JMA DAKAR-EXPRESS Instruction Manual

Key cutting machine
Table of Contents
  • Spanish

  • German

  • Italian

    • Presentazione E Aspetto Generale
    • Generalitá
    • Trasporto E Imballaggio
    • Targhetta DI Identificazione
    • Caratteristiche Della Macchina
    • Tipi DI Chiave
    • Elementi Principali Della Macchina
    • Dati Tecnici
    • Componenti E Parti Funzionali
    • Circuito Elettrico
    • Tastiera DI Controllo Della Taratura Elettronica
    • Morsetti
    • Molla E Bloccaggio del Carrello Sull'asse "X
    • Tastatore Elastico O Bloccato
    • Regolazione Verticale del Tastatore
    • Sostituzione Della Fresa E del Tastatore
    • Interruttore Per la Luce E Selettore Velocita' del Motore
    • Operativita' E Funzionamento
    • Regolazione E Messa a Punto
    • Regolazione Della Profondita' del Taglio
    • Elasticita' del Tastatore
    • Duplicazioni DI Chiavi con Morsetto Standard
    • Duplicazione Della Chiave Tipo SEA-1
    • Duplicazione Della Chiave OP-WH.P E OP-WY.P
    • Chiave Tipo ME-3.P E ME-4.P
    • Chiave Tipo JIS-4P
    • Chiave Tipo FO-6.P (Ford)
    • Duplicazione Della Chiave MCM-10
    • Duplicazione Della Chiave Tesa (TE-T60, TE-T80)
    • Morsetto Tubolare Opzionale
    • Chiavi Tipo Tubolari
    • Duplicazione Della Chiave Tok-Winkhaus (WIND-1D, WIND-2D, WIND-3D, WIND-4D)
    • Chiave Tipo Fichet (FIC-2 E FIC-3)
    • Manutenzione E Sicurezza
    • Sostituzione Della Cinghia
    • Sostituzione Della Lampada
    • Sostituzione Dei Fusibili
    • Raccomandazionei Sulla Sicurezza
    • Accessori
    • Accessori DI Base
    • Elenco Degli Accessori Per Tagliare Alcuni
    • Modelli DI Chiave
    • Esploso
    • Morsetto Tubolare Opzionale
  • English

    • Presentation Et Aspects Generaux
    • Generalites
    • Transport Et Emballage
    • Plaque Signaletique
  • French

    • Caracteristiques de la Machine
    • Familles de Cles
    • Elements Principaux de la Machine
    • Donnees Techniques
    • Composants Et Parties Fonctionnelles
    • Circuit Electrique
    • Clavier de Controle D'etalonnage
    • Mors
    • Systeme de Ressort Et Blocage du Chariot Sur L'axe "X
    • Palpeur Avec Ressort (Flexible) Ou Fixe
    • Reglage Vertical du Palpeur
    • Changement de Fraise Et de Palpeur
    • Interrupteur Lumiere Et Interrupteur des Vitesses du Moteur
    • Fonctionnement Et Mise en Service
    • Reglage Et Mise Au Point
    • Reglage de la Profondeur de Coupe
    • Palpeur Avec Ressort (Flexible)
    • Reproduction de Cles
    • Reproduction de la Cle SEA-1
    • Reproduction des Cles de Type OP-WH.P
    • Reproduction des Cles de Type FO-6.P
    • Reproduction de la Cle TE-T60 Et TE-T80
    • Etau Pour Cles Tubulaires en Option
    • Cles de Type Tubulaire
    • Reproduction des Cles WIN-1D, WIN-2D
    • Cles Type FIC-2, FIC-3
    • Entretien Et Securite
    • Remplacement de la Courroie
    • Remplacement de la Lampe
    • Remplacement des Fusibles
    • Recommandations de Securite
    • Accessoires
    • Accessoires de Base
    • Liste des Accessoires Pour Tailler Certains Modeles de Cles
    • Etou Pour Cles Tubulaires en Option
  • Portuguese

    • Apresentação E Aspectos Gerais
    • Generalidades
    • Transporte E Embalagem
    • Etiqueta Identificadora
    • Características da Máquina
    • Famílias de Chaves
    • Elementos Principais da Máquina
    • Dados Tecnicos
    • Componentes E Partes Funcionais
    • Circuito Electrico
    • Teclado de Controlo Calibração
    • Mordaças
    • Mola E Bloqueio Do Carro no Eixo "X
    • Palpador Elástico Ou Bloqueado
    • Regulação Vertical Do Palpador
    • Mudança de Fresa E de Palpador
    • Interruptor da Luz E Selector de Velocidade Do Motor
    • Manuseamento E Funcionamento
    • Regulação E Preparação
    • Ajuste da Profundidade de Corte
    • Flexibilidade Do Palpador
    • Duplicação de Chaves Com Mordaça Standard
    • Duplicação da Chave SEA-1
    • Duplicação da Chaves Tipo OP-WH.P E OP-WY.P
    • Duplicação da Chaves Tipo ME-3.P
    • Duplicação da Chave Tipo FO-6P
    • Mordaça Opcional Tubular
    • Duplicação da Chaves Tipo Tubular
    • Duplicação da Chaves Tipo WIN-1D
    • Manutenção E Segurança
    • Substituíção da Correia
    • Substituíção da Lâmpada
    • Substituíção Dos Fusíveis
    • Recomendações de Segurança
    • Acessórios
    • Acessórios Base
    • Lista des Acessórios para Executar Alguns Modelos de Chaves
    • Numeração da Vista Explodida

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

MÁQUINA DUPLICADORA DAKAR-EXPRESS
Manual de instrucciones
KEY CUTTING MACHINE DAKAR-EXPRESS
Instruction manual
KOPIERMASCHINE DAKAR-EXPRESS
Anweisungshandbuch
MACCHINA DUPLICATRICE DAKAR-EXPRESS
Manuale d'istruzione
MACHINE A TAILLER LES CLES DAKAR-EXPRESS
Notice d'utilisation
MÁQUINA DUPLICADORA DAKAR-EXPRESS
Manual de instruções

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for JMA DAKAR-EXPRESS

  • Page 1 MÁQUINA DUPLICADORA DAKAR-EXPRESS Manual de instrucciones KEY CUTTING MACHINE DAKAR-EXPRESS Instruction manual KOPIERMASCHINE DAKAR-EXPRESS Anweisungshandbuch MACCHINA DUPLICATRICE DAKAR-EXPRESS Manuale d’istruzione MACHINE A TAILLER LES CLES DAKAR-EXPRESS Notice d'utilisation MÁQUINA DUPLICADORA DAKAR-EXPRESS Manual de instruções...
  • Page 2: Table Of Contents

    Indice / Index / Inhaltsverzeichnis / Indice / Indice / Index 1. Presentación y aspectos generales 3.2.7 Cutting a tesa key TE-T60 and TE-T80 1.1 Generalidades 3.3 Optional tubular clamp 1.2 Transporte y embalaje 3.3.1 Tubular type keys 1.3 Etiqueta identificadora 3.3.2 Cutting tok-winkhaus keys WIN-1D, WIN-2D, WIN-3D and WIN-4D 2.
  • Page 3 1. Presentazione e aspetto generale 3.2.2 Reproduction des cles de type OP-WH.P 1.1 Generalitá et OP-WY.P 1.2 Trasporto e imballaggio 3.2.3 Reproduction des cles de type ME-3.P 1.3 Targhetta di identificazione et ME-4.P 3.2.4 Reproduction des cles de type JIS-4.P 2.
  • Page 4: Presentación Y Aspectos Generales

    Presentación Características y aspectos generales de la máquina La máquina duplicadora DAKAR-EXPRESS es de una gran Generalidades precisión y robustez. Se caracteriza por la mordaza que tiene múltiples posibilidades distintas de sujeción de llaves sin postizos ni adaptadores. La máquina duplicadora DAKAR EXPRESS ha sido diseñada teniendo en cuenta las normas de seguridad...
  • Page 5: Componentes Y Partes Funcionales

    Al introducir ésta debe hacer tope en el Las prestaciones de la mordaza de la máquina dupli- interior del portabrocas. cadora DAKAR-EXPRESS, son superiores a la de una Para soltar el palpador, se sujeta el portabrocas y se máquina normal del mercado, el desgaste en la mor- cambia el mismo.
  • Page 6: Operatividad Y Funcionamiento

    Operatividad y funcionamiento 3.2.2 Duplicado de llaves tipo OP-WH.P y OP-WY.P Regulacion y puesta a punto Apretar las llaves en las mordazas contra la barrita insertada en la acanaladura de la mordaza, usar la herramienta nº11 y 3.1.1 Ajuste de la profundidad del corte ponerlas a la misma altura con el reglaje de luces, quitando la flexibilidad del palpador.
  • Page 7: Duplicado De La Llave Mcm-10

    En este apartado se explican los diferentes modelos de llaves que se pueden duplicar si se adquiere la mordaza tubular (mordaza opcio- nal, no suministrada en la máquina DAKAR-EXPRESS estandar): 3.3.1 Llaves tipo tubulares Usar el palpador y fresa nº 8. Posicionar las llaves en el centro de la “...
  • Page 8: Mantenimiento Y Seguridad

    Mantenimiento Accesorios y seguridad A la hora de ejecutar cualquier operación de manteni- Para poder trabajar adecuadamente la máquina se com- miento, es necesario cumplir los siguientes requisitos: pleta con una serie de accesorios. Nunca se debe efectuar ninguna operación con la máquina en marcha.
  • Page 9: Presentation And General Points

    Presentation Characteristics and general points of the machine The DAKAR-EXPRESS key cutting machine is very precise General points and robust. It is characterised by the clamp that offers a wide range of different possibilities for securing the keys without inserts or adapters.
  • Page 10: Components And Functional Parts

    After locking, release the chuck and change the milling cutter. When inserting the milling cutter, make sure that The features of the clamp on the DAKAR-EXPRESS key- you insert it right into the chuck. cutting machine are superior to those of the normal To release the tracer point, secure the chuck and change machines on the market.
  • Page 11: How The Machine Works

    How the machine works 3.2.2 Cutting OP-WH.P and OP-WY.P keys Adjustment and fine tuning Fit the keys tightly into the clamps against the bar inser- ted into the groove in the clamp. Use tool no. 11 and 3.1.1 Adjusting the cutting depth secure them at the same height using the adjustment lights, removing the flexibility from the tracer point.
  • Page 12: Cutting A Mcm-10 Key

    This section explains the different models of keys that can be cut if you purchase the tubular clamp (optional clamp, not supplied with the standard DAKAR-EXPRESS machine): 3.3.1 Tubular type keys Use the tracer point and milling cutter no. 8. Position the keys in the centre of the “...
  • Page 13: Maintenance And Safety

    Maintenance Accessories and safety When carrying out any maintenance operations, the To work properly, the machine has a series of following requirements must be met: accessories. Never carry out any operation with the machine switched Basic accessories Unplug the machine. The indications in this manual must be strictly adhered to.
  • Page 14: Präsentation Und Allgemeine Hinweise

    Präsentation Eigenschaften und allgemeine hinweise der maschine Die Schlüsselfräsmaschine DAKAR-EXPRESS ist hoch präzise Allgemeines und robust. Sie zeichnet sich durch ihre Spannbacken aus, die verschiedene Möglichkeiten zum Spannen von Schlüssel bietet, ohne dass Einsätze oder Adapter notwendig sind. Die Schlüsselkopiermaschine DAKAR EXPRESS wurde unter Berücksichtigung der geltenden EG-Sicherheitsvorschriften...
  • Page 15: Komponenten Und Funktionsbauteile

    Spannfutter dann mit der Hand dreht, bis man die Die Leistungen der Spannbacke der Schlüsselfräsmaschine Blockierungsöffnung auf der Achse findet. DAKAR-EXPRESS übertreffen die einer normalen, handel- Nach dem Blockieren wird das Spannfutter gelöst und die Fräse süblichen Maschine. Der Verschleiß an der Spannbacke ausgetauscht.
  • Page 16: Arbeits- Und Funktionsweise

    Arbeits- und funktionsweise 3.2.2 Kopieren von OP-WH.P und OP-WY.P schlüsseln Regulieren und einrichten Die Schlüssel in den Spannbacken gegen den in die 3.1.1 Einstellen der schnitttiefe Rille der Spannbacke eingesetzten Stab klemmen. Dazu das Werkzeug Nr.11 benutzen. Auf die Höhe der Diese Kalibrierung muss bei jedem Wechsel von Fühler und Kalibrierleuchten bringen und die flexible Beweglichkeit Fräse erfolgen.
  • Page 17: Kopieren Des Mcm-10 Schlüssels

    In diesem Abschnitt werden die verschiedenen Schlüsselmodelle beschrieben, die beim Einsatz der Steckspannbacke bearbei- tet werden können (optionale Spannbacke, gehört nicht zum Lieferumfang der DAKAR-EXPRESS Standardmaschine): 3.3.1 Steckschlüssel Fühler und Fräse Nr. 8 benutzen. Die Schlüssel in die Mitte des “ V “...
  • Page 18: Instandhaltung Und Sicherheit

    Instandhaltung Zubehöre und sicherheit Bei Instandhaltungsarbeiten aller Art sind folgende Um mit der Maschine angemessen arbeiten zu können, Hinweise stets zu beachten: wird sie durch eine Reihe von Zubehörteilen ergänzt. Instandhaltungsarbeiten dürfen niemals bei laufender Maschine ausgeführt werden. Grundsätzliches zubehör Das Netzkabel herausziehen.
  • Page 19: Presentazione E Aspetto Generale

    Presentazione Caratteristiche e aspetto generale della macchina La macchina duplicatrice DAKAR-EXPRESS è una macchi- Generalitá na di alta precisione e robustezza. Si caratterizza per un morsetto che ha la possibilità di duplicare molti modelli di chiave senza dover sostituire il carrello.
  • Page 20: Componenti E Parti Funzionali

    Per togliere il tastatore, si ferma il mandrino e si cambia. Nell’introdurre il tastatore fare attenzione di infilarlo Le prestazioni della macchina DAKAR-EXPRESS sono superiori a quelli di una normale macchina presente fino in fondo al mandrino.
  • Page 21: Operativita' E Funzionamento

    Operativita' e funzionamento 3.2.2 Duplicazione della chiave OP-WH.P e OP-WY.P Regolazione e messa a punto Stringere le chiavi nei morsetti contro il fermo in punta 3.1.1 Regolazione della profondita’ del taglio nel canale del morsetto, usare la fresa e il tastatore n° 11 e metterli alla stessa altezza con la regolazione delle La taratura deve essere realizzata ad ogni cambio del tas- luce, togliendo la flessibilità...
  • Page 22: Duplicazione Della Chiave Mcm-10

    3.3.3 Chiave tipo Fichet (FIC-2 e FIC-3) Usare il tastatore e la fresa n° 11. Adattare bene le chiavi nel morsetto, appoggiandole sul fondo e stringendole verso la parte L’altezza n° 1 ci indica che non si deve tagliare. La posizione anteriore del morsetto.
  • Page 23: Manutenzione E Sicurezza

    Manutenzione Accessori e sicurezza Nel momento di eseguire qualsiasi operazione di manu- Per poter lavorare adeguatamente, la macchina è tenzione, è necessario attenersi alle seguenti precauzioni: predisposta con degli accessori di serie. Non si deve eseguire alcuna operazione con la macchina accesa.
  • Page 24: Presentation Et Aspects Generaux

    Caracteristiques Presentation et aspects generaux de la machine La machine à reproduire DAKAR EXPRESS est d’une Generalites grande robustesse et d’une grande précision. Elle se caractérise par le mors qui offre de multiples possibilités de fixations de clés sans éléments supplémentaires ni La machine à...
  • Page 25: Composants Et Parties Fonctionnelles

    2.4.6 Reglage vertical du palpeur Voir figure n° 7 Composants et parties fonctionnelles Avant de mettre la machine en marche à l’aide de 2.4.1 Circuit electrique Voir figure n° 3 l’interrupteur général, positionner sur les mors les deux clés, l’original à reproduire dans le mors gauche et l'ébauche dans The main components of the electric and electronic circuit le mors droit.
  • Page 26: Fonctionnement Et Mise En Service

    Fonctionnement et mise en service 3.2.2 Reproduction de cles type OP-WH.P et OP.WY.P Reglage et mise au point Placer les clés dans le mors en butée de pointe sur la barrette. 3.1.1 Reglage de la profondeur de coupe Utiliser les outils n°11 et les placer à la même hauteur à...
  • Page 27: Reproduction De La Cle Te-T60 Et Te-T80

    3.3.3 Cles type FIC-2, FIC-3, Utiliser le palpeur et la fraise nº 11. Ajuster correctement les clés dans le mors en les appuyant sur le fond et en les poussant vers La hauteur nº 1 indique qu’il ne faut pas reproduire. La l’avant du mors.
  • Page 28: Entretien Et Securite

    Entretien Accessoires et securite Pour effectuer toute opération d’entretien, il faut Pour pouvoir travailler correctement, la machine est respecter les indications suivantes : complétée par une série d’accessoires. Ne jamais effectuer d’opération machine en marche Débrancher le cordon de raccordement électrique Accessoires de base Suivre strictement les instructions de la notice Utiliser des pièces de rechange d’origine...
  • Page 29: Apresentação E Aspectos Gerais

    Apresentação Características e aspectos gerais da máquina A máquina duplicadora DAKAR-EXPRESS é de uma gran- Generalidades de precisão e robustez. Caracterizando-se por possuir uma mordaça com uma multiplicidade de diferentes possibilidades de fixação de chaves sem necessidade de A máquina duplicadora DAKAR-EXPRESS foi desenhada postiços ou adaptadores.
  • Page 30: Componentes E Partes Funcionais

    2.4.6 Regulação vertical do palpador Ver Figura 7 Componentes e partes funcionais Antes de colocar a máquina em marcha com o inte- 2.4.1 Circuito electrico Ver Figura 3 rruptor geral, posicione nas mordaças as duas chaves, a original na mordaça esquerda e a chave a duplicar na Os componentes principais do circuito eléctrico e mordaça direita.
  • Page 31: Manuseamento E Funcionamento

    Manuseio e funcionamento 3.2.2 Duplicação da chaves tipo OP-WH.P e OP-WY.P Regulação e preparação Apertar as chaves nas mordaças contra a chapa de encosto introduzida na ranhura da mordaça, usando a ferramenta 3.1.1 Ajuste da profundidade de corte nº11 e colocá-las á mesma altura através da regulação por luzes.
  • Page 32: Mordaça Opcional Tubular

    uma leitura correcta desta, devemos pegar a chave com a 3.3.3 Chaves tipo FIC-2 e FIC-3 mão esquerda, ficando o palhetão da chave á direita da cabeça de plástico negro, tal como se indica na figura n.º 14. Usar o palpador e fresa nº11. Prender bem as chaves na mordaça, apoiando-as no fundo e encostando-a contra As 6 posições na duplicação da chave, correspondem a a face anterior da mordaça.
  • Page 33: Manutenção E Segurança

    Manutenção Acessórios e segurança Ao executar qualquer operação de manutenção é Para poder trabalhar adequadamente com a máquina necessário cumprir os seguintes requisitos: há que utilizar consoante as situações alguns dos aces- sórios disponíveis. Nunca se deve efectuar nenhuma operação com a máquina em funcionamento.
  • Page 34 ALEJANDRO ALTUNA, S.A. B i d e k u r t z e t a , 6 2 0 5 0 0 M O N D R A G O N ( G u i p u z c o a ) S p a i n Figura 1 / Figure 1 / Abbildung 1/ Figura 1 Figure 1/ Figura 1 Figura 2 / Figure 2 / Abbildung 2 / Figura 2 / Figure 2 / Figura 2 Figura 3 / Figure 3 / Abbildung 3 / Figura 3/ Figure 3 / Figura 3...
  • Page 35 Maneta/Handle/Schaltgriff/Mane/Manet/Manet Figura 6 / Figure 6 / Abbildung 6 / Figura 6 / Figure 6 / Figura 6 Figura 5 / Figure 5 / Abbildung 5 / Figura 5/ Figure 5 / Figura 5 Figura 7 / Figure 7 / Abbildung 7 / Figura 7/ Figure 7 / Figura 7 Botón de bloqueo/Locking button /Blockierungsknopf/Botón de...
  • Page 36 Figura 10 / Figure 10 / Abbildung 10 / Figura 10/ Figure 10 / Figura 10 Figura 11 / Figure 11 / Abbildung 11 / Figura 11/ Figure 11 / Figura 11 Figura 13 / Figure 13 / Abbildung 13 / Figura 13/ Figure 13 / Figura 13 Figura 12 / Figure 12 / Abbildung 12 / Figura 12 / Figure 12 / Figura 12...
  • Page 37 Figura 14 / Figure 14 / Abbildung 14 / Figura 14/ Figure 14 / Figura 14 Figura 16 / Figure 16 / Abbildung 16 / Figura 16/ Figure 16 / Figura 16 Figura 15 / Figure 15 / Abbildung 15 Figura 15/ Figure 15 / Figura 15...
  • Page 38 Figura 17 / Figure 17 / Abbildung 17 / Figura 17/ Figure 17 / Figura 17 Figura 18 / Figure 18 / Abbildung 18 / Figura 18/ Figure 18 / Figura 18 Figura 19 / Figure 19 / Abbildung 19 / Figura 19 / Figure 19 / Figura 19...
  • Page 39 Figura 20 / Figure 20 / Abbildung 20 / Figura 20/ Figure 20 / Figura 20 Figura 21 / Figure 21 / Abbildung 21 / Figura 21/ Figure 21 / Figura 21...
  • Page 40 REFERENCIA MARCA FRESA PALPADOR INCLINACION ADAPTADOR REFERENCE No. BRAND M.CUTTER T.POINT ANGLE ADAPTER HERSTELLER FRÄSER TASTER NEIGUNG ADAPTER ARTIKELNUMMER CODICE MARCA FRESA TASTATORE INCLINAZIONE ADATTATORE REFERENCE MARQUE FRAISE PALPEUR ANGLE ADAPTATEUR REFERÊNCIA MARCA FRESA PALPADOR INCLINAÇÃO ADAPTADOR ABC-6 ABC-7 ABL-1 ABLOY F-11 T-11...
  • Page 41 REFERENCIA MARCA FRESA PALPADOR INCLINACION ADAPTADOR REFERENCE No. BRAND M.CUTTER T.POINT ANGLE ADAPTER HERSTELLER FRÄSER TASTER NEIGUNG ADAPTER ARTIKELNUMMER CODICE MARCA FRESA TASTATORE INCLINAZIONE ADATTATORE REFERENCE MARQUE FRAISE PALPEUR ANGLE ADAPTATEUR REFERÊNCIA MARCA FRESA PALPADOR INCLINAÇÃO ADAPTADOR DOM-30 DOM-31 DOM-32 DOM-33 AD-STS DOM-34...
  • Page 42 REFERENCIA MARCA FRESA PALPADOR INCLINACION ADAPTADOR REFERENCE No. BRAND M.CUTTER T.POINT ANGLE ADAPTER HERSTELLER FRÄSER TASTER NEIGUNG ADAPTER ARTIKELNUMMER CODICE MARCA FRESA TASTATORE INCLINAZIONE ADATTATORE REFERENCE MARQUE FRAISE PALPEUR ANGLE ADAPTATEUR REFERÊNCIA MARCA FRESA PALPADOR INCLINAÇÃO ADAPTADOR LAP-10D LAPERCHE F-13 T-13 LAP-11D LAPERCHE...
  • Page 43 REFERENCIA MARCA FRESA PALPADOR INCLINACION ADAPTADOR REFERENCE No. BRAND M.CUTTER T.POINT ANGLE ADAPTER HERSTELLER FRÄSER TASTER NEIGUNG ADAPTER ARTIKELNUMMER CODICE MARCA FRESA TASTATORE INCLINAZIONE ADATTATORE REFERENCE MARQUE FRAISE PALPEUR ANGLE ADAPTATEUR REFERÊNCIA MARCA FRESA PALPADOR INCLINAÇÃO ADAPTADOR TE-T11 TESA T-14 TE-T60 TESA TE-T80...
  • Page 44 Con la mordaza universal (llaves tipo Fichet) With universal clamp (Fichet type keys) Mit der Universal-Spannbacke (Schlüssel Typ Fichet) Con il morsetto universale (chiavi tipo Fichet) Avec le mors universel (clés type Fichet) Com a mordaça universal (chaves tipo Fichet) FIC-2 FICHET F-11...
  • Page 48 Bidekurtzeta, 6. Apdo. 70 20500 Arrasate-Mondragón (Gipuzkoa) ESPAÑA Tel. + 34 943 79 30 00 / 943 79 33 32 Fax. + 34 943 79 72 43 www.jma.es e-mail:jma@jma.es...

Table of Contents