Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Handleiding
Betriebsanleitung
Operating instructions
Manuel d'instructions

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the H 85 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Airpress H 85

  • Page 1 Handleiding Betriebsanleitung Operating instructions Manuel d’instructions...
  • Page 2 Avant toute utilisation de l’appareil, lire avec attention le présent manuel d’instructions. Antes de usar esta compresor, leer atentamente las instrucciones de empleo. Prima di utilizzare questo compressore, legge atentamente il manuale d’uso. Importeur Airpress, P.O. Box 114, NL-8900 AC Leeuwarden...
  • Page 5 (Airpress compressorolie) o aftapplug smeerolie p resetknop van thermische beveiliging q luchtuitgang riembeschermer s ontlastleiding persleiding u aandrijfriem (V-snaar)
  • Page 6 1.0 VOORWOORD Met de aankoop van uw AIRPRESS compressorinstallatie bent u eigenaar geworden van een compressorinstallatie met een hoog prestatie- en betrouwbaarheidsniveau. Bij correct gebruik en goed onderhoud zal de machine dit vele jaren kunnen handhaven. In deze handleiding vindt u gebruiks- en onderhoudsvoorschriften. Lees het aandachtig door en bewaar het als vraagbaak bij uw compressor.
  • Page 7 ontvlambare stoffen aanwezig zijn. • Overschrijd de maximum werkdruk niet en gebruik de machine uitsluitend bij een omgevingstemperatuur tussen +5ºC en +40ºC. • Het is niet toegestaan om de beschermings- en veiligheidsinstrumenten te verwijderen of de instellingen te wijzigen. • De werkende onderdelen van de machine kunnen tijdens gebruik heet worden. Laat de compressor na gebruik afkoelen.
  • Page 8 3.0 OPSTELLING Plaats de compressor op een voldoende draagkrachtige, vlakke vloer, zodat alle daartoe bestemde punten ook werkelijk dragen. Eventueel kan ter vermindering van trillingen, de machine op trillingdempers worden geplaatst. De compressor dient in een goed geventileerde, zoveel mogelijk stofvrije ruimte te worden opgesteld.
  • Page 9 Controleer het oliepeil van de compressor (n). Zie hoofdstuk 6.0 punt 3. voor het juiste oliepeil. De compressor is voor aflevering gevuld, maar mogelijk is tijdens transport olie verloren gegaan. Vul zonodig bij met AIRPRESS compressorolie. Vermijd verlengsnoeren. Is dit niet mogelijk, gebruik dan snoeren van voldoende capaciteit en rol ze geheel af.
  • Page 10 4. Aan de tank zijn twee extra pluggen aangebracht (j) die gebruikt kunnen worden om een extra aftappunt te maken. Bovengenoemde punten gelden niet voor de H 85. De compressor H 85 is uitgevoerd met een instelbaar overdrukventiel en draait continu.
  • Page 11 U kunt ook een condensaatreiniger plaatsen. 3. Het oliepeil moet regelmatig worden gecontroleerd. Vul zonodig bij met AIRPRESS compressorolie, bestelnr. 36398 (1/2 l) of bestelnr. 36380 (2 l). Dagelijkse controle kan veel narigheid voorkomen! Altijd dezelfde olie gebruiken als in de machine zit; verschillende minerale oliën mogen beslist niet worden gemixt!
  • Page 12 los. Neem de V-snaar af. Plaats de motor op de juiste afstand van de pomp. Denk eraan dat de pulley van de motor in dezelfde lijn evenwijdig moet lopen aan het vliegwiel van de pomp (zie tekening). Draai de bevestigings- bouten weer aan en plaats de V-snaar.
  • Page 13 ONDERHOUDSTABEL werkzaamheden dagelijks wekelijks iedere iedere 250 uur 1000 uur condenswater aftappen ▀ oliepeil controleren ▀ luchtfilter reinigen ▀ olie verversen ▀ keer na 50 uur) V-snaarspanning controleren ▀ 7.0 STORINGSMOGELIJKHEDEN 1 Compressor doet niets bij inschakelen drukschakelaar: * netzekering defect - vernieuwen * tank is op druk - ontlasten...
  • Page 15: Table Of Contents

    Maßnahmen beachtet werden. Lesen Sie diese Betriebsanleitung aufmerksam durch. 1.0 VORWORT Mit dem Kauf Ihres AIRPRESS Kompressors sind Sie Besitzer eines Kompressors mit einer hohen Leistung und Zuverlässigkeit geworden. Bei einem korrekten Gebrauch und regelmäßiger Wartung wird die Maschine eine lange Lebensdauer...
  • Page 16: Sicherheitsmaßnahmen

    haben. Diese Betriebsanleitung enthält Gebrauchs- und Wartungsvorschriften. Lesen Sie es aufmerksam durch und bewahren Sie es als eine Anleitung zu Ihrem Kompressor auf. Der Kompressor dient zur Erzeugung von Druckluft. Die vom Gerät erzeugte Luft darf weder eingeatmet werden, noch direkt in Kontakt mit Lebensmittel kommen. Dieses Gerät wurde für einen bestimmten Gebrauch konzipiert und darf deshalb nicht zweckentfremdet werden.
  • Page 17: Aufstellung

    Fall entfernt oder beschädigt werden. 3.0 AUFSTELLUNG Der AIRPRESS Kompressor soll so aufgestellt werden, daß alle Punkte die dafür vorgesehen sind, tatsächlich auf dem Boden Stehen. Sorgen Sie für eine horizontale Aufstellung. Der Motor soll genügend Kühlluft bekommen, also niemals die Ventilationsöffnungen abdecken.
  • Page 18: Preßluft Anschluß

    H 85 ohne Behälter mit 0/1 Schalter auf Anschlußdose auf dem Motor. Kompressor mit Keilriemen: • Kontrollieren Sie die Spannung des Keilriemens. Bei der richtigen Spannung, kann der Keilriemen (u) leicht um 45 Grad gedreht werden mit der Hand. Wenn nötig können Sie die Spannung erhöhen oder erniedrigen (6.0 Punkt 5.)
  • Page 19: Bedienung

    4. Am Kessel sind zwei zusätzliche Stöpfe (j) montiert, deshalb ist es möglich noch zwei Anschlüsse vorzunehmen. Obengenannte Punkte gelten nicht für den H 85. Der Kompressor H 85 ist ausgestattet mit einem einstelbaren Überdruckventil und dreht ununterbrochen. Kompressor mit Keilriemen: 1.
  • Page 20: Wartung

    Auch können Sie einen Kondensatreiniger montieren. 3. Der Ölstand soll regelmäßig kontrolliert werden. Wenn nötig nachfüllen mit AIRPRESS Kompressorenöl, Bestellnr. 36398 (1/2 L) oder Bestellnr. 36380 (2 L). Am besten kontrollieren Sie den Ölstand jeden Tag. Es muß unbedingt die gleiche Ölsorte verwendet werden, die sich in der Maschine befindet.
  • Page 21 Riemenschutz demontieren. Befestigungsbolzen Motor Automobilschlitten lockern. Keilriemen abnehmen. Motor auf der richtigen Abstand Pumpe aufstellen. Beachten Sie daß die Pulley des Motors in dieselber Bahn parallel muß laufen mit dem Schwungrad der Pumpe (siehe Zeichnung). Befestigungsbolzen wieder anziehen und Keilriemen montieren.
  • Page 22: Mögliche Störungen

    Wöchent- Arbeiten Täglich Alle 250 Alle 1000 lich Stunden Stunden Kondenswasser ablassen ▀ Ölstand kontrollieren ▀ Luftfilter reinigen ▀ Öl erneuern Mal nach 50 ▀ Arbeitsstunden) Keilriemen Kontrollieren ▀ 7.0 MÖGLICHE STÖRUNGEN 1 Kompressor läuft nicht beim Einschalten: * defekte Sicherung - erneuern * Draht los - reparieren...
  • Page 24: Prefatory Note

    1.0 PREFATORY NOTES Buying your AIRPRESS compressor installation, you have become the owner of a compressor installation with a high performance and reliability level. Correct use and regular maintenance will increase the life of the compressor.
  • Page 25: Safety Instructions

    In this manual you will find operation and maintenance instructions. Read it carefully and keep it as a guide to your compressor. The compressor has been built to supply compressed air. In particular the appliance cannot be used to produce air to be breathed by humans or used on direct contact with foodstuffs.
  • Page 26: Placing

    • See page 42 / 43 for explanation of danger plates. 3.0 PLACING The AIRPRESS compressor should be placed in such way that all points, destined to carry it will really do so. Take also care of a horizontal position.
  • Page 27: Air Connection

    (a); the pressure circuit will be vented and the compressor can start again uncharged. H 85 without air tank and with 0/1 switch on junction box on the motor. Compressor with V-belt drive: • Check tension on the V-belt. At the right tension the V-belt (u) can easily be turned by hand approximately 45 degrees.
  • Page 28: Operation

    4. Two extra plugs (j) are fitted to the tank, which can be used to get an extra pressure connection. The points mentioned above are not valid for the H 85. The compressor H 85 is executed with an adjustable safety valve and runs continuously.
  • Page 29: Maintenance

    (l). Draining with pressure in the tank is the easiest way. Some compressors have an after cooler with its own drain plug. Also from this device the condensation water should be drained regularly (is not valid for the H 85). Condensate must be disposed of in conformity with the local regulations in force (not in the sewer!).
  • Page 30 Dismount the belt protector (r). Unscrew the fastening bolts on the motor sledge. Remove the V-belt. Place the motor at the right distance from the pump. Make sure that the pulley of the motor runs in the same line parallel with the flywheel on the pump (see drawing).
  • Page 31: Possibilities Of Failure

    MAINTENANCE TABLE works daily weekly every every 250 hours 1000 hours draining condensation water ▀ check oil level ▀ clean air filter ▀ refresh oil (first time after 50 ▀ hours) check V-belt ▀ 7.0 POSSIBILITIES OF FAILURE 1 Compressor does not run at starting pressure: * blown fuse - renew the fuse * tank at pressure...
  • Page 33 à air n bouchon de remplissage du réservoir d'huile (Airpress) o bouchon de vidange du réservoir d'huile p bouchon de reset de protection thermique...
  • Page 34 1.0 INTRODUCTION Avec l'achat de votre compresseur AIRPRESS vous êtes devenu propriétaire d'un compresseur extrêmement rentable et fiable. Une utilisation correcte et un entretien régulier vous permettront de profiter de cet appareil pendant de nombreuses années. Vous trouverez dans ce livret les instructions nécessaires à l'usage et à l'entretien de votre compresseur.
  • Page 35 30% par 60 minutes. • Veillez à ce que le lieu de travail soit bien éclairé. • N’utilisez pas la machine à proximité de liquides ou de gaz inflammables. • N’excédez pas la pression maximale d’opération et utilisez le compresseur dans une température ambiante entre +5ºC et +40ºC.
  • Page 36 3.0 INSTALLATION Placez le compresseur sur un sol suffisamment plat et solide, de façon à ce que tous les points qui lui sont destinés soient à une portée effective. Afin de diminuer l'effet d'éventuelles vibrations, la machine peut être placée sur des amortisseurs de vibrations.
  • Page 37 à pression automatique (a). La conduite de refoulement est ainsi désaérée et le compresseur pourra de nouveau démarrer à vide. H 85 sans cuve et avec l’interrupteur 0/1 sur la boîte de jonction sur le moteur. Modèle avec courroie: •...
  • Page 38 4. Deux bouchons de vidange supplémentaires ont été installés sur le réservoir, afin de pouvoir installer un point de vidange supplémentaire. Les points mentionnés ci-dessus ne sont pas en vigueur pour le H 85. Le compresseur H 85 a été réalisé avec une soupape de sûreté réglable et tourne continuellement.
  • Page 39 C’est aussi possible d’installer un séparateur de condensat. 3. Le niveau d'huile doit être contrôlé régulièrement. Si nécessaire, rajoutez un peu d'huile AIRPRESS, réf. 36398 (1/2 l) ou réf. 36380 (2 l). Un contrôle quotidien peut éviter des incidents graves! Utiliser de l’huile du même type que celle qui est présente dans la...
  • Page 40 Pour tendre la courroie trapézoïdale, procédez comme suit: démontez le protecteur de courroie (r). Dévissez les boulons de fixation du moteur sur le traineau automobile. Retirez la courroie trapézoïdale. Placez le moteur à la bonne distance de la pompe. N'oubliez pas que la poulie du moteur doit former une ligne droite, parallèle au volant d'entraîne- ment de la pompe (voir l'illustration).
  • Page 41 TABLEAU D'ENTRETIEN activités tous chaque toutes les toutes les les jours semaine 250 heures 1000 hours vidanger l’eau de condensation ▀ contrôler le niveau d’huile ▀ nettoyer le filtre à air ▀ changer l’huile (au bout des 50 ▀ premières heures) contrôler la tension de la courroie trapézoïdale ▀...
  • Page 42 5 Fuites de la soupape de sûreté : * pression trop élevée - régler l’interrupteur à pression * soupape de sûreté défectueuse - remplacer...
  • Page 44 (NL) Afval geproduceerd door elektrische machines mag niet behandeld worden als normaal huishoudelijk afval. Zorg voor recycling daar waar passende installaties bestaan. Raadpleeg de plaatselijke instanties of de verkoper voor adviezen over inzameling en verwerking. Die von den elektrischen Maschinen erzeugten Abfälle dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt, sondern müssen in zugelassenen Anlagen umweltgerecht recycelt werden.
  • Page 45 Waarschuwingstekens De stickers op de compressorunit maken deel uit van de machine; zij zijn aangebracht voor de veiligheid en mogen niet worden verwijderd of beschadigd. Gefahrenschilder Die Schilder die sich auf der Kompressor befinden, sind Teil der Maschine. Sie sind aus Sicherheitsgründen angebracht und dürfen auf keinen Fall entfernt oder beschädigt werden.
  • Page 46 Vorstvrij opstellen Frostfrei aufstellen Frost-proof installation Installer à l’abri du gel Pas op voor hete delen Heisse Teile Beware of hot parts Faites attention aux pièces chaudes Regelmatig oliepeil controleren Regelmäßig Ölstand kontrollieren Regularly check oil level Contrôler régulièrement le niveau d’huile Regelmatig condenswater aftappen Regelmäßig Kondenswasser ablassen Regularly drain condensation water...
  • Page 47 GARANTIEBEWIJS 12 MAANDEN GARANTIESCHEIN 12 MONATE GUARANTEE CERTIFICATE 12 MONTHS CERTIFICAT DE GARANTIE 12 MOlS CERTIFICADO DE GARANTIA 12 MESES Artikel/Artikel/Article/Article/Artìculo ..................Model/Modell/Model/Modèle/Modelo ..................Serie nr./Seriennr./Series no./No. série/ N° de serie ..............Aankoopdatum/Kaufdatum/Date of purchase/Date d'achat/ Fecha de compra ......Handtekening verkoper Firmastempel verkoper Signatur Verkaufer...
  • Page 48 GARANTIEBEPALINGEN De garantie van de geleverde machine/het apparaat bedraagt 12 maanden, ingaande op de aankoopdatum. Indien zich binnen deze tijd storingen voordoen, die te wijten zijn aan materiaal- of constructiefouten, geldt de garantie voor zowel onderdelen als arbeidsloon. Garantieaanspraken worden niet erkend indien: - De aanwijzingen in deze handleiding niet zijn nageleefd.
  • Page 49 CONDITIONS DE GARANTIE Le délai de garantie de la machine/de I'appareil est de 12 mois, à compter de la date d'acquisition. Au cas ou des difficultés techniques dues à des défauts de matériau ou de construction se présenteraient pendant ce délai, la garantie concernera tant les pièces détachées qua la main-d'oeuvre.
  • Page 51 EN 1012-1 – EN 60204-1 – EN 60335-1 – EN 55014-1 – EN 61000-3-2 – EN 61000-3-3 Paises Bajos, Leeuwarden, el 10-03-2010 Dichiarazione di conformità CE La sottoscritta, Airpress P.O. Box 114, 8900 AC Leeuwarden, Paese Bassi, dichiara sotto la propria responsabilità che i prodotti Compressore Airpress H/HL/HK/HLO...
  • Page 52 Versie 01.2013...

Table of Contents