Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

B e d i e n u n g s a n l e i t u n g
I n s t r u c t i o n s
BUGGY
geeignet ab 6 Monate, bis 15 kg
unter 6 Monate mit einer passenden Tragetasche
Dieses Modell ist nicht geeignet zum Joggen oder Skaten.
damit sich Ihr Baby sicher und geborgen fühlt!
D
GB
F
NL
DK
N
S
FIN

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BUGGY ix1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hartan BUGGY ix1

  • Page 1 B e d i e n u n g s a n l e i t u n g I n s t r u c t i o n s BUGGY geeignet ab 6 Monate, bis 15 kg unter 6 Monate mit einer passenden Tragetasche Dieses Modell ist nicht geeignet zum Joggen oder Skaten.
  • Page 2 Deutschland United Kingdom (UK) La France Nederlands Danmark Norge Sverige Suomi Product of Germany Sicherheit – Qualität und neueste Technik Production monotored safety tested DIN EN 1888:2005 DIN EN 1466:2008 Sicherheit Vertrauen durch schadstoff- geprüfte Textilien...
  • Page 3 -215 5 kg...
  • Page 4 Transportsicherung Schieberverriegelung Gestellarretierung Höhenverstellbare Griffe Drehbare Griffe Feststellbremse Einstellbare Federung Feststellbare Schwenkräder Abnehmbare Radblöcke Verstellbare Beinstütze Abnehmbarer Schutzbügel 5-Punkt-Sicherheitsgurt Rückenverstellung Tragegriff Verdeckbefestigung Verdeckspanner Sun-Verdeck Einkaufskorb, max. 5 kg Trittfläche Griff...
  • Page 5: Herzlichen Glückwunsch

    WARNUNG! Dieses Modell ist geeignet für 1 Kind. WARNUNG! Zweitsitze sind für dieses Modell nicht erlaubt. WARNUNG! Entfernen Sie sofort alle Folienverpackungen und lassen Sie Ihr Kind nicht damit spielen (Erstickungsgefahr). WARNUNG! Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen nur Hartan-Zubehör u. -Ersatzteile.
  • Page 6 Bedienungsanleitung WARNUNG! Beim Öffnen und Zusammenlegen des Buggy können Klemm stellen entstehen, die bei Unachtsamkeit zu Verletzungen führen kön- nen. Achten Sie auf einen sicheren Abstand zu Ihrem Kind. Öffnen des Sportwagens Stellen Sie den Wagen senkrecht. Dann kippen Sie die Transportsicherung 1 nach oben und heben den Wagen an, der Wagen beginnt sich zu öffnen.
  • Page 7 Bedienungsanleitung Feststellbremse Duo-Block Durch Drücken einer Bremstaste 6 können Sie beide Bremsen gleichzeitig ein- rasten. Drücken Sie die Bremstaste nach unten bis zum Anschlag, dann sind die Räder blockiert. Zum Lösen heben Sie die Bremstaste bis zum oberen Anschlag an. WARNUNG! Achten Sie darauf, dass beim Abstellen und vor dem Hin ein - setzen und Herausnehmen des Kindes die Bremse immer ge schlos sen ist.
  • Page 8 Bedienungsanleitung Rückenverstellung Die Rückenlehne lässt sich durch Zie hen des Verstell griffes 13 bis in die Liege- stellung verstellen. Durch ein faches Anheben lässt sie sich in mehreren Po si tio nen bis in die Sitzstellung ver- WARNUNG! stellen. Achten Sie beim Ver stellen dar- auf, dass Ihr Kind nicht zwischen die beweg lichen Teile gerät und die Rücken lehne wieder richtig ein gerastet ist.
  • Page 9 Pflegeanleitung Alle von uns verwendeten Materialien lassen sich leicht pflegen. Pflege der Stoffteile Reinigen Sie verschmutzte Stoffe mit einer Kleiderbürste trocken oder mit klarem Wasser (mit Fön trocknen), vermeiden Sie ein starkes Reiben. Hart- näckige Flecken können mit einem milden Waschmittel entfernt werden. Alle abnehmbaren Stoffteile können Sie mit einem Feinwaschmittel in der Wasch - maschine bei 30°...
  • Page 10: Gewährleistung Im Reklamationsfall

    Beschaffenheitsvereinbarung 2-JAHRE Gewährleistung Sie haben auf dieses Produkt einen Gewährleistungsanspruch gegenüber Ihrem Vertragspartner von 2 Jahren. Die Gewährleistungsfrist beginnt mit der Übergabe des Produktes von Ihrem Händler. Zum Nachweis bewahren Sie bitte diese ausgefüllte Karte, den von Ihnen unterzeichneten Übergabe-Check sowie den Kaufbeleg für die Dauer der Gewähr leistungs- f rist auf, ohne Vorlage dieser Dokumente kann eine Reklamation nicht be–arbeitet werden.
  • Page 11 Beschaffenheitsvereinbarung Gewährleistungsfall oder nicht? Rost: Das Gestell ist rostschutzbehandelt um einen ordentlichen Grund- schutz zu geben. Bei fehlender Wartung kann es jedoch vorkommen, dass Rost stellen auftreten. Hierfür wird keine Gewährleistung übernommen. Kratzer: Bei Auftreten von Kratzern handelt es sich um normale Ver schleiß- erscheinungen, wofür keine Gewähr leistung übernommen werden kann.
  • Page 12: Was Sie Beim Kauf Beachten Sollten

    Beschaffenheitsvereinbarung WAS SIE BEIM KAUF BEACHTEN SOLLTEN Prüfen Sie, dass der Wagen vollständig ausgeliefert worden ist und dass keine Teile fehlen. Prüfen Sie, dass alle Funktionen des Wagens vollständig funktionieren und bestätigen Sie dieses auf dem Übergabe-Check. VORGEHENSWEISE BEI REKLAMATIONEN Melden Sie den Fehler unverzüglich bei dem Fachhändler, bei dem Sie den Wagen gekauft haben telefonisch an, um die weitere Vorgehensweise zu be sprechen.
  • Page 13 United Kingdom (UK)
  • Page 14 Transportation lock Handlebar catch Chassis lock Height-adjustable handles Swivel handles Parking brake Adjustable suspension system Lock-type-swivel wheels Removable wheel blocks Adjustable leg rest Removable safety bar 5-point safety belt Tilt-adjustable backrest Carrying handle Hood attachment Hood fabric tensioner Sun canopy Shopping basket, max 5kg Footboard Handle...
  • Page 15: Congratulations On Your Purchase

    This model has been designed for 1 child. WARNING! A second child seat is not allowed for this model. WARNING! Remove immediately all film packaging, and do not allow your child to play with it (asphyxiation). WARNING! For safety reasons, only use Hartan accessories and replacement parts.
  • Page 16 Instructions for use WARNING! When folding and unfolding the stroller there is a risk of injuries due to jamming. Take care that you keep your child‘s body parts at a safe distance. Opening the stroller Place the carriage in the upright position. Then, push the transportation lock lever 1 up and lift up the carriage, which starts to open.
  • Page 17 Instructions for use Parking brake „Duo-Block“ By depressing one of the buttons 6, you can engage the two brakes at the same time. Push the brake button down to its stop to lock the wheels. To release them, lift the brake button to its upper stop. WARNING! Make sure the brake is always closed when parking the carriage and when placing the baby in it or taking it out.
  • Page 18 Suitability for your child The Buggy ix1 stroller is designed to carry a child from the age of 6 to 36 months, and up to 15kg in weight. Only use the carriage when your child is able...
  • Page 19: Care And Maintenance

    Care and maintenance All the materials we use can easily be cared for. Care of the fabric parts Clean soiled fabrics when dry using a clothes-brush or lukewarm water (then use hair dryer). Do not rub fabrics extensively. Remove tenacious stains using a soft detergent.
  • Page 20: Quality Agreement

    Quality agreement 2 YEARS warranty This product is guaranteed for a period of 2 years by your contract partner. For possible submission of proof, please keep your receipt, the completed warranty card as well as the hand-over check bearing your signature for the length of the warranty period.
  • Page 21 Quality agreement WARRANTY CLAIM — YES OR NO? Rust: To provide a proper basic protection of the chassis, it has undergone a rust-proofing treatment. However, rust-stains may be found when lacking maintenance. This case will not be covered by the warranty. Scratches: Scratches caused by wear and tear will not be covered by the warranty.
  • Page 22 Quality agreement WHAT TO REMEMBER WHEN BUYING YOUR PRAM Check that your pram is complete when it is handed over and no parts are missing. Check the function of all parts and confirm this by signing the hand- over check. WHAT TO DO IN CASE OF A COMPLAINT Call your dealer, from whom you bought the pram, to file the complaint and to discuss how to handle the matter.
  • Page 23 La France...
  • Page 24 Protection pendant le transport Verrouillage du guidon Verrouillage du châssis Poignées réglables en hauteur Poignées orientables Frein de blocage Suspension réglable à ressorts Roues pivotantes à blocage Supports de la roue amovibles Repose-jambe réglable Arceau de protection amovible Harnais de sécurité à 5 points Réglage du dosseret Poignée de portage Fixation de la capote...
  • Page 25: Toutes Nos Félicitations

    AVERTISSEMENT Un deuxième siège n’est pas autorisé sur ce modèle. AVERTISSEMENT Retirer immédiatement les emballages en plastique et ne pas laisser votre enfant jouer avec cela (risque d‘étouffement). AVERTISSEMENT Par mesure de sécurité, veuillez utiliser des accessoires et pièces de rechange de fabrication Hartan uniquement.
  • Page 26 Mode d’emploi AVERTISSEMENT! Certaines parties peuvent pincer au moment de replier et déplier la poussette et régler le dosseret, avec risque de blessure en cas d’inattention. Assurez-vous que votre enfant a une distance de sécurité. Ouvrir la poussette Poser la voiture debout. Protection pendant le transport 1 vers le haut et soulever la voiture.
  • Page 27 Mode d’emploi Frein de blocage „Duo-Block“ Il est possible d‘encliqueter les deux freins simultanément en appuyant sur un bouton-poussoir 6. L‘appuyer vers le bas jusqu’en butée pour bloquer les roues. Pour desserrer le frein, soulever le bouton-poussoir jusqu’en butée supérieure. AVERTISSEMENT ! Veillez à...
  • Page 28 Qualification en fonction de l’enfant Le modèle de poussette Buggy ix1 est prévu pour des enfants de 6 à 36 mois et du poids jusqu’à 15 kg. Cette poussette est à utiliser uniquement si votre enfant...
  • Page 29: Conseils D'entretien

    Conseils d’entretien Tous les matériaux que nous utilisons sont faciles d’entretien. Entretien des tissus Nettoyer les tissus salis secs à la brosse à habits ou à l’eau claire (puis utiliser un sèche-cheveux). Eviter de frotter. Enlever les taches rebelles avec un détergent doux. Il est possible de laver en machine toutes les pièces amovibles en tissu à...
  • Page 30: En Cas De Garantie

    Convention sur la qualité Garantie deux ans Ce produit bénéficie d’une garantie de 2 ans par votre contractant. La période de garantie commence à la remise du produit par votre revendeur. A titre de pièces justificatives, veuillez conserver pendant toute la durée de la garantie cette carte dûment remplie, la liste de vérification au moment de la remise du produit ainsi que votre reçu ;...
  • Page 31: Cas De Garantie Ou Non

    Convention sur la qualité CAS DE GARANTIE OU NON ? Rouille : le châssis est traité anti-corrosion lui conférant une protection de base normale. Il est toutefois possible que des taches de rouille apparaissent par manque d’entretien, pour lequel aucune garantie ne s’appliquera. Rayures : l’apparition de rayures constitue une usure normale pour laquelle aucune garan- tie ne peut s’appliquer.
  • Page 32 Convention sur la qualité PRÉCAUTIONS À L’ACHAT DE VOTRE PART Vérifiez que la voiture vous a été fournie complète et qu’aucun élément ne manque. Vérifiez que toutes les fonctions de la voiture sont parfaites et confirmez-le sur le certificat de livraison. CONDUITE À...
  • Page 33 Nederlands...
  • Page 34 Transportbeveiliging Duwbeugelvergrendeling Framearrêtering Hoogteverstelbare grepen Draaibare grepen Parkeerrem Instelbare vering Vastzetbare zwenkwielen Afneembare wielblokken Verstelbare beensteun Afneembare veiligheidsbeugel 5-Punts veiligheidsgordel Verstelling rugleuning Draaggreep Kapbevestiging Kapspanner Sun-kap Boodschappenmand, max. 5 kg Treedvlak Greep...
  • Page 35 Dit model is geschikt voor 1 kind. WAARSCHUWING! Op dit model mogen geen tandemstoeltjes gebruikt worden. WAARSCHUWING! Verwijder onmiddellijk alle folieverpakkingen en laat uw kind er niet mee spelen (kans op verstikking). WAARSCHUWING! Gebruik om veiligheidsredenen uitsluitend accessoires en reserveonderdelen van Hartan.
  • Page 36 Gebruiksaanwijzing Waarschuwing! Als u de Buggy in- en uitklapt, kunnen er plaatsen ontstaan waar u bekneld kunt raken. Als u onachtzaam bent, kunt u dus letsel oplopen. Zorg er voor dat uw kind op veilige afstand van deze plekken wordt gehouden. De sportwagen openklappen Zet de wagen verticaal.
  • Page 37 Gebruiksaanwijzing Parkeerrem Duo-Block Met een druk op een remknop 6 kunt u beide remmen tegelijkertijd vastklikken. Druk de remknop helemaal naar onderen toe. Dan zijn de wielen geblokkeerd. Om ze te lossen, trekt u de remknop helemaal omhoog. Waarschuwing! Zorg er voor dat de rem altijd gesloten is als u de wagen parkeert en voordat u uw kind in de wagen zet of uit de wagen neemt.
  • Page 38 Gebruiksaanwijzing Verstelling rugleuning U kunt de rugleuning verstellen tot in ligstand. U doet dit door de verstelgreep 13 uit te trekken. Trek hem gewoon omhoog om hem in meerdere standen tot in zitpositie te verstellen. Waarschuwing! Zorg er bij het verstellen voor dat uw kind niet tussen de bewegende delen bekneld raakt en zorg er tevens voor dat rugleuning weer goed is vastgeklikt.
  • Page 39 Onderhoudsinstructies Alle materialen die door ons gebruikt worden, zijn gemakkelijk te onder- houden. De stoffen gedeelten onderhouden Als de stof vuil is, kunt u hem droog schoonmaken met een kleerborstel of vochtig schoonmaken met leidingwater (drogen met een föhn). Niet wrijven.
  • Page 40 Kwaliteitsovereenkomst 2 JAAR Garantie U maakt op dit product gedurende 2 jaar aanspraak op garantie jegens uw contractuele partner. De garantieperiode begint op het moment waarop het product van de handelaar op u overgaat. Als bewijs daarvan moet u deze ingevulde kaart, de door u ondertekende afgiftecheque en de kas- sabon gedurende de garantieperiode bewaren.
  • Page 41 Kwaliteitsovereenkomst GARANTIEGEVAL OF NIET? Roest: het frame heeft een antiroestbehandeling ondergaan en beschikt dus over een goede basisbescherming. Als het niet wordt onderhouden, kunnen er echter roestplekken ontstaan. Hierop geven wij geen garantie. Krassen: als er krassen ontstaan, is dit normale slijtage, waarop wij geen garantie kunnen geven.
  • Page 42 Kwaliteitsovereenkomst WAAR U TIJDENS HET KOPEN OP MOET LETTEN Controleer of de wagen compleet is geleverd en of er geen onderdelen ontbreken. Controleer of alle functies van de wagen naar behoren werken en bevestig dit op de afgiftecheque. HOE TE HANDELEN BIJ RECLAMES? Meld gebreken onmiddellijk telefonisch bij de dealer bij wie u de wagen gekocht hebt en bespreek met hem, wat u verder moet doen.
  • Page 43 Danmark...
  • Page 44 Transportsikring Styrlås Stellås Højdeindstillelige greb Drejelige greb Parkeringsbremse Indstillelig affjedring Svingbare hjul med lås Aftagelige hjulblokke Indstillelig fodstøtte Aftagelig beskyttelsesbøjle 5-punkt-sikkerhedssele Ryglæn Bæregreb Fastgørelse af kaleche Kalechestrammer Solsejl Indkøbskurv, max. 5 kg Trinflade Greb...
  • Page 45 Denne model er egnet til 1 barn. ADVARSEL! To sæder er ikke tilladt for denne model. ADVARSEL! Fjern straks al folieemballage og lad ikke barnet lege med den (kvælningsfare). ADVARSEL! Benyt udelukkende Hartan tilbehør og reservedele af s ikkerhedsmæssige grunde.
  • Page 46 Betjeningsvejledning ADVARSEL! Ved opstilling og sammenklapning af Buggy kan der opstå steder, hvor der er risiko for at komme i klemme og blive kvæstet, hvis man ikke er forsigtig. Sørg for at holde barnet på sikker afstand. Opstilling af klapvognen Stil vognen lodret.
  • Page 47 Betjeningsvejledning Parkeringsbremse Duo-Block Ved at trykke på bremseknappen 6 går begge bremser i hak samtidig. Hjulene blokeres, når bremseknappen trykkes ned til stop. Bremsen frigøres ved at løfte bremsetasten op til øvre stop. ADVARSEL! Husk altid at lukke bremsen, når barnet placeres i eller tages op af vognen.
  • Page 48 Betjeningsvejledning Indstilling af ryglæn Ryglænet kan ændres til liggende stilling ved at trække i indstillings grebet 13. Det kan indstilles i flere små trin til siddende stilling ved blot at løfte i det. ADVARSEL! Pas på at barnet ikke kommer i klemme mellem bevægelige dele ved ind stillingen og sørg for, at ryglænet går rigtigt i hak igen.
  • Page 49 Plejevejledning Alle benyttede materialer et lette at vedligeholde. Pleje af tekstiler Rengør tilsmudsede stoffer i tør tilstand med en klædebørste eller med rent vand (tørres med en hårtørrer). Undgå kraftig gnidning. Hårdnakkede pletter kan fjernes med et mildt vaskemiddel. Alle aftagelige stoffer kan vaskes i vaskemaskinen med et finvaskemiddel ved 30°...
  • Page 50 Kvalitetsaftale TO ÅRS garanti Du har krav på 2 års garanti på dette produktet af din kontraktpartner. Garantiperioden starter ved forhandlerens overdragelse af produktet til køber. Som dokumentation opbevares dette kort i udfyldt stand af køber tilligemed den af køber underskrevne overdragelsescheckliste samt kas- sebonen i hele garantiperioden.
  • Page 51 Kvalitetsaftale GARANTISAG ELLER IKKE? Rust: Stellet er behandlet mod rust for at give det en ordentlig grundbesky- ttelse. Der vil dog kunne opstå rustpletter ved manglende vedligeholdelse. Der overtages ingen garanti for dem. Ridser: Ridser er normal slitage og er derfor ikke omfattet af garantien. Skimmeldannelse: Tekstiler, som er blevet fugtige, skal tørre rigtigt for at undgå...
  • Page 52 Kvalitetsaftale TAG HENSYN TIL FØLGENDE VED KØB Kontrollér, at vognen er leveret komplet og der ikke mangler dele. Kontrollér, at alle vognens funktioner fungerer korrekt og bekræft det på overdragelseschecklisten. FREMGANGSMÅDE VED REKLAMATIONER Giv omgående forhandleren, hvor vognen er købt, telefonisk besked om fejlen for at drøfte nærmere om fremgangsmåden.
  • Page 53 Norge...
  • Page 54 Transportsikring Håndtaklås Rammelås Høydejusterbart håndtak Dreibare grep Parkeringsbremse Innstillbar fjæring Låsbare svinghjul Avtagbare hjulblokker Justerbar benstøtte Avtagbar beskyttelsesbøyle 5-punkt-sikkerhetsbelte Ryggjustering Bærehåndtak Kalesjefeste Kalesjestrammer Sol-kalesje Handlekurv, max. 5 kg Stigbrett Håndtak...
  • Page 55: Barnets Sikkerhet

    ADVARSEL! Denne modellen er egnet for 1 barn. ADVARSEL! Ekstra sete er ikke tillatt for denne modellen. ADVARSEL! Fjern straks alle folieforpakninger og la ikke barnet leke med disse (fare for kvelning). ADVARSEL! Av sikkerhetsgrunner må du kun bruke Hartan-tilbehør og -reser vedeler.
  • Page 56 Bruksanvisning ADVARSEL! Ved åpning og sammenfolding av vognen kann det oppstå klemmesteder som kan føre til skader hvis du ikke passer godt på. Pass på en sikker avstand til barnet ditt. Åpning av sportsvognen Plasser vognen loddrett. Vipp så transportsikring 1 opp og løft opp vognen, vognen begynner å...
  • Page 57 Bruksanvisning Parkeringsbremse Duo-blokk Ved å trykke på bremsetasten 6 kan du la begge bremsene gå i lås på samme tid. Trykk bremsetasten helt ned, deretter er hjulene blokkert. Til løsning løfter du bremsetasten helt opp. ADVARSEL! Pass på at bremsen alltid er utløst før du parkerer, setter barnet inn eller tar det ut av vognen.
  • Page 58 Bruksanvisning Ryggjustering Rygglenen lar seg innstilles til liggestilling ved å trekke i innstillingsgrepet 13. Med en enkel løfting kan den innstilles til sitteposisjon i flere trinn. ADVARSEL! Ved innstilling må du passe på at barnet ditt ikke kommer inn mellom de bevegelige delene og at ryggstøtten er gått riktig i lås igjen.
  • Page 59 Pleieinstruks Alle benyttede materialene er lette å vedlikeholde. Pleie av tekstiler Rengjør tilsmussede stoffer i tørr tilstand med en klesbørste eller med rent vann (tørkes med en føn). Unngå kraftig gnidning. Hårdnakkede flekker kan fjernes med et mildt vaskemiddel. Alle avtagbare stoffer kan vaskes i vaskemaskinen med et finvaskemiddel ved 30°...
  • Page 60 Kvalitetsavtale TO ÅRS reklamasjonsrett Du har krav på 2-års-garanti på dette produktet av din kontraktpartner. Reklamasjons fristen starter ved forhandlerens overlevering av produk- tet til kjøperen. Som dokumentasjon oppbevarer kjøperen dette utfylte kortet, over leverings-sjekklisten som er underskrevet av kjøperen samt kvitteringen i hele reklamasjonsperioden.
  • Page 61 Kvalitetsavtale REKLAMASJONSSAK ELLER IKKE? Rust: Stellet er behandlet mot rust for å gi det en ordentlig grunnbeskyt- telse. Men det vil likevel kunne oppstå ruststeder ved manglende vedlike- hold. Det overtas ingen garanti for dem. Riper: Riper er normal slitasje og inngår derfor ikke i garantien.
  • Page 62 Kvalitetsavtale TA HENSYN TIL FØLGENDE VED KJØPET Kontrollér at vognen er levert komplett og det ikke mangler deler. Kontrollér at alle vognens funksjoner fungerer korrekt og bekreft dette på over leverings-sjekklisten. FREMGANGSMÅTE VED REKLAMASJONER Gi straks forhandleren du kjøpte vognen hos, telefonisk beskjed om feilen for å...
  • Page 63 Sverige...
  • Page 64 Transportsäkring Styrets låsanordning Stativspärr Ställbara skjuthandtag Vridbara handtag Parkeringsbroms Reglerbar fjädring Låsbara svänghjul Avtagbara hjulblock Ställbara benstöd Avtagbar skyddsbygel 5-punkt-säkerhetsbälte Omställning av ryggstödet Bärhandtag Infästning av suffletten Sufflettspännare Solsufflett Varukorg max 5 kg Fotplatta Handtag...
  • Page 65 VARNING! Denna modell är avsedd för ett barn. VARNING! En andra sits är inte tillåten för denna modell. VARNING! Ta omgående bort alla plastförpackningar och låt inte ditt barn leka med dessa (kvävningsrisk). VARNING! Av säkerhetsskäl ska du enbart använda tillbehör och reservdelar från Hartan.
  • Page 66 Bruksanvisning VARNING! I samband med att vagnen fälls upp eller fälls ihop uppkommer klämningspunkter, vilka vid ovarsamhet kan leda till skador. Se till att hålla ditt barn på säkert avstånd när du fäller upp eller ihop vagnen. Uppfällning av vagnen Ställ vagnen upprätt.
  • Page 67 Bruksanvisning Duo-Block parkeringsbroms Slå på båda bromsarna samtidigt genom att trycka på bara en bromstangent 6. Tryck bromstangenten nedåt så långt det går och hjulen låser sig nu. Slå från bromsen genom att trycka bromstangenten så långt uppåt som det bara går.
  • Page 68 Bruksanvisning Ryggstödets omställning Ryggstödet kan ställas om med justerhandtaget 13 ända till liggläge. Genom att lyfta på ryggstödet kan det ställas om från flera lägen ända till sittläget.VARNING! När du ställer om ryggstödet måste du noga se till att ditt barn inte kommer i kläm mellan de rörliga delarna och att ryggstödet efter omställningen sitter ordentligt i sitt läge.
  • Page 69 Skötselanvisningar Alla de material, som vi har använt, är lättskötta. Skötsel av tygdelar Rengör nedsmutsade tygdelar med en torr klädborste eller med rent vatten (och torka med hårtork) men undvik kraftig gnuggning. Besvärliga fläckar kan du avlägsna med hjälp av milt tvättmedel. Alla tygdelar, som går att ta loss, kan du köra i tvättmaskinens fintvättprogram (30°...
  • Page 70 Garanti och garantivillkor 2 ÅRS garanti Vi lämnar 2 års garanti på denna produkt. Kontakta fackhandlaren, där du har köpt produkten, om du vill reklamera. Garantin gäller från datum när du får varan från din handlare. Förvara det ifyllda garantikortet, det av dig underskrivna överlåtelsebetyget och kassakvittot tills garantitiden gått ut för att kunna redovisa när du fått varan.
  • Page 71 Garanti och garantivillkor GARANTIFALL ELLER INTE? Rost: Underredet är rostskyddsbehandlat och på så vis ordentligt grunds- kyddad. Bristfällig skötsel kan dock leda till att rostfläckar uppkommer. Ingen garanti lämnas i detta avseende. Repor: Där repor förekommer rör det sig om normalt slitage och för detta kan ingen garanti lämnas. Mögel: Om delar i tyg blivit fuktiga eller våta måste de torkas ordentligt för att undvika mögelbildning (se bruksanvisningen).
  • Page 72 Garanti och garantivillkor TÄNK PÅ FÖLJANDE I SAMBAND MED KÖPET Kontrollera att vagnen levereras komplett och att inga delar saknas. Kontrollera att alla vagnens funktioner fungerar helt perfekt och bekräfta detta på överlåtelsebetyget. GÖR SÅ HÄR OM DU VILL REKLAMERA Meddela omedelbart ett eventuellt fel per telefon till den fackhandlare, där du har köpt vagnen.
  • Page 73 Suomi...
  • Page 74 Kuljetuslukitus Työntöaisan lukitus Rungon lukitus Korkeussäädettävät kahvat Kiertokahvat Pysäköintijarru Säädettävä jousitus Lukittavat kääntöpyörät Irrotettavat pyöräyksiköt Säädettävä säärituki Irrotettava turvakaari 5-pisteen turvavyö Selkänojan säätö Kantokahva Kuomun kiinnitys Kuomun kiristin Aurinkosuoja Tavarakori, enint. 5 kg Astinpinta Kahva...
  • Page 75 (ylikuumenemisen vaara). VAROITUS! Tämä malli on tarkoitettu vain yhdelle lapselle. VAROITUS! Tähän malliin ei saa lisätä muita istuimia. VAROITUS! Irrota heti kaikki muoviset pakkauksen osat äläkä anna lapsen leikkiä niillä (tukehtumisvaara). VAROITUS! Käytä turvallisuussyistä vain Hartan-lisävarusteita ja -varaosia.
  • Page 76 Käyttöohje VAROITUS! Rattaita avattaessa ja kokoon taitettaessa voi syntyä puristuskohtia, jotka voivat epähuomiossa aiheuttaa loukkaantumisia. Pidä rattaat aina turvallisen etäisyyden päässä lapsesta. Rattaiden avaaminen Aseta rattaat pystysuoraan asentoon. Kallista sen jälkeen Kuljetuslukitus 1 ylös ja nosta rattaita, jolloin ne alkavat avautua. Paina sen jälkeen astinpinnan 3F keskiosa jalalla alas vasteeseen asti.
  • Page 77 Käyttöohje Duo-Block pysäköintijarru Voit pistää molemmat jarrut samanaikaisesti päälle painamalla vain yhtä jarrunappia 6. Pyörät lukkiintuvat kun painat jarrunappia alas vasteeseen saakka. Pistä jarru pois päältä työntämällä jarrunappia ylös ylempään vastee- seen saakka. VAROITUS! Varmista, että jarrut ovat aina päällä ennen kuin pysäköit rattaat, asetat lasta rattaisiin tai nostat rattaista.
  • Page 78 Käyttöohje Selkänojan säätö Vetämällä selkänojan säätökahvaa 13 voidaan selkänojaa säätää makuuasentoon saakka. Nostamalla selkänojaa sen asentoa voidaan säätää asteittain istuma-asetoon. VAROITUS! Varmista selkänojaa säädettäessäsi, että lapsi ei jää liikkuvien osien väliin ja että selkänoja naksahtaa paikalleen oikein. Kantokahva Kasattuina rattaita voidaan kantaa kätevästi kantokahvasta 14.
  • Page 79 Hoito-ohjeet Kaikki käyttämämme materiaalit ovat helppohoitoisia. Kankaisten osien hoito Puhdista likaantuneet kangasosat joko kuivana vaateharjalla tai puhtaal- la vedellä (kuivaa hiustenkuivaajalla), vältä voimakasta hankaamista. Voimakkaammin likaantuneet kohdat voidaan puhdistaa miedolla pesu- aineella. Kaikki irrotettavat kangasosat voidaan pestä pesukoneessa hienopesuaineella 30°C:n lämpötilassa (hienopesu). Jos vaunut sattuvat kastumaan vesisateessa, kuivaa ne välittömästi pyyhkeellä...
  • Page 80 Takuu ja takuuehdot 2 VUODEN takuu Annamme tälle tuotteelle 2 vuoden takuun. Ota yhteys myyjään, jolta olet tuotteen ostanut, jos tahdot tehdä valituksen. Takuuaika alkaa myyjän luovuttaessa tuotteen. Säilytä tämä täytetty kortti, samoin kuin allekirjoittamasi luovutustodistus ja ostokuitti todisteena takuuajan päättymiseen asti, sillä...
  • Page 81 Takuu ja takuuehdot KATTAAKO TAKUU VAHINGON VAI EI? Ruoste: Runko on ruostesuojattu, mikä antaa sille hyvän perussuojan. Puutteellisen huollon seurauksena voi ruostetta kuitenkin syntyä. Takuu ei kata tästä aiheutuvaa vahinkoa. Naarmut: Naarmut kuuluvat normaaliin kulumiseen. Takuu ei kata naar- muvahinkoja. Homeen muodostuminen: Jos kankaiset osat ovat kostuneet, niiden on annettava kuivua perusteellisesti homeen välttämiseksi (katso käyttöoh- jetta).
  • Page 82 Takuu ja takuuehdot MITÄ TULEE OTTAA HUOMIOON TUOTETTA OSTETTAESSA Tarkasta, että toimitus on täydellinen ja että se sisältää kaikki osat. Tarkasta vaunujen kaikki toiminnot ja vahvista tämä luovutustodistuksessa. VALITUSMENETTELY Ilmoita vika välittömästi puhelimitse myyjälle, jolta olet vaunut ostanut voidaksesi sopia hänen kanssaan jatkotoimenpiteistä. Emme vastaa turvallisuuden kannalta oleellisista vioista ja puutteista, joita ei ole ilmoitettu myyjälle 30 päivän sisällä...
  • Page 85 Übergabe-Check ❍ geprüft/i.O. ❍ nicht anzuwenden 1. Vollständigkeit 2. Funktionsprüfung ■ Klappmechanismus ❍ geprüft/i.O. ❍ nicht anzuwenden ■ Fahrverhalten ❍ geprüft/i.O. ❍ nicht anzuwenden ■ Räder prüfen ❍ geprüft/i.O. ❍ nicht anzuwenden ■ Verstellmechanismen überprüfen ❍ geprüft/i.O. ❍ nicht anzuwenden ■...
  • Page 86 Übergabe-Protokoll Acceptance Certificate Name / Name: Straße / Road: PLZ, Ort / Town, postcode: Telefon (mit Vorwahl): Phone (with area code): e-mail: QS-Nummer / QM number: Wagentyp / Stroller type: Artikel-Nummer / Article number: Stoff-Farbe (Design): Colour of fabric (design): Zubehör / Accessories: Kaufdatum / Date of purchase: Käufer (Unterschrift)

Table of Contents