ACHTUNG ∙ Den Grill im Freien auf einer harten, ebenen, nicht brennbaren Oberfläche fern von Dachüberständen oder brennba- rem Material aufstellen. Niemals auf hölzernen Untergründen, welche brennen könnten, verwenden. ∙ Den Grill von offenen Fenstern und Türen entfernt aufstellen, um zu vermeiden, dass Funken und Rauch ins Haus gelangen.
SICHERHEITSHINWEISE Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise in dieser Betriebsanleitung kann zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen oder Brände bzw. Explosionen und somit Sachschäden verursachen. ∙ NUR IM FREIEN VERWENDEN. an Ihre örtliche Behörde, um die richtige Größe und den ∙ Nicht in Innenräumen verwenden! Giftiger Rauch kann richtigen Typ des Feuerlöschers zu erfahren.
Übersicht ACHTUNG Das Gerät nicht ohne eingesetzte Aschepfanne verwenden und nicht versuchen, diese während des Gebrauchs her- auszunehmen. Bauteile 1. Kamin und Deckel 4. Ablage 7. Temperaturanzeige 10. Räucherrost 2. Grilldeckel 5. Stützbein 8. Räucherdeckel 11. Ascheschublade 3. Hauptgriff 6. Bodenablage 9.
Grillen Grillen Regulieren der Hitze 1. Bis zu 2 kg Grillkohle auf den Kohlerost in der Feuerkam- Die Hitze innerhalb des Grills kann über die Grillkohle-/Holz- mer oder in einen Anzündkamin für Grillkohle geben. menge und die Belüftung reguliert werden. 2. Die Grillkohle anzünden und warten, bis diese stark brennt.
Räuchern Räuchern Regulieren der Hitze Zum Räuchern wird die kleine Feuerkammer für ein Kohle- Die Hitze innerhalb des Räucherraumes kann über die Grill- oder Holzfeuer verwendet. Der Rauch des Feuers strömt in kohle-/Holzmenge und die Belüftung reguliert werden. die große Feuerkammer und entweicht schließlich durch den Kamin.
Holzratgeber zum Räuchern ACHTUNG Niemals Holz verwendet, welches behandelt oder Chemikalien ausgesetzt wurde. Nur trockenes und abgelagertes Holz verwenden. HOLZ RÄUCHERGUT EIGENSCHAFTEN Kirsche Schwein, Geflügel und anderes Federwild Fruchtiger Rauchgeschmack mit süßem Aroma. Apfel Schwein / Schinken & Speck, Rindfleisch, Fruchtiger Rauchgeschmack mit vollem, Federwild.
Innen- und Außenteile ∙ ∙ Das Gerät häufig reinigen, vorzugsweise nach jeder Grill- Kunststoffoberflächen: Mit warmem Seifenwasser abwa- party. schen und trockenwischen. Keine Zitronensäure, scheuern- ∙ Das Gerät sollte mindestens einmal im Jahr gereinigt wer- den Reinigungsmittel, Entfetter oder konzentrierten Reini- den.
Gewährleistung Dieser Artikel der Marke Tenneker wurde nach den moderns- 3. Garantieleistungen ten Fertigungsmethoden hergestellt und unterliegt einer ständigen strengen Qualitätskontrolle. Während der Garantiezeit prüft der Garantiegeber den de- fekten Artikel, um festzustellen, ob ein Garantiefall vorliegt. Die HORNBACH-Baumarkt-AG, Hornbachstraße 11, 76879...
Montage M6x12 Untere Räucherfeuerkammer 1x Lüftungsöffnung 1x Schraube M6x12 1x Mutter M6 1x Den Lüftungsstutzen von innen mit Hilfe 1 Schraube M6x12 und 1 Mut- ter M6 an die untere Räucherfeuer- Mutter kammer montieren. M6x12 Aufnahme Ascheschublade 1x Schraube M6x12 6x Mutter M6 6x Die Ascheschubladenaufnahme mit 6 Schrauben M6x12 und 6 Muttern...
Page 13
M6x12 Aufnahme Räucherraum 1x Schraube M6x12 2x Mutter M6 2x Die Aufnahme für den Räucherraum mit 2 Schrauben M6x12 und 2 Mut- tern M6 an der unteren Räucherfeu- erkammer montieren. Mutter Grillfeuerkammer & Deckel 1x Die 2 Gewindestifte an den Schar- nieren des Grillfeuerkammerde- ckels entfernen und den Deckel aus den Scharnieren herausziehen.
Page 14
M6x12 Kurzes Stützbein 1x Schraube M6x12 4x Das kurze Stützbein mit 4 Schrau- ben M6x12 an der Oberseite der Grillfeuerkammer montieren. Darauf achten, dass die Nietmutter im kürzeren Stützbein nach oben zeigt. M6x12 Langes Stützbein 1x Schraube M6x12 4x Das lange Stützbein mit 4 Schrau- ben M6x12 an die Unterseite der Grillfeuerkammer montieren.
Page 15
M6x12 Bodenablage 1x Schraube M6x12 4x Die Bodenablage mit 4 Schrauben M6x12 so an die vier Stützbeine montieren, dass die ebene Fläche der Bodenablage auf die Grillfeuer- kammer zeigt. Radachse 1x Die Radachse durch das Rohr in den kürzeren Stützbeinen führen. Splint Unterlegscheibe Rad 2x...
Page 16
M6x12 Hauptgriff 1x Schraube M6x12 4x Mutter M6 4x Die Grillgruppe in aufrechte Position bringen und mit den Rädern nach hinten aufstellen. Mutter Den Hauptgriff mit 4 Schrauben M6x12 und 4 Muttern M6 an die Grillfeuerkammer montieren. M6x12 Kamin 1x Schraube M6x12 4x Mutter M6 4x Den Kamin mit 4 Schrauben M6x12...
Page 17
M8x12 Räuchergitter 1x Schraube M8x12 8x Das Räuchergitter mit 8 Schrauben M8x12 von innen an die rechte Seite der Feuerkammer montieren. Mutter Mutter M8 8x Die Räucherfeuerkammer-Gruppe mit 8 Muttern M8 an die Grillfeuer- kammer montieren. M6x12 Schraube M6x12 6x Die Räucherraum-Aufnahme mit 2 Schrauben M6x12 an der Grillfeuer- kammer-Gruppe montieren.
Page 18
Ascheschublade 1x Zur Montage der Ascheschublade an der Ascheschubladenaufnahme diese auf die Schienen unterhalb der Räucherfeuerkammer-Gruppe schieben. Gewin- destift Deckel Grillfeuerkammer 1x Deckel Räucherfeuerkammer 1x Die 2 Gewindestiftte aus den Schar- nieren des Deckels der Räucherfeu- erkammer entfernen. Den Grillfeuerkammer- und Räu- cherfeuerkammerdeckel in die Scharniere an den Feuerkammern einhängen und die 4 Gewindestifte...
Page 19
Temperaturanzeige 1x Die Temperaturanzeige am Deckel der Grillfeuerkammer anbringen und mit der Flügelmutter von innen sichern. Räucherkohlerost 1x Den Räucherkohlerost wie abge- bildet in die Räucherfeuerkammer einsetzen. Räucherrost 2x Die 2 Räucherroste wie abgebildet in die Räucherfeuerkammer einsetzen. DEUTSCH | 19...
Page 20
Grillkohlerost 3x Die 3 Grillkohleroste wie abgebildet in die Grillfeuerkammer einsetzen. Grillrost 3x Die 3 Grillroste wie abgebildet in die Grillfeuerkammer einsetzen. Der Räuchergrill ist nun vollständig montiert. Den Räuchergrill für den ersten Gebrauch bitte so vorberei- ten, wie im Abschnitt "Aushärten des Grills"...
AVERTISSEMENT ∙ Placer le barbecue à l'extérieur sur une surface dure, plane, non-combustible à l'écart d'un avant-toit ou de tout matériau combustible. Ne jamais utiliser sur des surfaces en bois ou autres supports susceptibles de brûler. ∙ Placer le barbecue à l'écart de fenêtres ou de portes ouvertes afin de prévenir l'entrée d'étincelles et de fumées dans votre maison.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Le non-respect des consignes de sécurité figurant dans le présent manuel peut provoquer des blessures corporelles graves, voire mortelles ou encore un incendie ou une explosion entraînant des dégâts matériels. ∙ UTILISATION EN EXTÉRIEUR UNIQUEMENT. bonne taille et le bon type d'extincteur. ∙...
Vue d'ensemble AVERTISSEMENT Ne pas utiliser l'appareil sans cendrier, ni tenter de retirer le cendrier pendant l'utilisation. Pièces 1. Cheminée et couvercle 5. Montant 9. Grille de cuisson du bar- 11. Cendrier 2. Couvercle de barbecue 6. Tablette inférieure becue 12.
Grillade Grillade Réguler la chaleur 1. Placer jusqu'à 2 kg de charbon sur la grille de charbon La chaleur régnant à l'intérieur du barbecue peut être régu- dans le foyer du barbecue ou dans un allume-feu de che- lée en réglant la quantité de charbon/bois et sa ventilation. minée pour le charbon.
Fumage Fumage Réguler la chaleur Le petit foyer est utilisé aux fins de fumage avec un feu de La chaleur régnant à l'intérieur du fumoir peut être régulée charbon ou de bois. La fumée du feu s'écoule dans le grand en réglant la quantité...
Guide du bois pour le fumage AVERTISSEMENT Ne jamais utiliser de bois ayant été traité ou exposé à des produits chimiques. Utiliser uniquement du bois sec et âgé. BOIS ALIMENTS SPÉCIFICATIONS Cerise Porc, volaille et autres gibiers à ailes. Goût de fumé fruité avec un arôme doux. Pomme Porc / jambon &...
Intérieur et extérieur de l'appareil ∙ ∙ Nettoyer souvent l'appareil, de préférence après chaque Surfaces plastiques : laver avec de l'eau savonneuse grillade. chaude et essuyer. Ne pas utiliser de citrisol, de produits ∙ L'appareil doit être nettoyé au moins une fois par an. d'entretien abrasifs, de dégraissants, ni de produit d'entre- ∙...
(désigné ci-après « émetteur ») garantit la conditions de la garantie, l'émetteur réparera l'article ou le qualité des barbecues à charbon et à gaz Tenneker confor- remplacera sans frais. Si l'article n'est plus disponible pour mément aux modalités et conditions suivantes.
Composants Montant long 2x Foyer et couvercle du barbecue 1x Montant court 2x Foyer supérieur du fumoir 1x Roue 2x Couvercle du foyer du fumoir 1x Axe des roues 1x Foyer inférieur du fumoir 1x Cheminée 1x Adaptateur de cendrier 1x Cendrier 1x 30 | FRANÇAIS...
Page 31
Grille de charbon du barbecue 3x Grille de cuisson du barbecue 3x Tablette inférieure 1x Plateau 1x Grille de charbon du fumoir 1x Grille de cuisson du fumoir 2x Poignée principale 1x Grille de fumoir 1x Adaptateur de fumoir 1x Kit de vis 1x Poignée 2x Aération 1x...
Assemblage M6x12 Foyer inférieur du fumoir 1x Aération 1x Vis M6x12 1x Écrou M6 1x Fixer l'aération sur le foyer inférieur du fumoir depuis l'intérieur en utili- sant 1 vis M6x12 et 1 écrou M6. Écrou M6x12 Adaptateur de cendrier 1x Vis M6x12 6x Écrou M6 6x Fixer l'adaptateur de cendrier sur le...
Page 33
M6x12 Adaptateur de fumoir 1x Vis M6x12 2x Écrou M6 2x Fixer l'adaptateur de fumoir sur le foyer inférieur du fumoir en utilisant 2 vis M6x12 et 2 écrous M6. Écrou Foyer et couvercle du barbecue 1x Enlever les 2 vis sans tête sur les charnières du couvercle du foyer du barbecue et enlever le couvercle en le faisant glisser hors des char-...
Page 34
M6x12 Montant court 1x Vis M6x12 4x Fixer le montant court sur le haut du foyer du barbecue en utilisant 4 vis M6x12. S'assurer que l'écrou du rivet dans le montant court est orienté vers le haut. M6x12 Montant long 1x Vis M6x12 4x Fixer le montant long sur le bas du foyer du barbecue en utilisant 4 vis...
Page 35
M6x12 Tablette inférieure 1x Vis M6x12 4x Fixer la tablette inférieure sur les quatre montants en utilisant 4 vis M6x12 de sorte que la surface plane de la tablette inférieure soit orientée face au foyer du barbecue. Axe des roues 1x Faire glisser l'axe des roues à...
Page 36
M6x12 Poignée principale 1x Vis M6x12 4x Écrou M6 4x Tourner l'assemblage du barbecue dans une position verticale en le plaçant de telle sorte que les roues soient à l'arrière. Écrou Fixer la poignée principale sur le foyer du barbecue en utilisant 4 vis M6x12 et 4 écrous M6.
Page 37
M8x12 Grille de fumoir 1x Vis M8x12 8x Fixer la grille de fumoir depuis l'intérieur sur le côté droit du foyer en utilisant 8 vis M8x12. Écrou Écrou M8 8x Fixer l'assemblage de foyer du fumoir sur le foyer du barbecue en utilisant 8 écrous M8.
Page 38
Cendrier 1x Fixer le cendrier sur l'adaptateur de cendrier en le faisant glisser sur les rails situés sous l'assemblage de foyer du fumoir. Vis sans tête Couvercle du foyer du barbecue 1x Couvercle du foyer du fumoir 1x Enlever les 2 vis sans tête sur les charnières du couvercle du foyer du fumoir.
Page 39
Indicateur de température 1x Fixer l'indicateur de température sur le couvercle du foyer du barbe- cue et le sécuriser depuis l'intérieur en utilisant l'écrou papillon. Grille de charbon du fumoir 1x Placer la grille de charbon du fumoir dans le foyer du fumoir comme illustré.
Page 40
Grille de charbon du barbecue 3x Placer les 3 grilles de charbon du barbecue dans le foyer du barbecue comme illustré. Grille de cuisson du barbecue 3x Placer les 3 grilles de cuisson du barbecue dans le foyer du barbecue comme illustré.
AVVERTENZA ∙ Mettere il barbecue all'aperto su una superficie solida, piana, non infiammabile e lontano da tetti sporgenti e mate- riale combustibile. Non utilizzarlo mai su superfici di legno che potrebbero prendere fuoco. ∙ Posizionare il barbecue via da finestre e porte aperte per evitare che vi entrino scintille e fumo nella casa. In caso di tempo ventoso, posizionare il barbecue in un posto all'aperto ma protetto dal vento.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA L'inosservanza delle istruzioni di sicurezza indicate in questo manuale dell'utente può causare gravi lesioni o morte, o un incendio oppure un'esplosione che comporta dei danni materiali. ∙ UTILIZZARE SOLO ALL'APERTO. devono sempre essere a una distanza minima di 1 metro ∙...
Panoramica AVVERTENZA Non utilizzare l'apparecchio senza il cassetto cenere inserito e non tentare di rimuovere il cassetto cenere durante l'utilizzo. Parti 1. Ciminiera & coperchio 5. Gamba di supporto 8. Coperchio 10. Griglia di cottura 2. Coperchio del barbecue 6. Ripiano in basso dell'affumicatore dell'affumicatore 3.
Cottura Cottura Regolazione del calore 1. Versare fino a 2 kg di carbone sulla griglia per carbone Il calore all'interno del barbecue può essere regolato per nel focolare del barbecue oppure in un accendi carbonel- mezzo della quantità del carbone/del legno e della ventilazio- 2.
Affumicatura Affumicatura Regolazione del calore Per l'affumicatura il focolare piccolo viene usato per accend- Il calore all'interno dell'affumicatore può essere regolato per ere del carbone oppure del legno. Il fumo del fuoco entra nel mezzo della quantità del carbone/del legno e della ventilazi- focolare grande e fuoriesce attraverso la ciminiera.
Guida legno per affumicatura AVVERTENZA Non utilizzare mai del legno trattato con ed esposto ad agenti chimici. Usare solo legno asciutto e stagionato. LEGNO ALIMENTI SPECIFICAZIONI Ciliegio Carne di maiale, pollame ed altri uccelli Sapore fruttato di affumicatura con un selvatici.
Interno ed esterno del dispositivo ∙ Pulire il dispositivo frequentemente, preferibilmente dopo rovente. ∙ ogni utilizzo. Superfici in plastica: Lavare con acqua saponata calda ed ∙ Si consiglia di pulire il dispositivo almeno una volta all'anno. asciugare con un panno. Non utilizzare Citrisol, detergenti ∙...
(di seguito denominato emittente) garan- il prodotto gratuitamente. Nel caso il prodotto non sia più tisce la qualità dei barbecue a carbonella e gas Tenneker disponibile nel momento dell'evento di garanzia, l'emittente secondo i seguenti termini e condizioni.
Componenti Gamba di supporto lunga 2x Focolare del barbecue & coperchio 1x Gamba di supporto corta 2x Focolare superiore Ruota 2x dell'affumicatore 1x Coperchio del focolare Asse per ruote 1x dell'affumicatore 1x Focolare inferiore Ciminiera 1x dell'affumicatore 1x Adattatore cassetto raccogli Cassetto raccogli cenere 1x cenere 1x 50 | ITALIANO...
Page 51
Griglia per carbone del Griglia di cottura del barbecue 3x barbecue 3x Ripiano in basso 1x Cassetto 1x Griglia per carbone Griglia di cottura dell'affumicatore 1x dell'affumicatore 2x Manico principale 1x Graticola dell'affumicatore 1x Adattatore dell'affumicatore 1x Set di viti 1x Manico 2x Cunicolo di ventilazione 1x Adattatore cassetto 2x...
Montaggio M6x12 Focolare inferiore dell'affumicatore 1x Cunicolo di ventilazione 1x Vite M6x12 1x Dado M6 1x Montare l'apertura di ventilazione dall'interno al focolare inferiore Dado dell'affumicatore usando 1 vite M6x12 e 1 dado M6. M6x12 Adattatore cassetto raccogli cenere 1x Vite M6x12 6x Dado M6 6x Montare l'adattatore del cassetto...
Page 53
M6x12 Adattatore dell'affumicatore 1x Vite M6x12 2x Dado M6 2x Montare l'adattatore per l'affumi- catore al focolare inferiore dell'af- fumicatore usando 2 viti M6x12 e 2 dadi M6. Dado Focolare del barbecue & coperchio 1x Rimuovere le 2 viti prigioniere dalle cerniere del focolare del barbecue e rimuovere il coperchio spingendolo fuori dalle cerniere.
Page 54
M6x12 Gamba di supporto corta 1x Vite M6x12 4x Montare la gamba di supporto corta alla parte superiore del focolare del barbecue usando 4 viti M6x12. Assicurarsi che il dado per rivetto nella gamba di supporto più corta punti verso l'alto. M6x12 Gamba di supporto lunga 1x Vite M6x12 4x...
Page 55
M6x12 Ripiano in basso 1x Vite M6x12 4x Montare il ripiano in basso alle quattro gambe di supporto usando 4 viti M6x12 in modo che la superficie piana del ripiano inferiore sia rivolta verso il focolare del barbecue. Asse per ruote 1x Far passare l'asse delle ruote attra- verso i tubi nelle gambe di supporto corte.
Page 56
M6x12 Manico principale 1x Vite M6x12 4x Dado M6 4x Portare il gruppo barbecue in una posizione eretta e posizionarlo in modo che le ruote si trovino dietro. Dado Montare il manico principale al focolare del barbecue usando 4 viti M6x12 e 4 dadi M6.
Page 57
M8x12 Graticola dell'affumicatore 1x Vite M8x12 8x Montare la graticola dell'affumica- tore dall'interno al lato destro del focolare usando 8 viti M8x12. Dado Dado M8 8x Montare il gruppo focolare dell'affu- micatore al barbecue usando 8 dadi M6x12 Vite M6x12 6x Montare l'adattatore per l'affumica- tore al gruppo focolare del barbecue usando 2 viti M6x12.
Page 58
Cassetto raccogli cenere 1x Montare il cassetto raccogli cenere all'adattatore per cassetto raccogli cenere inserendolo nelle guide sotto il gruppo focolare dell'affumicatore. Vite senza testa Coperchio focolare del barbecue 1x Coperchio del focolare dell'affumicatore 1x Rimuovere le 2 viti prigioniere dalle cerniere del coperchio del focolare dell'affumicatore.
Page 59
Indicatore della temperatura 1x Montare l'indicatore della tempe- ratura al coperchio del focolare del barbecue e fissarlo in posizione dall'interno usando il dado ad alette. Griglia per carbone dell'affumicatore 1x Appoggiare griglie per carbone dell'affumicatore nel focolare dell'affumicatore come descritto. Griglia di cottura dell'affumicatore 2x Appoggiare le 2 griglie di cottu-...
Page 60
Griglia per carbone del barbecue 3x Appoggiare le 3 griglie per carbone del barbecue nel focolare del barbe- cue come descritto. Griglia di cottura del barbecue 3x Appoggiare le 3 griglie di cottura del barbecue nel focolare del barbecue come descritto. Ora l'affumicatore è...
WAARSCHUWING ∙ Plaats de barbecue buitenshuis op een harde, vlakke, onbrandbare ondergrond uit de buurt van overhangende da- ken of ontvlambare materialen. Gebruik nooit houten of andere ondergronden die kunnen branden. ∙ Plaats de barbecue uit de buurt van open ramen of deuren om te voorkomen dat vonken en rook uw huis binnenko- men.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Indien de veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing worden genegeerd kan brand of een explosie ontstaan, die ernstig of dodelijk lichamelijk letsel of schade aan materiële goederen kunnen veroorzaken. ∙ Mag uitsluitend buitenshuis worden gebruikt. een droge locatie wanneer u hem niet gebruikt. ∙...
Overzicht WAARSCHUWING Gebruik het toestel niet zonder de asbak en probeer de asbak tijdens het gebruik niet te verwijderen. Onderdelen 1. Schoorsteen en deksel 4. Lade 7. Temperatuurmeter 10. Smoker-rooster 2. Barbecue-deksel 5. Poot 8. Smoker-deksel 11. Aslade 3. Hoofdhendel 6.
Barbecueën Barbecueën Warmte instellen 1. Plaats tot 2 kg houtskool op het houtskoolrooster of in de De warmte in de barbecue kan worden ingesteld door de vuurbak van de barbecue of in een houtskoolstarter. hoeveelheid houtskoolrooster/hout en de ventilatie. 2. Steeek de houtskool aan en wacht tot het goed brandt. 3.
Roken Roken Warmte instellen Bij het roken wordt de kleine vuurbak gebruikt voor een De warmte in de smoker kan worden ingesteld door de hoe- houtskool- of houtvuur. De rook van het vuur stroomt in de veelheid houtskoolrooster/hout en de ventilatie. grote vuurbak en ontsnapt uiteindelijk door de schoorsteen.
Houtgids voor roken WAARSCHUWING Gebruik geen hout dat is behandeld of is blootgesteld aan chemicaliën. Gebruik alleen droog en verouderd hout. HOUT ETENSWAREN SPECIFICATIES Kersen Varkensvlees, pluimvee en andere wildge- Fruitige rooksmaak met een zoet aroma. vogelte Appel Varkensvlees / ham & bacon, rund, wildge- Fruitige rooksmaak met een krachtig vogelte.
Binnen- en buitenkant van het toestel ∙ Maak het toestel regelmatig schoon, bij voorkeur elke keer barbecueën begint. Het wordt afgeraden om de barbecue- nadat u het hebt gebruikt. oppervlakken schoon te maken terwijl het toestel nog heet ∙ Het toestel moet echter minimal eenmaal per jaar worden ∙...
Garantie Dit Tenneker-product is geproduceerd met behulp van de gevolg van normale slijtage zijn uitgesloten van garantie. Ook meest up-to-date productiemethoden en wordt permanent is de garantie niet geldig voor daarmee samenhangende of onderworpen aan een strikt kwaliteitsborgingssysteem. vervolgschade. HORNBACH-Baumarkt-AG, Hornbachstraße 11, D-76879 3.
Montage M6x12 Onderste smoker-vuurbak 1x Ventilatiekanaal 1x Schroef M6x12 1x Moer M6 1x Bevestig de ventilatie van binnen aan de onderste smoker-vuurbak met 1 M6x12 schroef en 1 M6 moer. Moer M6x12 Adapter aslade 1x Schroef M6x12 6x Moer M6 6x Bevestig de aslade-adapter aan de onderste smoker-vuurbak met 6 M6x12 schroeven en 6 M6 moeren.
Page 73
M6x12 Smoker-adapter 1x Schroef M6x12 2x Moer M6 2x Bevestig de smoker-adapter aan de onderste smoker-vuurbak met 2 M6x12 schroeven en 2 M6 moeren. Moer Barbecue-vuurbak en deksel 1x Verwijder de 2 stifttappen uit de scharnieren van de deksel van de barbecue-vuurbak en verwijder de deksel door deze uit de scharnieren te schuiven.
Page 74
M6x12 Korte poot 1x Schroef M6x12 4x Bevestig de korte poot aan de bo- venkant van de barbecue-vuurbak met 4 M6x12 schroeven. Zorg ervoor dat de klinkmoer in de korte poot naar de bovenkant wijst. M6x12 Lange poot 1x Schroef M6x12 4x Bevestig de lange poot aan de on- derkant van de barbecue-vuurbak met 4 M6x12 schroeven.
Page 75
M6x12 Bodemplank 1x Schroef M6x12 4x Bevestig de bodemplank aan de vier poten met 4 M6x12 schroeven, zodat het oppervlak van de bodemplank naar de barbecue-vuurbak wijst. Wielas 1x Schuif de wielas door de buizen van de korte poten. Splitpen Ring Wiel 2x Ring M12 2x Splitpen 2x...
Page 76
M6x12 Hoofdhendel 1x Schroef M6x12 4x Moer M6 4x Zet de gemonteerde barbecue rechtop en plaats hem zodanig dat de wielen achter staan. Moer Bevestig de hoofdhendel aan de barbecue-vuurbak met 4 M6x12 schroeven en 4 M6 moeren. M6x12 Schoorsteen 1x Schroef M6x12 4x Moer M6 4x Bevestig de schoorsteen aan de...
Page 77
M8x12 Smoker-rooster 1x Schroef M8x12 8x Bevestig het smoker-rooster van binnen aan de rechterkant van de vuurbak met 8 M8x12 schroeven. Moer Moer M8 8x Bevestig de gemonteerde smoker- vuurbak aan de barbecue-vuurbak met 8 M8 moeren. M6x12 Schroef M6x12 6x Bevestig de smoker-adapeter aan de gemonteerde barbecue-vuurbak met 2 M6x12 schroeven.
Page 78
Aslade 1x Bevestig de aslade aan de aslade- adapter door deze op de rails onder de gemonteerde smoker-vuurbak te schuiven. Stifttap Deksel barbecue-vuurbak 1x Deksel smoker-vuurbak 1x Verwijder de 2 stifttappen uit de scharnieren van de deksel van de snmoker-vuurbak. Schuif de deksel van de barbecue- vuurbak en de deksel van de smoker-vuurbak in de scharnieren...
Page 79
Temperatuurmeter 1x Bevestig de temperatuurmeter aan de deksel van de barbecue-vuurbak en zet deze van binnen vast met de vleugelmoer. Smoker-houtskoolrooster 1x Plaats het smoker-houtskoolrooster zoals afgebeeld in de smoker- vuurbak. Smoker-rooster 2x Plaats de 2 smoker-roosters zoals afgebeeld in de smoker-vuurbak. NEDERLANDS | 79...
Page 80
Barbecue-houtskoolrooster 3x Plaats de 3 houtskool-roosters zoals afgebeeld in de barbecue- vuurbak. Barbecuerooster 3x Plaats de 3 barbecue-roosters zoals afgebeeld in de barbecue-vuurbak. De smoker is nu volledig gemon- teerd. Bereid de smoker voor het eerste gebruik voor zoals beschre- ven in ‘De barbecue inbranden’...
VARNING ∙ Placera grillen utomhus på ett hårt, plant, icke brännbar yta på avstånd från takutskjut eller brännbart material. Får ej användas på trä eller andra ytor som kan brinna. ∙ Placera grillen på avstånd från öppna fönster eller dörrar för att förhindra att gnistor och rök kommer in i huset. Vid blåsigt väder ska grillen placeras på...
SÄKERHETSINSTRUKTIONER Om inte säkerhetsinstruktionerna i den här bruksanvisningen följs kan det leda till allvarlig kroppsskada eller döds- fall, brand eller explosion, vilket kan orsaka egendomsskador. ∙ ANVÄND ENDAST UTOMHUS. under utrustningen, då blockeras flödet av förbrännings- ∙ Får ej användas inomhus! Giftig rök kan samlas och or- luft till undersidan av eldstaden.
Översikt VARNING Använd inte utrustningen utan asktråget på plats och försök inte ta bort asktråget under användning. Delar 1. Skorsten & lock 4. Tråg 7. Termometer 10. Tillagningsgaller för rök 2. Grillock 5. Ben 8. Röklock 11. Asktråg 3. Huvudhandtag 6.
Grillning Grillning Reglera värmen 1. Lägg i upp till 2 kg kol på kolgallret i grilleldboxen eller i Värmen inuti grillen kan regleras med mängden kol/trä och en skorstenständare. ventilationen. 2. Tänd kolen och vänta tills de bränner kraftigt. 3. Sprid ut kolen jämnt på kolgallret i grilleldboxen. Temperaturen kan ökas genom att fylla på...
Rökning Rökning Reglera värmen Vid rökning används den lilla eldboxen för en kol- eller träeld. Värmen inuti röken kan regleras med mängden kol/trä och Röken från elden ångar in i den stora eldboxen och går slutli- ventilationen. gen ut genom skorstenen. Maten placeras på...
Träguide för rökning VARNING Använd aldrig trä som har behandlats eller utsatts för kemikalier. Använd endast torrt och åldrat trä. TRÄ SPECIFIKATIONER Körsbär Fläskkött, kyckling och annan vildfågel. Fruktig röksmak med söt arom. Äpple Fläskkött/skinka och bacon, nötkött, vild- Fruktig röksmak med en kraftig söt fågel arom.
Utrustningens insida och utsida ∙ Rengör utrustningen ofta, helst efter varje matlagningstill- lösning på plastdelar, eftersom det kan orsaka skador och/ fälle. eller att delarna går sönder. ∙ ∙ Utrustningen ska rengöras minst en gång per år. Porslinsytor: På grund av den glasliknande sammansätt- ∙...
Garanti Denna Tenneker-produkt har tillverkats i enlighet med de se- naste och modernaste tillverkningsmetoderna och genomgår Under garantiperioden ska Utgivaren testa den felaktiga pro- ständigt strikt kvalitetskontroll. dukten för att avgöra om den omfattas av garanti eller inte. Om produkten omfattas av garantin ska Utgivaren reparera HORNBACH-Baumarkt-AG, Hornbachstraße 11, 76879 Born-...
Montering M6x12 Nedre rökeldbox 1x Luftventilation 1x Skruv M6x12 1x Mutter M6 1x Fäst luftventilen från insidan på den nedre rökeldboxen med 1 M6x12 skruv och 1 M6 mutter. Mutter M6x12 Asktrågsadapter 1x Skruv M6x12 6x Mutter M6 6x Fäst asktrågsadaptern på den nedre rökeldboxen med 6 M6x12 skruva och 6 M6 muttrar.
Page 93
M6x12 Rökadapter 1x Skruv M6x12 2x Mutter M6 2x Fäst rökadaptern på den nedre rö- keldboxen med 2 M6x12 skruvar och 2 M6 muttrar. Mutter Grilleldbox och lock 1x Ta av de två skruvstiften på gångjär- nen till grilleldboxens lock och ta av locket genom att skjuta ut det från gångjärnen.
Page 94
M6x12 Kort ben 1x Skruv M6x12 4x Fäst det korta benet ovanpå grilleld- boxen med 4 M6x12 skruvar. Kontrollera att nitmuttern i det kortare benet är riktad uppåt. M6x12 Långt ben 1x Skruv M6x12 4x Fäst det långa benet i botten av grilleldboxen med 4 M6x12 skruvar.
Page 95
M6x12 Bottenhylla 1x Skruv M6x12 4x Fäst bottenhyllan i de fyra benen med 4 M6x12 skruvar så att den plana ytan på bottenhyllan är riktad mot grilleldboxen. Hjulaxel 1x Skjut hjulaxeln genom rören på de kortare benen. Sprint Bricka Hjul 2x Bricka M12 2x Sprint 2x Sätt på...
Page 96
M6x12 Huvudhandtag 1x Skruv M6x12 4x Mutter M6 4x Vänd grillen så att den står upprätt och placera den så att hjulen är bakåt. Mutter Fäst huvudhandtaget i grilleldboxen med 4 M6x12 skruvar och 4 M6 muttrar. M6x12 Skorsten 1x Skruv M6x12 4x Mutter M6 4x Fäst skorstenen i grilleldboxen med 4 M6x12 skruvar och 4 M6 muttrar.
Page 97
M8x12 Rökgaller 1x Skruv M8x12 8x Fäst rökgallret från insidan på hö- ger sida av eldboxen med 8 M8x12 skruvar. Mutter Mutter M8 8x Fäst rökeldboxen på grilleldboxen med 8 M8 muttrar. M6x12 Skruv M6x12 6x Fäst rökadaptern på grilleldboxen med 2 M6x12 skruvar. SVENSKA | 97...
Page 98
Asktråg 1x fäst asktrågsadaptern genom att skjuta på den på skenorna under rökeldboxen. Skruvstift Lock till grilleldboxen 1x Lock till rökeldboxen 1x Ta av de två skruvstiften på gångjär- nen till rökeldboxens lock. Skjut på grilleldboxens lock och rökeldboxens lock på gångjärnen på eldboxarna och sätt tillbaka de fyra skruvstiften.
Page 99
Termometer 1x Fäst termometern i locket till grill- eldboxen och säkra den från insidan med vingmuttern. Rökkolgaller 1x Lägg i rökkolgallret i rökeldboxen som bilden visar. Tillagningsgaller för rök 2x Lägg de två röktillagningsgallren i rökeldboxen som bilden visar. SVENSKA | 99...
Page 100
Grillkolgaller 3x Lägg de tre grilltillagningsgallren på grilleldboxen som bilden visar. Tillagningsgaller för grill 3x Lägg de tre grilltillagningsgallren på eldboxen som bilden visar. Nu är röken färdigmonterad. Förbe- red röken för första användningen enligt beskrivning i "Härda grillen" i avsnittet "Underhåll".
VAROVÁNÍ ∙ Gril umístěte na volné prostranství na tvrdý, rovný a nehořlavý povrch mimo přístřešek a v dostatečné vzdálenosti od hořlavých materiálů. Nikdy nepoužívejte dřevěné nebo jiné povrchy, které by mohly hořet. ∙ Gril umístěte v dostatečné vzdálenosti od otevřených oken nebo dveří, aby se do domu nedostaly odletující jiskry nebo kouř.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Nerespektování bezpečnostních pokynů v této uživatelské příručce může mít za následek vážné poškození zdraví nebo smrt, nebo požár či výbuch, který může způsobit škody na majetku. ∙ POUŽÍVEJTE POUZE NA VOLNÉM PROSTRANSTVÍ. bez zdrojů vznícení, například bez kontrolních plamínků ∙...
Přehled VAROVÁNÍ Zařízení používejte pouze s vloženým popelníkem a nepokoušejte se vyjmout popelník během používání grilu. Díly 1. Komín a poklop 4. Popelník 7. Teploměr 10. Rošt na vaření pro udírnu 2. Poklop grilu 5. Noha 8. Poklop udírny 11. Popelník 3.
Grilování Grilování Regulace teploty 1. Umístěte až 2 kg dřevěného uhlí do mřížky na dřevěné Teplo uvnitř grilu lze regulovat pomocí množství dřevěného uhlí v topeništi grilu nebo do zapalovače dřevěného uhlí. uhlí/dřeva a pomocí ventilačních štěrbin. 2. Zapalte dřevěné uhlí a počkejte, až se silně rozhoří. 3.
Uzení Uzení Regulace teploty Při uzení se malé topeniště používá k hoření dřevěného uhlí Teplo uvnitř udírny lze regulovat pomocí množství dřevěného nebo ohně. Kouř z plamenů proudí do velkého topeniště a od- uhlí/dřeva a pomocí ventilačních štěrbin. tud nakonec uniká komínem. Potraviny umístěné...
Pokyny pro dřevo na uzení VAROVÁNÍ Nikdy nepoužívejte ošetřené dřevo nebo dřevo, které bylo vystaveno působení chemikálií. Používejte pouze suché a vystárlé dřevo. DŘEVO POTRAVINY SPECIFIKACE Třešeň Vepřové, drůbež a pernatá zvěř. Ovocná kouřová vůně se sladkým aroma- tem. Jabloň Vepřové/šunka a slanina, hovězí, pernatá...
Vnitřek a vnějšek zařízení ∙ Zařízení čistěte pravidelně, přednostně po každém vaření. risol, abrazivní čisticí prostředky, odmašťovací prostředky ∙ Zařízení důkladně vyčistěte nejméně jednou ročně. ani koncentrované čisticí prostředky, protože by se tyto díly ∙ Nepleťte si hnědou nebo černou barvu hromadících se ne- mohly poškodit nebo selhat.
(dále uveden jako vydavatel) zaručuje kvalitu uživateli vymění zdarma. Jestliže se položka v době, kdy je grilů na dřevěné uhlí a plynových grilů Tenneker v souladu s záruční případ uplatněn, již nedodává, vydavatel může vymě- následujícími podmínkami.
Součásti Dlouhá stojina 2x Topeniště a poklop grilu 1x Krátká stojina 2x Horní topeniště udírny 1x Kolečko 2x Poklop topeniště udírny 1x Náprava koleček 1x Dolní topeniště udírny 1x Komín 1x -Adaptér popelníku 1x Popelník 1x 110 | ČEŠTINA...
Page 111
Mřížka grilu na dřevěné uhlí 3x Rošt na vaření pro gril 3x Dolní police 1x Popelník 1x Mřížka udírny na dřevěné uhlí 1x Rošt na vaření pro udírnu 2x Hlavní rukojeť 1x Mřížka udírny 1x Adaptér udírny 1x Sada šroubů 1x Rukojeť...
Montáž M6x12 Dolní topeniště udírny 1x Ventil vzduchu 1x Šroub M6x12 1x Matice M6 1x Ventilační otvor přimontujte k dolní- mu topeništi udírny zevnitř pomocí 1 šroubu M6x12 a 1 matice M6. Matice M6x12 -Adaptér popelníku 1x Šroub M6x12 6x Matice M6 6x Adaptér popelníku přimontujte k dolnímu topeništi udírny pomocí...
Page 113
M6x12 Adaptér udírny 1x Šroub M6x12 2x Matice M6 2x Adaptér udírny přimontujte k dolní- mu topeništi udírny pomocí 2 šrou- bů M6x12 a 2 matic M6. Matice Topeniště a poklop grilu 1x Odšroubujte 2 stavěcí šrouby na závěsech poklopu topeniště grilu a sejměte poklop jeho vysunutím ze závěsů.
Page 114
M6x12 Krátká stojina 1x Šroub M6x12 4x Pomocí 4 šroubů M6x12 upevněte krátkou stojinu k horní části topeni- ště grilu. Zkontrolujte, zda nýtová matice v krátké stojině směřuje nahoru. M6x12 Dlouhá stojina 1x Šroub M6x12 4x Pomocí 4 šroubů M6x12 upevněte dlouhou stojinu k spodní...
Page 115
M6x12 Dolní police 1x Šroub M6x12 4x Pomocí 4 šroubů m6X12 přimontujte horní polici ke čtyřem stojinám tak, aby rovná plocha horní police smě- řovala k topeništi grilu. Náprava koleček 1x Prostrčte osu koleček trubkou v kratší stojině. Závlačka Podložka Kolečko 2x Podložka M12 2x Závlačka 2x Dvě...
Page 116
M6x12 Hlavní rukojeť 1x Šroub M6x12 4x Matice M6 4x Otočte gril do stojaté polohy a umís- těte ho kolečky směrem dozadu. Hlavní rukojeť přimontujte k tope- Matice ništi grilu pomocí 4 šroubů M6x12 a 4 matic M6. M6x12 Komín 1x Šroub M6x12 4x Matice M6 4x Upevněte komín k topeništi grilu po- mocí...
Page 117
M8x12 Mřížka udírny 1x Šroub M8x12 8x Mřížku udírny přimontujte zevnitř k pravé straně topeniště pomocí 8 šroubů M8x12. Matice Matice M8 8x Upevněte topeniště udírny k topeni- šti grilu pomocí 8 matic M8. M6x12 Šroub M6x12 6x Upevněte adaptér udírny k topeništi grilu pomocí...
Page 118
Popelník 1x Upevněte popelník k adaptéru popelníku nasunutím do vodicích lišt pod topeništěm udírny. Stavěcí šroub Poklop topeniště grilu 1x Poklop topeniště udírny 1x Odšroubujte 2 stavěcí šrouby na závěsech poklopu topeniště udírny.. Nasuňte poklop topeniště grilu a poklop topeniště udírny do závěsů na topeništích a našroubujte znovu 4 stavěcí...
Page 119
Teploměr 1x Teploměr přimontujte k poklopu topeniště grilu a zajistěte jej zevnitř pomocí křídlové matice. Mřížka udírny na dřevěné uhlí 1x Umístěte rošt na dřevěné uhlí pro udírnu na topeniště udírny podle obrázku. Rošt na vaření pro udírnu 2x 2 rošty na vaření pro udírnu umístě- te na topeniště...
Page 120
Mřížka grilu na dřevěné uhlí 3x 3 mřížky na dřevěné uhlí pro gril umístěte na topeniště grilu podle obrázku. Rošt na vaření pro gril 3x 3 rošty na vaření pro gril umístěte na topeniště grilu podle obrázku. Nyní je udírna kompletně smontová- na.
UPOZORNENIE ∙ Gril umiestnite von na pevný, rovný, nehorľavý povrch ďalej od previsu strechy a akýchkoľvek horľavých materiálov. Nikdy nepoužívajte na drevených či iných povrchoch, ktoré by mohli horieť, ∙ Umiestnite gril ďalej od otvorených okien a dvier, aby vám do domu nevnikali iskry a dym. Vo veternom počasí umiestnite gril do priestoru von, ktorý...
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Pri nedodržaní bezpečnostných pokynov v tomto návode na použitie môže dôjsť k závažnému telesnému poraneniu či smrti alebo k požiaru či explózii a následným škodám na majetku. ∙ POUŽÍVAJTE LEN V EXTERIÉRI. vody, elektrické zariadenia pod prúdom a pod., ako aj zá- ∙...
Prehľad UPOZORNENIE Nepoužívajte zariadenie bez vloženého podnosu na popol a nepokúšajte sa vybrať podnos na popol počas používania. Diely 1. Komín a veko 4. Podnos 7. Teplotná sonda 10. Prípravný rošt údiarne 2. Veko grilu 5. Noha 8. Veko údiarne 11.
Grilovanie Grilovanie Regulovanie tepla 1. Na rošt na drevné uhlie v ohnisku grilu alebo do komíno- Teplo vnútri grilu možno regulovať množstvom drevného uh- vého sýtiča na drevné uhlie dajte maximálne 2 kg drevné- lia či dreva a ventiláciou. ho uhlia. 2.
Údenie Údenie Regulovanie tepla Na údenie sa používa malé ohnisko na drevné na oheň z Teplo vnútri údiarne možno regulovať množstvom drevného drevného uhlia alebo dreva. Dym z ohňa prúdi do veľkého uhlia či dreva a ventiláciou. ohniska a nakoniec uniká cez komín. Jedlo sa umiestni na rošty na pečenie vo veľkom ohnisku Teplotu možno zvýšiť...
Sprievodca o dreve na údenie UPOZORNENIE Nikdy nepoužívajte drevo ktoré bolo ošetrené alebo vystavené chemikáliám. Používajte len suché a staré drevo. DREVO JEDLO ŠPECIFIKÁCIE Čerešňa Bravčové, hydina a ostatné lovné vtáctvo. Ovocná dymová príchuť so sladkou aró- mou. Jabloň Bravčové / šunka a slanina, hovädzie, Ovocná...
Vnútro a vonkajšok zariadenia ∙ Zariadenie čistite pravidelne, podľa možností po každom dosucha. Na plastové diely nepoužívajte citrisol, abrazívne grilovaní. prostriedky, odmasťovače ani koncentrovaný čistiaci pros- ∙ Zariadenie je potrebné vyčistiť aspoň raz za rok. triedok na plastové diely, inak môžete spôsobiť poškodenie ∙...
či sa kvalifikuje alebo nekvalifikuje pod túto záruku. heim/Nemecko (ďalej len vydavateľ) zaručuje kvalitu ražňov Ak sa daná položka kvalifikuje pod záruku, vydavateľ opraví Tenneker na drevné uhlie a plyn za nasledujúcich zmluvných alebo vymení položku držiteľovi záruky bezplatne. Ak daná podmienok.
Montáž M6x12 Spodné ohniska údiarne 1x Vetrací otvor 1x Skrutka M6x12 1x Matica M6 1x Nasaďte vzduchový otvor ventilácie na spodné ohnisko údiarne zvnútra pomocou skrutky M6x12 a matice Matica M6x12 Adaptér na podnos na popol 1x Skrutka M6x12 6x Matica M6 6x Nasaďte adaptér podnosu na popol na spodné...
Page 133
M6x12 Adaptér údiarne 1x Skrutka M6x12 2x Matica M6 2x Nasaďte adaptér údiarne na spodné ohnisko údiarne pomocou 2 skrutiek M6x12 a 2 matíc M6. Matica Ohnisko grilu a veko 1x Odstráňte 2 závrtné skrutky na závesoch veka ohniska grilu a od- stráňte veko vysunutím zo závesov.
Page 134
M6x12 Krátka noha 1x Skrutka M6x12 4x Nasaďte krátku nohu k vrchnej časti ohniska grilu pomocou 4 skrutiek M6x12. Dbajte na to, aby nitová matica v kratšej nohe smerovala navrch. M6x12 Dlhá noha 1x Skrutka M6x12 4x Nasaďte dlhú nohu na spodok ohnis- ka grilu pomocou 4 skrutiek M6x12.
Page 135
M6x12 Spodná polička 1x Skrutka M6x12 4x Nasaďte spodnú poličku ku štyrom nohám pomocou 4 skrutiek M6x12 tak, aby rovná plocha spodnej polič- ky smerovala k ohnisku grilu. Os koliesok 1x Prestrčte os koliesok cez rúrku na kratších nohách. Dlaha Podložka Koliesko 2x Podložka M12 2x...
Page 136
M6x12 Hlavná rukoväť 1x Skrutka M6x12 4x Matica M6 4x Otočte jednotku grilu do vzpriame- nej polohy a umiestnite ho tak, aby kolieska boli vzadu Matica Nasaďte hlavnú rukoväť na ohnisko grilu pomocou 4 skrutiek M6x12 a 4 matíc M6. M6x12 Komín 1x Skrutka M6x12 4x...
Page 137
M8x12 Rošt údiarne 1x Skrutka M8x12 8x Nasaďte rošt údiarne zvnútra na pravú stranu ohniska pomocou 8 skrutiek M8x12. Matica Matica M8 8x Nasaďte jednotku ohniska údiarne na ohnisko grilu pomocou 8 skrutiek M6x12 Skrutka M6x12 6x Nasaďte adaptér údiarne na jednot- ku ohniska grilu pomocou 2 skrutiek M6x12.
Page 138
Podnos na popol 1x Nasaďte podnos na popol do adapté- ra podnosu na popol zasunutím do koľajničiek pod jednotkou ohniska údiarne. Závrtná skrutka Veko ohniska grilu 1x Veko ohniska údiarne 1x Odstráňte 2 závrtné skrutky na zá- vesoch veka ohniska údiarne . Zasuňte veko ohniska grilu a veko ohniska údiarne do závesov na ohniskách a znova namontujte 4...
Page 139
Teplotná sonda 1x Nasaďte teplotnú sondu na veko ohniska grilu a zaistite ju zvnútra pomocou krídlovej matice. Rošt údiarne na drevné uhlie 1x Vložte rošt údiarne na drevné uhlie do ohniska údiarne podľa vyobra- zenia. Prípravný rošt údiarne 2x Vložte 2 grilovacie rošty údiarne do ohniska údiarne podľa vyobrazenia.
Page 140
Rošt grilu na drevné uhlie 3x Vložte 3 grilovacie rošty na drevné uhlie do ohniska grilu podľa vyobra- zenia. Prípravný rošt grilu 3x Položte 3 grilovacie rošty grilu na ohnisko grilu podľa vyobrazenia. Údiareň je teraz kompletne zložená. Pripravte údiareň na prvé použitie podľa popisu v kapitole „Vypaľovanie grilu“...
AVERTIZARE ∙ Amplasaţi grătarul în aer liber, pe o suprafaţă dură, plană, necombustibilă, la distanţă faţă de streşini sau orice alte materiale combustibile. Nu utilizaţi niciodată pe suprafeţe din lemn sau alte suprafeţe care pot arde. ∙ Amplasaţi grătarul la distanţă de ferestrele sau uşile deschise pentru a evita intrarea fumului şi a scânteilor în casă.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ Nerespectarea instrucţiunilor de siguranţă din acest manual de utilizare poate conduce la răniri corporale grave sau moarte, focuri sau explozii care cauzează pagube materiale. ∙ FOLOSIŢI NUMAI ÎN AER LIBER. rialele inflamabile. Materialele inflamabile nu trebuie să ∙...
Prezentare generală AVERTIZARE Nu folosiţi grătarul fără a avea montat cenuşarul şi nu încercaţi să scoateţi cenuşarul în timpul utilizării. Părţi componente 1. Coş & capac 4. Tavă 7. Indicator de temperatură 10. Grătar pentru preparat la 2. Capac grătar 5.
Prăjire Prăjire Reglarea căldurii 1. Puneţi maxim 2 kg de cărbune pe grătarul pentru cărbuni, Căldura din interiorul grătarului poate fi reglată prin reglarea în focarul grătarului sau într-un sistem de aprindere a cantităţii de cărbune/lemn şi a ventilaţiei acestuia. cărbunilor.
Afumare Afumare Reglarea căldurii Pentru afumare, focarul mic este folosit pentru un foc de Căldura din interiorul afumătoarei poate fi reglată prin regla- cărbuni sau lemne. Fumul focului pătrunde în focarul mare şi rea cantităţii de cărbune/lemn şi a ventilaţiei. apoi părăseşte aparatul prin coş.
Ghid pentru lemne de afumat AVERTIZARE Nu folosiţi niciodată lemne care au fost tratate chimic sau au fost expuse la chimicale. Folosiţi numai lemne uscate. LEMN ALIMENTE SPECIFICAŢII Cireş Porc, păsări de curte sau alte păsări săl- Fum cu miros de fructe cu o aromă batice.
Interiorul şi exteriorul aparatului ∙ Curăţaţi aparatul în mod frecvent, de preferat după fiecare şi ştergeţi-le să fie uscate. Pe suprafeţele din plastic nu gătire. folosiţi citrisol, agenţi de curăţare abrazivi, degresanţi sau ∙ Aparatul trebuie curăţat cel puţin o dată pe an. agenţi de curăţare grătar cu concentraţie mare, aceştia pot ∙...
Garanţie Acest produs Tenneker a fost produs cu metodele de produc- ţie cele mai moderne şi a fost supus la o asigurare a calităţii 3. Servicii de garanţie permanentă şi strictă. În timpul perioadei de garanţie Emitentul trebuie să testeze HORNBACH-Baumarkt-AG, Hornbachstraße 11, 76879...
Elemente componente Picior lung 2x Focar & capac grătar 1x Picior scurt 2x Focar de sus afumătoare 1x Roată 2x Capac focar afumătoare 1x Ax roţi 1x Focar de jos afumătoare 1x Coş 1x Adaptor tavă pentru cenuşă 1x Tavă pentru cenuşă 1x 150 | ROMÂNĂ...
Page 151
Grătare pentru cărbuni grill 3x Grătare pentru preparat la grill 3x Poliţă inferioară 1x Tavă 1x Grătar pentru cărbuni Grătare pentru preparat la afumătoare 1x afumătoare 2x Mâner principal 1x Grătar pentru afumătoare 1x Adaptor afumătoare 1x Set şuruburi 1x Mâner 2x Orificiu de ventilaţie 1x Adaptoare tavă...
Montaj M6x12 Focar de jos afumătoare 1x Orificiu de ventilaţie 1x Şurub M6x12 1x Piuliţă M6 1x Montaţi orificiul de ventilaţie la focarul de jos al afumătoarei din interior, folosind 1 şurub M6x12 şi 1 Piuliţă piuliţă M6. M6x12 Adaptor tavă pentru cenuşă 1x Şurub M6x12 6x Piuliţă...
Page 153
M6x12 Adaptor afumătoare 1x Şurub M6x12 2x Piuliţă M6 2x Montaţi adaptorul afumătoarei la fo- carul de jos al afumătoarei, utilizând 2 şuruburi M6x12 şi 2 piuliţe M6. Piuliţă Focar & capac grătar 1x Îndepărtaţi cele 2 şuruburi autofile- tante de la balamalele capacului fo- carului grătarului şi scoateţi capacul din balamale, prin glisare.
Page 154
M6x12 Picior scurt 1x Şurub M6x12 4x Montaţi piciorul scurt în partea de sus a focarului grătarului, utilizând 4 şuruburi M6x12. Asiguraţi-vă că piuliţa nit din picio- rul scurt este orientată spre partea de sus. M6x12 Picior lung 1x Şurub M6x12 4x Montaţi piciorul lung la baza foca- rului grătarului, utilizând 4 şuru- buri M6x12.
Page 155
M6x12 Poliţă inferioară 1x Şurub M6x12 4x Montaţi poliţa inferioară pe cele patru picioare, utilizând 4 şuruburi M6x12, astfel încât suprafaţa plană a poliţei inferioare să fie orientată spre focarul grătarului. Ax roţi 1x Introduceţi axul roţilor prin găurile tubulare din picioarele mai scurte. Şplint Şaibă...
Page 156
M6x12 Mâner principal 1x Şurub M6x12 4x Piuliţă M6 4x Întoarceţi subansamblul grătarului şi aşezaţi-l jos astfel încât roţile să fie în spate. Piuliţă Montaţi mânerul principal la fo- carul grătarului, utilizând 4 şuru- buri M6x12 şi 4 piuliţe M6. M6x12 Coş 1x Şurub M6x12 4x Piuliţă...
Page 157
M8x12 Grătar pentru afumătoare 1x Şurub M8x12 8x Montaţi grătarul afumătoarei din in- terior, pe partea dreaptă a focarului, utilizând 8 şuruburi M8x12. Piuliţă Piuliţă M8 8x Montaţi ansamblul focarului afumă- toarei pe focarul grătarului, utilizând 8 piuliţe M8. M6x12 Şurub M6x12 6x Montaţi adaptorul afumătoarei pe ansamblul focarului grătarului, utili- zând 2 şuruburi M6x12.
Page 158
Tavă pentru cenuşă 1x Montaţi tava pentru cenuşă pe adap- torul tăvii pentru cenuşă, glisând-o pe şinele de sub ansamblul focaru- lui afumătoarei. Şurub au- tofiletant Capac focar grăta 1x Capac focar afumătoare 1x Îndepărtaţi cele 2 şuruburi autofi- letante de la balamalele capacului focarului afumătoarei.
Page 159
Indicator de temperatură 1x Montaţi indicatorul de temperatură pe capacul focarului grătarului şi asiguraţi-l din interior cu o piuliţă fluture. Grătar pentru cărbuni afumătoare 1x Aşezaţi grătarul afumătoarei pentru cărbuni în focarul afumătoarei, în modul indicat. Grătare pentru preparat la afumătoare 2x Aşezaţi cele 2 grătare pentru prepa- rat la afumătoare în focarul afumă-...
Page 160
Grătare pentru cărbuni grill 3x Aşezaţi cele 3 grătare pentru căr- buni grill în focarul grătarului, în modul indicat. Grătare pentru preparat la grill 3x Aşezaţi cele 3 grătare pentru prepa- rat la grill în focarul grătarului de tip grill, în modul indicat. În acest moment, afumătoarea este asamblată...
WARNING ∙ Place the grill outdoors on a hard, level, non-combustible surface away from roof overhang or any combustible material. Never use on wooden or other surfaces that could burn. ∙ Place the grill away from open windows or doors to prevent flying sparks and smoke from entering your house. In windy weather, place the grill in an outdoor area that is protected from the wind.
SAFETY INSTRUCTIONS Failure to follow the safety instructions in this user manual may result in serious bodily injury or death or in a fire or an explosion causing damage to property. ∙ USE OUTDOORS ONLY. under the appliance, that would block the flow of combus- ∙...
Overview WARNING Do not use the appliance without ash pan in place and do not attempt to remove the ash pan during use. Parts 1. Chimney & Lid 4. Tray 7. Temperature Gauge 10. Smoker Cooking Grate 2. Grill Lid 5.
Grilling Grilling Regulating heat 1. Place up to 2 kg of charcoal on the charcoal grate in the The heat inside the grill can be regulated by the amount of grill firebox or in a charcoal chimney starter. charcoal/wood and its ventilation. 2.
Smoking Smoking Regulating heat For smoking, the small firebox is used for a charcoal or wood The heat inside the smoker can be regulated by the amount fire. The smoke from the fire streams into the large firebox of charcoal/wood and its ventilation. and finally escapes through the chimney.
Woodguide for smoking WARNING Never use wood that has been treated or exposed to chemicals. Use dry and aged wood only. WOOD FOOD SPECIFICATIONS Cherry Pork, Poultry and other Game Birds. Fruity smoke flavour with a sweet aroma. Apple Pork / Ham & Bakon, Beef, Game Birds. Fruity smoke flavour with a dense sweet aroma.
Appliance interior and exterior ∙ ∙ Clean appliance often, preferably after each cookout. Porcelain surfaces: Because of glass-like composition, ∙ Appliance should be cleaned at least once a year. most residue can be wiped away with baking soda/water ∙ Do not mistake brown or black accumulation of grease and solution or specially formulated cleaner.
Warranty This Tenneker item has been produced according to the most 3. Warranty services up-to-date production methods and is subject to permanent, strict quality assurance. During the warranty period the Issuer shall test the faulty item to determine whether or not it qualifies for warranty. In HORNBACH-Baumarkt-AG, Hornbachstraße 11, 76879 Born-...
Assembly M6x12 Lower Smoker Firebox 1x Air Vent 1x Screw M6x12 1x Nut M6 1x Attach the air vent to the lower smoker firebox from the inside by use of 1 M6x12 screw and 1 M6 nut. M6x12 Ash Tray Adaptor 1x Screw M6x12 6x Nut M6 6x Attach the ash tray adaptor to the...
Page 173
M6x12 Smoker Adaptor 1x Screw M6x12 2x Nut M6 2x Attach the smoker adaptor to the lower smoker firebox by use of 2 M6x12 screws and 2 M6 nuts. Grill Firebox & Lid 1x Remove the 2 grub screws on the hinges of the grill firebox lid and remove the lid by sliding it out of the hinges.
Page 174
M6x12 Short Leg 1x Screw M6x12 4x Attach the short leg to the top of the grill firebox by use of 4 M6x12. Make sure that rivet nut in the shorter leg is facing to the top. M6x12 Long Leg 1x Screw M6x12 4x Attach the long leg to the bottom of the grill firebox by use of 4 M6x12...
Page 175
M6x12 Bottom Shelf 1x Screw M6x12 4x Attach the bottom shelf to the four legs by use of 4 M6x12 screws, so that the plane surface of the bottom shelf is facing to the grill firebox. Wheel Axle 1x Slide the wheel axle through the tubing on the shorter legs.
Page 176
M6x12 Main Handle 1x Screw M6x12 4x Nut M6 4x Turn the grill assembly into an up- right position and place it so that the wheels are in the back. Attach the main handle to the grill firebox by use of 4 M6x12 screws and 4 M6 nuts.
Page 177
M8x12 Smoker Grid 1x Screw M8x12 8x Attach the smoker grid from the inside to the right side of the firebox by use of 8 M8x12 screws. Nut M8 8x Attach the smoker firebox assembly to the grill firebox by use of 8 M8 nuts.
Page 178
Ash Tray 1x Attach the ash tray to the ashtray adaptor by sliding it onto the rails underneath the smoker firebox as- sembly. Grub Screw Grill Firebox Lid 1x Smoker Firebox Lid 1x Remove the 2 grub screws on the hinges of the smoker firebox lid.
Page 179
Temperature Gauge 1x Attach the temperature gauge to the grill firebox lid and secure it from the inside by use of the wing nut. Smoker Charcoal Grate 1x Place the smoker charcoal grate in the smoker firebox as shown. Smoker Cooking Grate 2x Place the 2 smoker cooking grates in the smoker firebox as shown.
Page 180
Grill Charcoal Grate 3x Place the 3 grill charcoal grates in the grill firebox as shown. Grill Cooking Grate 3x Place the 3 grill cooking grates in the grill firebox as shown. The smoker is now completely assembled. Please prepare the smoker for its first use as described in ‘Curing the grill’...
Need help?
Do you have a question about the TC-Smoker XL and is the answer not in the manual?
Questions and answers