Page 1
COMPRESSOR HL 310/25 KOMPRESSOR COMPRESSOR 36839 COMPRESSEUR COMPRESOR Handleiding Gebrauchsanleitung Instruction manual Manuel d’instructions Manual de instrucciones...
Page 2
Gebrauch durch. Please read this instruction manual carefully before use. Avant toute utilisation de l’appareil, lire avec attention le présent manuel d’instructions. Antes de usar esta compresor, leer atentamente las instrucciones de empleo. Importeur Airpress, P.O. Box 114, NL-8900 AC Leeuwarden...
Page 4
1.0 VOORWOORD Met de aankoop van uw Airpress compressorinstallatie bent u eigenaar geworden compressorinstallatie hoog prestatie- betrouwbaarheidsniveau. Bij correct gebruik en goed onderhoud zal de machine dit vele jaren kunnen handhaven. In deze handleiding vindt u gebruiks- en onderhoudsvoorschriften.
Page 5
2.0 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Attentie: lees onderstaande veiligheidsvoorschriften voor ingebruikname aandachtig door. • Let erop dat anderen, die de compressor gebruiken, deze handleiding aandachtig hebben doorgelezen en de nodige voorzorgsmaatregelen hebben genomen. • Het apparaat mag alleen door volwassen personen worden bediend. •...
Page 6
machine te verplaatsen of de stekker uit het stopcontact te halen. Houd de kabel uit de buurt van buitengewone hitte, olie en scherpe objecten. • Trek altijd de stekker uit het stopcontact indien: - u even weg moet - de machine niet wordt gebruikt - u onderhoudswerkzaamheden gaat uitvoeren - u hulpstukken gaat omwisselen - u de machine wilt verplaatsen...
Page 7
N.B. Lees voor u de machine inschakelt eerst de hoofdstukken 3.2 en 4.0. 3.2 LUCHTAANSLUITINGEN Gebruik voor de aansluiting van de compressor op het luchtleidingnet een flexibele slang om trillingen van de machine te isoleren. Koppeling nr. 6 is een Orion/Airpress snelkoppeling.
Page 8
4.0 INGEBRUIKNAME 1. Controleer of rekening is gehouden met de onder "Opstelling" gegeven aanwijzingen. 2. De compressor is voor aflevering meestal niet gevuld met olie. Vul bij met ongeveer 0,25 liter compressorolie tot aan de maximumstreep op de oliepeilstok (13). 3.
Page 9
6.0 ONDERHOUD Voordat men met zijn werkzaamheden aan de machine mag beginnen, moet eerst de stroom worden uitgeschakeld (let erop dat deze niet per ongeluk weer kan worden ingeschakeld) en moet de ketel ontlucht worden d.m.v. het openen van de condenswateraftapkraan (10). Het onderhoud aan de machine betreft de volgende punten: 1.
Page 10
* kleppen defect - vernieuwen 5 Veiligheidsventiel lekt: * druk te hoog - drukschakelaar bijstellen * veiligheidsventiel defect - vernieuwen 8.0 TECHNISCHE GEGEVENS Type HL 310/25 Bestelnummer 36839 Aantal cilinders Aantal trappen Motorvermogen 2 pk/1,5 kW Voltage 230 V/50 Hz...
Maßnahmen beachtet werden. Lesen Sie diese Betriebsanleitung aufmerksam durch. 1.0 VORWORT Mit dem Kauf Ihres Airpress Kompressors sind Sie Besitzer eines Kompressors mit einer hohen Leistung und Zuverlässigkeit geworden. Bei einem korrekten Gebrauch und regelmäßiger Wartung wird die Maschine eine lange Lebensdauer haben.
Page 12
2.0 SICHERHEITSMASSNAHMEN Achtung: lesen Sie diese Sicherheitsmaßnahmen aufmerksam durch, bevor Sie die Maschine in Betrieb setzen. • Achten Sie darauf daß andere Leute die mit dem Apparat arbeiten auch die Vorschriften gelesen und die notwendigen Maßnahmen getroffen haben. • Das Apparat darf nur durch Erwachsenen bedient werden. •...
Page 13
außergewöhnlicher Hitze, Öl oder scharfen Objekten. • Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose: - bevor Sie weglaufen vom Apparat - wenn die Maschine nicht gebraucht wird - vor jedem Wartungseingriff - bevor Sie Zubehörteile wechseln - bevor Sie die Machine umstellen Lassen Sie den Kompressor nie unbeaufsichtigt drehen! •...
Achtung: lesen Sie vor Gebrauch Kapitel 3.2 und 4.0. 3.2 PRESSLUFT ANSCHLUß Am besten benützen Sie zur Anschließung des Kompressors an ein Luftsystem einen flexiblen Schlauch. Hierdurch wird die Durchgabe der Fibrationen der Maschine an dem Lufsystem vermeidet. Die Kupplung Nr. 6 ist eine Orion/Airpress Schnellkupplung.
4.0 ERSTER GEBRAUCH 1. Kontrollieren Sie ob alle o.g. Punkte beachtet sind. 2. Der Kompressor ist für Ablieferung meistens nicht mit Öl gefüllt. Etwa 0,25 Liter Kompressorenöl nachfüllen bis dem Maximumstrich auf dem Ölmeßstab (13). 3. Montieren Sie den Luftfilter (1) in den Zylinderkopf (dafür zuerst den Kunststoffpfropfen entfernen).
6.0 WARTUNG jedem Wartungseingriff muß Maschine angehalten spannungslos gesetzt werden und muß der Tankdruck abgelassen werden mittels den Kondenswasserablaß (10) zu öffnen. 1. Das erste Mal soll das Öl schon nach etwa 50 Arbeitsstunden gewechselt werden und danch alle 250 Arbeitsstunden. Dazu Ölablaß (11) abdrehen und Füllpfropfen (13) entfernen.
1.0 PREFATORY NOTES Buying your Airpress compressor installation, you have become the owner of a compressor installation with a high performance and reliability level. Correct use and regular maintenance will increase the life of the compressor.
2.0 SAFETY INSTRUCTIONS Important: please read and observe the following safety instructions before using the machine. • Nobody must be allowed to use the compressor unless they have read the instruction manual and have been instructed in the regulations to follow for correct and safe use.
Page 20
excessive heat, oil and sharp objects. • Never leave the machine unattended with the power supply "on". Also disconnect the power cable when: - you leave the machine, even for a short time - not in use - carrying out maintenance work - changing attachment or moving the machine.
Before first use first read chapters 3.2 and 4.0. 3.2 AIR CONNECTION Best use for connection of the compressor to an air circuit a flexible hose, to isolate fibrations from the machine. The coupling No 6 is an Orion/Airpress quick coupling.
FIRST USE 1. Check if the instructions mentioned above have been executed. 2. On delivery the compressor mostly is not filled with oil. Fill about 0,25 litres compressor oil until the maximum stripe on the oil-level indicator (13). 3. Install the air filter (1) in the cylinder head (first remove the synthetic plug). 4.
6.0 MAINTENANCE Before carrying out any maintenance jobs it is obligatory to stop the machine, disconnect it from the power mains and make sure that the tank is pressure free by opening the condensation draintap (10). 1. After the first 50 operating hours and then every 250 operation hours the oil should be refreshed.
- renew 5 Leaking safety valve: * pressure too high - set pressure switch * defective safety valve - renew 8.0 TECHNICAL DETAILS Type HL 310/25 Order number 36839 Number of cylinders Number of stages Motorpower 2 Hp/1,5 kW Volt...
Page 25
A cet effet lisez attentivement cette manuel d’instructions. 1.0 INTRODUCTION Avec l'achat de votre compresseur Airpress vous êtes devenu propriétaire d'un compresseur extrêmement rentable et fiable. Une utilisation correcte et un entretien régulier vous permettront de profiter de cet appareil pendant de nombreuses années.
Page 26
2.0 CONSIGNES DE SECURITE Attention: respectez toujours ces intructions de sécurité et réfléchissez bien à ce que vous faites. • Lors d’emploi de la machine, observez toujours scrupuleusement les consignes de sécurité fournies. • L‘opérateur doit avoir au moins 18 ans. Des apprentis doivent avoir au moins 16 ans, ils doivent toutefois toujours travailler sous surveillance sur la machine.
Page 27
• Ne portez pas l’outil par le câble et ne tirez pas sur celui-ci pour débrancher la fiche de la prise. Préservez le câble de la chaleur, de l’huile et des arêtes vives. • Assurez-vous que la machine est mise hors service et débranchée et que le réservoir est sans pression - en cas de non utilisation - avant de résoudre des problèmes...
Page 28
N.B. Lisez les rubriques 3.2 et 4.0 avant de mettre la machine en route. 3.2 INSTALLATION DE LA CONDUCTION D'AIR Pour relier le compresseur au réseau de conduite d'air, utilisez un tuyau flexible, afin d'isoler les vibrations de la machine. No 6 est un raccord rapide Orion/Airpress.
Page 29
MISE EN SERVICE 1. Assurez-vous que toutes les recommandations faites dans la rubrique "Installa- tion" aient été prises en compte. 2. En livraison le compresseur généralement n’est pas rempli avec d’huile. Complétez avec environ 0,25 litres d’huile pour compresseur jusqu’au marque maximum sur la jauge (13.
Page 30
6.0 ENTRETIEN Avant de commencer les activités d'entretien de la machine, il est nécessaire au préalable de couper le courant (veillez à ce qu'il ne puisse être rebranché par accident) et assurez-vous que le réservoir est sans pression par ouvrir le robinet de vidange (10).
Page 31
TABLEAU D'ENTRETIEN activités tous chaque toutes les toutes les les jours semaine 250 heures 1000 hours vidanger l’eau de condensation ▀ contrôler le niveau d’huile ▀ nettoyer le filtre à air ▀ changer l’huile (au bout des 50 ▀ premières heures) 7.0 POSSIBILITES DE PANNES 1 Le compresseur ne réagit pas lors de l’actionnement de l’interupteur à...
Page 32
8.0 DONNEES TECHNIQUES Type HL 310/25 Référence 36839 Nombre de cylindres Nombre d’étages Puissance de moteur 2 CV/1,5 kW Type de courant 230 V/50 Hz Cuve 25 litres Contenu du carter 0,25 litres Pression de service 6 bar Pression maximale...
Page 33
1.0 PRÓLOGO Con la compra de la instalación Airpress se ha hecho usted propietario de una instalación de compresión de alto nivel de prestaciones y de alta fiabilidad. Si lo utiliza y mantiene correctamente podrá conservar esta máquina durante muchos años.
Page 34
2.0 NORMAS DE SEGURIDAD Atendiendo a su propia seguridad, lea atentamente este manual de uso antes de usar la máquina. • Al usar la máquina, observe siempre las normas de seguridad y guarde este manual con el compresor. • Mantenga a niños y a personas no autorizadas lejos durante el funcionamiento.
Page 35
servicio o cuando la máquina no esté en uso. • ADVERTENCIA: las advertencia, normas de seguridad y consejos de este manual no pueden abarcar odas las posibles circunstancias y situaciones posibles. El usuario tiene que comprender que el sentido común y la prudencia no van incorporados con el producto sino que tienen que ser puestos por el usuario.
Page 36
Nota: Antes de conectar la máquina, lea atentamente los capítulos 3.2 y 4.0. 3.2 CONEXIONES DE AIRE Para la conexión del compresor a la red de ventilación utilice un tubo flexible para aislar las vibraciones de la máquina. La conexión nº. 6 es de tipo Orión/Airpress.
Page 37
PUESTA EN MARCHA 1. Compruebe que se han cumplido las indicaciones del capítulo “Colocación”. 2. El compresor no suele entregarse con aceite. Llene con aceite para compresores (± 0,25 l) hasta la línea superior de la varilla del nivel de aceite (13).
Page 38
6.0 MANTENIMIENTO Antes de empezar con las tareas de mantenimiento de la máquina se deberá desconectar de la red eléctrica (compruebe que no se pueda volver a conectar por accidente) y asegúrese que el tanque esté sin presión por abrir el grifo de vaciado (10).
Page 39
TABLA DE MANTENIMIENTO Tareas diarias semanales cada cada 250 horas 1000 horas agua de condensación vaciado ▀ controlar nivel de aceite ▀ limpiar filtro de aire ▀ renovar el aceite (La 1ª vez, después de 50 ▀ horas de funcionamiento) 7.0 AVERÍAS 1 El compresor no responde cuando se activa el conmutador de presión: * fusible averiado...
Page 40
8.0 DATOS TÉCNICOS Modelo HL 310/25 Número de pedido 36839 Número de cilindros Número de escaleras Potencia del motor 2 CV/1,5 kW Voltaje 230 V/50 Hz Capacidad de la caldera 25 ltrs Capacidad de aceite 0,25 ltrs Presión de conexión 6 bares Presión máxima...
Page 42
Waarschuwingstekens De stickers op de compressorunit maken deel uit van de machine; zij zijn aangebracht voor de veiligheid en mogen niet worden verwijderd of beschadigd. Gefahrenschilder Die Schilder die sich auf der Kompressor befinden, sind Teil der Maschine. Sie sind aus Sicherheitsgründen angebracht und dürfen auf keinen Fall entfernt oder beschädigt werden.
Page 43
Vorstvrij opstellen Frostfrei aufstellen Frost-proof installation Installer à l’abri du gel Instalacion a prueba de heladas Pas op voor hete delen Heisse Teile Beware of hot parts Faites attention aux pièces chaudes Tenga cuidado con las piezas calientes Regelmatig oliepeil controleren Regelmäßig Ölstand kontrollieren Regularly check oil level Contrôler régulièrement le niveau d’huile...
Page 44
(NL) Afval geproduceerd door elektrische machines mag niet behandeld worden als normaal huishoudelijk afval. Zorg voor recycling daar waar passende installaties bestaan. Raadpleeg de plaatselijke instanties of de verkoper voor adviezen over inzameling en verwerking. Die von den elektrischen Maschinen erzeugten Abfälle dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt, sondern müssen in zugelassenen Anlagen umweltgerecht recycelt werden.
Page 45
GARANTIEBEWIJS 12 MAANDEN GARANTIESCHEIN 12 MONATE GUARANTEE CERTIFICATE 12 MONTHS CERTIFICAT DE GARANTIE 12 MOlS CERTIFICADO DE GARANTIA 12 MESES Artikel/Artikel/Article/Article/Artìculo ..................Model/Modell/Model/Modèle/Modelo ..................Serie nr./Seriennr./Series no./No. série/ N° de serie ..............Aankoopdatum/Kaufdatum/Date of purchase/Date d'achat/ Fecha de compra ......Handtekening verkoper Firmastempel verkoper Signatur Verkaufer...
Page 46
GARANTIEBEPALINGEN: De garantie van de geleverde machine/het apparaat bedraagt 12 maanden, ingaande op de aankoopdatum. Indien zich binnen deze tijd storingen voordoen, die te wijten zijn aan materiaal- of constructiefouten, geldt de garantie voor zowel onderdelen als arbeidsloon. Garantieaanspraken worden niet erkend indien: - De aanwijzingen in deze handleiding niet zijn nageleefd.
Page 47
2000/14/EC übereinstimmen. Niederlande, Leeuwarden, den 28. Juli 2006 EC-declaration of conformity We, Airpress, P.O. Box 114, 8900 AC Leeuwarden, The Netherlands, taking full responsibility, declare that the products compressors HL 310/25 to which this declaration refers, comply with the machinery directive 98/37/EC, the EMC directive 89/336/EC, the low tension directive 73/23/EC and the directive 2000/14/EC.
Need help?
Do you have a question about the HL 310 and is the answer not in the manual?
Questions and answers