlytėmis pasirinkite išsaugojimo vietą ir patvirtinkite mygtuku „MODE“. Jei pasirinktoje išsaugojimo vietoje jau yra išsaugota kuri nors parankinė...
  • Page 222 Medžiagų drėgmės matavimas Įsitikinkite, kad toje vietoje, kur matuosite, nėra jokių aprūpinimo sistemų (elektros tinklo, vandens vamzdynų), o taip pat nėra metalo pagrindo. Matavimo elektrodus įkiškite kuo giliau į matuojamąją medžiagą, tačiau niekada nekalkite jų į medžiagą, nes taip galite sugadinti prietaisą. Matavimo prietaisą ištraukite, judindami jį...
  • Page 223 DampMaster Data Plus Sausumo / drėgnumo rodmenų šviesos diodai Šviesos diodų rodmenys pateikia ne tik medžiagos drėgnumo vertės procentinę išraišką, bet ir papildomą nuo medžiagos priklausantį drėgnumo įvertinimą. Didėjant medžiagos drėgnumui, kinta ir šviesos diodų rodmuo, slinkdamas iš kairės į dešinę. 12 skaitmenų šviesos diodų rodmuo skirstomas į 4 žalius (sausa), 3 geltonus (drėgna) ir 5 raudonus (šlapia) segmentus.
  • Page 224 Temperatūros matavimo vieneto nustatymas Medžiagos kompensacijos matavimo vienetu galima nustatyti °C arba °F. Esama aplinkos temperatūra rodoma ekrano apačioje. Šis nustatymas ilgam įrašomas į atmintį. 2 sec Automatinio režimo funkcija Naudojant automatinio išlaikymo („Auto-Hold“) funkciją, matavimo metu matavimo rezultatas keletą sekundžių...
  • Page 225 DampMaster Data Plus Matavimo duomenų įrašymas / matavimo režimas Priklausomai nuo išankstinio nustatymo, matavimo duomenys įrašomi atmintyje taikant dvi skirtingas procedūras. Jei išankstinis nustatymas yra „AUTO“, vos tik matavimo rezultatas stabilizuojasi, ekrane pasirodo raginimas pasirinkti vietos žymę (nuo 1 iki 20). Mygtukais su strėlytėmis nustatoma atitinkama įrašymo vieta. Po kelių...
  • Page 226 Automatinis išsijungimas Šiuo nustatymu aktyvinama automatinio matuoklio išjungimo funkcija. Matuoklis išsijungia, jei penkias minutes neatliekamas joks matavimas arba nepaspaudžiamas mygtukas. 2 sec USB sąsaja Kad būtų galima perkelti duomenis į asmeninį kompiuterį naudojant USB sąsają, meniu reikia pasirinkti nustatymą „COM“. Rekomenduojama prieš perkeliant duomenis išjungti funkciją „Automatinis išjungimas “...
  • Page 227 DampMaster Data Plus Šalinimas iš atminties Šis nustatymas pašalinta iš atminties visus matavimo rezultatus, išskyrus visus nustatymus ir parankines medžiagas. Parinktis „Šalinti“ patvirtinama spaudžiant mygtuką „MODE“. 2 sec Išorinio rankinio elektrodo prijungimas Išorinį rankinį elektrodą galima naudoti visoms medienos rūšims ir minkštoms statybinėms medžiagoms.
  • Page 228 Giluminių elektrodų su jungiamuoju laidu (artikulo Nr.: 082.026A) prijungimas Giluminių elektrodų panaudojimas 1. Įsmeigiamasis apvalus giluminis elektrodas (neizoliuotas, ø 2 mm) Naudojamas statybinių ir izoliacinių medžiagų drėgmei matuoti arba matavimams virš siūlių bei siūlių sujungimų. 2. Įsmeigiamasis apvalus giluminis elektrodas (izoliuotas, ø 4 mm) Naudojamas daugiasluoksnių...
  • Page 229: Techniniai Duomenys

    Prietaisas atitinka visus galiojančius standartus, reglamentuojančius laisvą prekių judėjimą ES. Šis produktas yra elektros prietaisas ir pagal Europos Sąjungos Direktyvą dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų, turi būti surenkamas atskirai ir utilizuojamas aplinką tausojamuoju būdu. Daugiau saugos ir kitų papildomų nuorodų rasite: www.laserliner.com/info...
  • Page 230 Citiţi integral instrucţiunile de exploatare şi caietul însoţitor „Indicaţii privind garanţia şi indicaţii suplimentare“. Urmaţi indicaţiile din cuprins. Păstraţi aceste documente cu stricteţe. Funcţie / Utilizare Acest aparat de măsurare a umidităţii materialului lucrează după procedura de măsurare a rezistenţei. Metoda de măsurare a rezistenţei determină...
  • Page 231 DampMaster Data Plus Încărcare baterie Afişaj valori măsurate în % umiditate relativă material Material selectat Grupă / număr material selectat Diagramă Scală valori măsurate Valoare măsurată maximă galben Indicator led ud/uscat Led cu 12 poziţii: 0…4 leduri verde = uscat 5…7 leduri galben = umed...
  • Page 232 Modul Index Modul Index serveşte la detectarea rapidă a umidităţii prin măsurători comparative, fără afişarea directă a umidităţii materialului în %. Valoarea afişată (de la 0 până la 1000) constituie o valoare indexată, care creşte odată cu creşterea umidităţii materialului. Măsurătorile care sunt efec- tuate în modul Index nu depind de material resp.
  • Page 233 DampMaster Data Plus Memorarea favoritelor Aparatul de măsură oferă posibilitatea salvării materialelor utilizate cel mai des ca favorite. După selectarea materialului dorit, menţineţi apăsată tasta „MODE“. La final, cu tastele cu săgeţi selectaţi locul de memorare şi confirmaţi cu tasta „MODE“. Dacă la locul de memorare dorit este salvat deja un favorit, există posibilitatea suprascrierii acestuia.
  • Page 234 Măsurarea umidităţii materialului Asiguraţi-vă că la locul în care se doreşte măsurarea nu se află conducte de alimentare (cabluri electrice, conducte de apă…) sau că nu există o bază metalică. Electrozii de măsurare se introduc cât de adânc posibil în obiect, nu utilizaţi niciodată forţa la introducerea acestora în obiect, pentru că astfel aparatul se poate defecta.
  • Page 235 DampMaster Data Plus Indicator led ud/uscat Pe lângă afişajul numeric de măsurare în % a umidităţii relative a materialului, indicatorul led indică supli- mentar o estimare în funcţie de material. La creşterea umidităţii se modifică afişajul cu led de la stânga la dreapta.
  • Page 236 Setarea unităţii de temperatură Unitatea pentru temperatura ambientală şi compensarea materialului poate fi setată fie în °C, fie în °F. Tempera- tura actuală a mediului este afişată în partea inferioară a afişajului. Această setare va fi memorată pe termen lung. 2 sec Funcţia auto-hold (reţinere automată) Cu funcţia Auto-Hold, valoarea măsurată...
  • Page 237 DampMaster Data Plus Notarea datelor de măsurare / mod de măsurare În funcţie de presetare, are loc memorarea datelor de măsură după două proceduri diferite. În presetarea „AUTO“ se interoghează pe afişaj selectarea marcărului de poziţie (1 până la 20) de îndată ce valoarea măsurată...
  • Page 238 Oprire automată Cu această setare, este activată oprirea automată a aparatului de măsură. Aparatul de măsură se opreşte dacă într-un interval de cinci minute nu are loc nici o măsurătoare sau o apăsare de tastă. 2 sec Interfaţă USB Pentru a face posibil transferul de date prin USB la un PC conectat, trebuie să fie selectată în meniu setarea „COM“.
  • Page 239 DampMaster Data Plus Ştergerea memoriei Cu această setare, toate valorile măsurate memorate sunt şterse, toate setările şi favoritele sunt excluse de la aceasta. Selectarea „Löschen“ se confirmă prin apăsarea tastei „MODE“. 2 sec Conectaţi electrodul extern de mână Electrodul de mână extern este adecvat pentru toate tipurile de lemn şi materiale de construcţie...
  • Page 240 Conectaţi electrozii de adâncime cu cablul de conectare (Nr. Art. 082.026A) Utilizarea electrozilor de adâncime 1. Introducere electrod de adâncime rotund (neizolat, ø 2 mm) pentru măsurarea umidităţii în materiale de construcţie sau termoizolante sau măsurarea prin rosturi sau intersecţia în cruce a rosturilor. 2.
  • Page 241: Date Tehnice

    DampMaster Data Plus Date tehnice Principiul de măsurare Măsurare a umidităţii materialelor prin intermediul electrozilor integraţi Materiale 513 tipuri de lemn 29 tipuri de materiale de construcţie 11 tipuri de materiale de construcţie în modul CM Domeniu de măsurare / exactitate Lemn: 0%…30% / ±...
  • Page 242 Прочетете изцяло ръководството за експлоатация и приложената брошура „Гаранционна и допълнителна информация “. Следвайте съдържащите се в тях инструкции. Съхранявайте добре тези документи. Функция / Използване Настоящият уред за измерване на влага на материали работи по съпротивителния метод. Съпротивителният метод на измерване определя зависещата от влагата проводимост на измервания продукт...
  • Page 243 DampMaster Data Plus Зареждането на батерията Индикация на измерената стойност в % относителна влажност на материала Избран материал Избрана група материали /-номер Хистограма Скала на измерваната стойност Максимална измервана стойност жълти LED-индикация сух/мокър 12 разряден LED: 0…4 LED зелени = сух...
  • Page 244 Индекс-режим Индекс-режимът служи за бързо откриване на влага чрез сравнителни измервания, без директно извеждане на влажността на материала в %. Изведената стойност (0 до 1000) е индикативна стойност, която се повишава с нарастването на влагата в материала. Измерванията, които са извършени в...
  • Page 245 DampMaster Data Plus Запаметяване на фаворити Измервателният уред предлага възможността за запаметяване на най-често използваните материали като фаворити. След избора на желания материал, задръжте натиснат бутона „MODE“ (РЕЖИМ). След това изберете място в паметта с бутоните със стрелки и потвърдете с бутона „MODE“ (РЕЖИМ). Ако...
  • Page 246 Измерване на влажността на материали Уверете се, че на мястото на измерване не преминават инженерни съоръжения (електрически проводници, водопроводни тръби ...) и дали няма метална основа. Измервателните електроди трябва да се забият възможно най-дълбоко в измервания продукт, но никога да не се упражнява прекомерно...
  • Page 247 DampMaster Data Plus LED-индикация сух/мокър Освен цифровата индикация на измерени стойности в % относителна влажност на материала, LED-индикацията предлага и допълнително оценяване на влажността в зависимост от материала. При нарастване на влажността, LED-показанието се променя отляво надясно. 12-разрядното LED- показание се подразделя на 4 зелени (сухо), 3 жълти (влажно) и 5 червени (мокро) индикатора.
  • Page 248 Настройка на единицата за температура Единицата за компенсацията на материала може да се настрои в °C или °F. Текущата околна температура се показва в долната част на дисплея. Тази настройка се запаметява дълготрайно. 2 sec Функция Автом. Задържане Чрез функцията Auto-Hold (автоматично задържане) измерената стойност се задържа на дисплея за...
  • Page 249 DampMaster Data Plus Запис на данните от измерването / Режим на измерване В зависимост от предварителната настройка запаметяването на данните от измерването се извършва чрез две различни процедури. При предварителна настройка „AUTO“ (АВТОМ.), след стабилизиране на измерваната стойност, на дисплея се изисква избор на маркер за позиция (1 до 20). Съответната...
  • Page 250: Автоматично Изключване

    Автоматично изключване Чрез тази настройка се активира автоматичното изключване на измервателния уред. Измервателният уред се изключва, ако в продължение на пет минути не бъде направено измерване или не бъде натиснат бутон. 2 sec USB-интерфейс За да осъществите USB-пренос на данни към свързан компютър, трябва да изберете в менюто настройката...
  • Page 251 DampMaster Data Plus Изтриване на паметта Чрез тази настройка се изтриват запаметените данни от измерването, с изключение на всички настройки и фаворити. Изборът „Изтриване“ се потвърждава чрез натискане на бутона „MODE“ (РЕЖИМ). 2 sec Свързване на външен ръчен електрод Външният ръчен електрод е подходящ за...
  • Page 252 Свързване на дълбочинни електроди със свързващ кабел (Арт.№ 082.026A) Използване на дълбочинните електроди 1. Дълбочинен електрод за вмъкване кръгъл (неизолиран, ø 2 мм) За измерване на влага в строителни и изолационни материали или измервания през фуги или кръстосване на фуги. 2.
  • Page 253: Технически Характеристики

    DampMaster Data Plus Технически характеристики Принцип на измерване Измерване на влажността на материалите чрез вградени електроди Материали 513 вида дърво 29 вида строителни материали 11 вида строителни материали в режим CM Измервателен диапазон / точност Дърво: 0%…30% / ± 1% 30%…60% / ±...
  • Page 254 Διαβάστε τις πλήρεις οδηγίες χειρισμού και το συνημμένο τεύχος „Υποδείξεις εγγύησης και πρόσθετες υποδείξεις“. Τηρείτε τις αναφερόμενες οδηγίες. Φυλάσσετε με προσοχή αυτά τα έγγραφα. Λειτουργία / Τρόπος χρήσης Η προκείμενη συσκευή μέτρησης υγρασίας υλικών λειτουργεί σύμφωνα με τη μέθοδο μέτρησης αντίστασης. Με...
  • Page 255 DampMaster Data Plus Φόρτιση μπαταρίας Ένδειξη τιμών μέτρησης σε % σχετικής υγρασίας υλικού Επιλεγμένο υλικό Επιλεγμένη ομάδα / αριθμός υλικού Γράφημα μπάρας Κλίμακα τιμών μέτρησης Μέγιστη τιμή μέτρησης κίτρινες Ένδειξη LED για υγρό/στεγνό 12 θέσια LED: 0…4 LED πράσινες = στεγνό...
  • Page 256 Λειτουργία δείκτη Η λειτουργία δείκτη χρησιμεύει στη γρήγορη καταγραφή υγρασίας με συγκριτικές μετρήσεις, χωρίς την απευθείας έκδοση της υγρασίας υλικού σε ποσοστό τοις %. Η εκδιδόμενη τιμή (0 έως 1000) αποτελεί μία ενδεικτική τιμή που αυξάνεται όσο αυξάνεται η υγρασία του υλικού. Οι μετρήσεις που εκτελούνται...
  • Page 257 DampMaster Data Plus Αποθήκευση αγαπημένων Η συσκευή μέτρησης προσφέρει τη δυνατότητα αποθήκευσης των υλικών που χρησιμοποιούνται συχνότερα ως αγαπημένα. Μετά την επιλογή του επιθυμητού υλικού, κρατήστε πιεσμένο το πλήκτρο „MODE“. Στη συνέχεια επιλέξτε με τα πλήκτρα βέλους τη θέση μνήμης και επιβεβαιώστε με το πλήκτρο „MODE“. Αν στην επιθυμητή θέση...
  • Page 258 Μέτρηση υγρασίας υλικού Βεβαιωθείτε ότι στο προς μέτρηση σημείο δεν υπάρχουν αγωγοί τροφοδοσίας (ηλεκτρικά καλώδια, σωλήνες νερού...) και ότι δεν υπάρχει μεταλλική επιφάνεια. Τοποθετήστε τα ηλεκτρόδια μέτρησης όσο γίνεται πιο μέσα στο υλικό προς μέτρηση, πάντως ποτέ με δύναμη, διαφορετικά η συσκευή μπορεί να υποστεί...
  • Page 259 DampMaster Data Plus Ένδειξη LED για υγρό/στεγνό Εκτός από την αριθμητική ένδειξη τιμής μέτρησης σε % σχετικής υγρασίας υλικού, η ένδειξη LED προσφέρει μία πρόσθετη, εξαρτώμενη από το υλικό αξιολόγηση της υγρασίας. Όσο αυξάνεται η περιεκτικότητα της υγρασίας, αλλάζει η ένδειξη LED από αριστερά προς τα δεξιά. Η 12-ψήφια ένδειξη LED διαιρείται σε 4 πράσινα (ξηρασία), 3 κίτρινα...
  • Page 260 Ρύθμιση της μονάδας θερμοκρασίας Η μονάδα για την αντιστάθμιση υλικού ρυθμίζεται εκάστοτε σε °C ή σε °F. Η τρέχουσα θερμοκρασία περιβάλλοντος εμφανίζεται κάτω στην οθόνη. Αυτή η ρύθμιση αποθηκεύεται διαρκώς. 2 sec Λειτουργία Auto-Hold Με τη λειτουργία Auto-Hold διατηρείται η τιμή μέτρησης στη διάρκεια μίας μέτρησης για μερικά δευτερόλεπτα...
  • Page 261 DampMaster Data Plus Καταγραφή δεδομένων μέτρησης / Λειτουργία μέτρησης Αναλόγως της προρρύθμισης, η αποθήκευση των δεδομένων μέτρησης γίνεται σύμφωνα με δύο διαφορετικές διαδικασίες. Στην προρρύθμιση „AUTO“ καλείται στην οθόνη η επιλογή του σημαδιού θέσης (1 έως 20), μόλις σταθεροποιηθεί η τιμή μέτρησης. Με τη βοήθεια των πλήκτρων βέλους καθορίζεται η αντίστοιχη θέση. Μετά από...
  • Page 262 Αυτόματη απενεργοποίηση Με αυτή τη ρύθμιση ενεργοποιείται η αυτόματη απενεργοποίηση της συσκευής μέτρησης. Η συσκευή μέτρησης απενεργοποιείται, όταν εντός πέντε λεπτών δεν γίνει κάποια μέτρηση ή πίεση πλήκτρου. 2 sec Θύρα USB Για να είναι εφικτή η μεταφορά δεδομένων USB σε ένα συνδεδεμένο PC, πρέπει να επιλεγεί στο μενού η ρύθμιση...
  • Page 263 DampMaster Data Plus Διαγραφή μνήμης Με αυτή τη ρύθμιση διαγράφονται όλες οι αποθηκευμένες τιμές μέτρησης, όλες οι ρυθμίσεις και τα αγαπημένα εξαιρούνται από αυτό. Η επιλογή „Διαγραφή“ επιβεβαιώνεται με πίεση του πλήκτρου „MODE“. 2 sec Σύνδεση εξωτερικού ηλεκτροδίου χειρός Το εξωτερικό ηλεκτρόδιο χειρός ενδείκνυται για...
  • Page 264 Σύνδεση ηλεκτροδίων βάθους με καλώδιο σύνδεσης (αρ. είδους 082.026A) Χρήση των ηλεκτρόδιων βάθους 1. Κουμπωτό ηλεκτρόδιο βάθους στρογγυλό (μη μονωμένο, ø 2 mm) για μέτρηση υγρασίας σε δομικά και μονωτικά υλικά ή μετρήσεις πάνω από αρμούς ή διασταυρώσεις αρμών. 2. Κουμπωτό ηλεκτρόδιο βάθους στρογγυλό (μονωμένο, ø 4 mm) για...
  • Page 265 Η συσκευή πληροί όλα τα αναγκαία πρότυπα για την ελεύθερη κυκλοφορία προϊόντων εντός της ΕΕ. Το παρόν προϊόν είναι μία ηλεκτρική συσκευή και πρέπει να συλλέγεται ξεχωριστά και να απορρίπεται σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία περί Ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών παλιών συσκευών. Περαιτέρω υποδείξεις ασφαλείας και πρόσθετες υποδείξεις στην ιστοσελίδα: www.laserliner.com/info...
  • Page 267 DampMaster Data Plus...
  • Page 268 DampMaster Data Plus SERVICE Umarex GmbH & Co KG – Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 laserliner@umarex.de Umarex GmbH & Co KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333...

Table of Contents