worden. MONTAGEHANDLEIDING: * Thule is niet aansprakelijk voor de schade die het direct of indirect gevolg is van onjuiste montage, daaronder begrepen gebruik van niet- Voordat u met de montage begint dient u op het typeplaatje te kijken geschikte gereedschappen en het gebruik van andere dan de voorge- welke schets, in de handleiding, van toepassing is.
* All measurements are in mm! 9. Den Auspuff in den Auspuffgummi einhängen. * The dealer should be consulted for possible necessary adjustment(s) Für die Demontage und Montage von Fahrzeugteilen das Werkstatt- "of the vehicle". Handbuch zu Rate ziehen. * Remove the insulating material from the contact area of the fitting Für die Montage und die Befestigungsmittel die Skizze zu Rate zie- points.
Page 7
moyens autres que ceux prescrits, ou bien résulter d’une interprétation 1. Retirer le capot en plastique du pare-chocs; il ne sera plus utilisé. inexacte des présentes instructions de montage. 2. Détacher le dernier silencieux de l’échappement de son attache. 3. Découper un morceau du bouclier thermique conformément à la figure MONTERINGSANVISNINGAR: 4.
an mod bilen. * Efter att draget är monterat, placera monteringsanvisningen tillsam- mans med bilens övriga dokument. * Kontakt Deres forhandler for oplysninger om den maksimale trækkraft og * Thule är inte ansvariga för skada som orsakats direkt eller indirekt av fel- det tilladte kugletryk.
N.B.: 9. Inserire il tubo di scarico nel sostegno in gomma. * Para (una) eventual(es) adaptación(es) 'del vehículo' consúltese al Per lo smontaggio ed il montaggio dei componenti del veicolo con- concesionario. * Si en los puntos de fijación hay una capa de betún o anti-choque sultare il manuale tecnico dell’officina.
Page 10
ASENNUSOHJEET: 4. Wypiłować wskazany odcinek zderzaka korzystając z szablonu. (szablon umieścić na zewnętrznej stronie zderzaka). Ennen asennusta, selvitä tyyppikilvestä, mikä asennusohjeen piirros 5. Umieścić odcinek poprzecznicy wraz ze wspornikami A i umocować koskee kyseistä autoa go w punktach B i C. 1.
Page 11
* Thule ei ole vastuussa vioittumisesta, joka on suoraan tai epäsuoraan aiheutunut väärästä asennuksesta samoin kuin sopimattomien työkalu- * Při vr tání dbejte zvýšené pozornosti, zejména co se týče elek- jen käytöstä, muiden kuin ohjeissa mainittujen asennusmenetelmien tai trických, brzdových a palivových kontaktů. välineiden käytöstä...
Page 12
FONTOS руководству для работников гаражей. * Amennyiben a gépkocsin módosításra van szükség, kérjünk felvilágosí- Информацию о монтаже и средствах крепления вы найдете в схеме. tást kereskedŒnktŒl. Для инструкций по установке и снятию съемного крюка с шаром, обращайтесь * Amennyiben a csatlakozási pontok bitumennel, vagy zajcsökkentŒ к...