Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

TOPRO
TROJA CLASSIC
NO Bruksanvisning
EN User manual
DE Bedienungsanleitung 11–14
FR Manuel d'utilisation
NL Gebruiksaanwijzing
www.topro.no
3–6
7–10
15–18
19–22

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TROJA CLASSIC M and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for TOPRO TROJA CLASSIC M

  • Page 1 TOPRO TROJA CLASSIC NO Bruksanvisning 3–6 EN User manual 7–10 DE Bedienungsanleitung 11–14 FR Manuel d’utilisation 15–18 NL Gebruiksaanwijzing 19–22 www.topro.no...
  • Page 2 TOPRO TROJA CLASSIC ü ü ü ü ü ü ü 814726 814728 814059 ü ü ü ü ü ü 814625 814622 814672 814643 814641 814677 814046 ü ü ü ü ü ü ü ü ü 814042 814025 814043 ü ü ü...
  • Page 3 TOPRO TROJA CLASSIC 814750 TOPRO TROJA M TOPRO TROJA S 814770 TOPRO TROJA X 814740 CLICK www.topro.no...
  • Page 4 Garanti // Forventet levetid for produktet TOPRO TROJA er garantert fri for feil og mangler i 7 år. Skader forårsaket av feil bruk og deler som utsettes for naturlig slitasje (f.eks. bremsekloss, bremsevaier, hjul, sete, kurv og håndtak) er unntatt fra garantien.
  • Page 5 Montering / innstilling TOPRO TROJA leveres ferdig montert. Før bruk må den foldes ut. Høyden på håndtaksrøret må tilpasses brukeren. Utfolding / sammenfolding Utfolding: Løsne låsebøylen på setestaget A. Press setestagene ned og utover B. Siderammene glir fra hverandre og setestagene presses ned til det høres en klikkelyd.
  • Page 6 Dette gjelder også hvis rullatoren skal klargjøres for gjenbruk. Se detaljert informasjon i denne bruksanvisningen for kontroll av bremser samt renhold av rullatoren. Hvis rullatoren ikke virker som den skal Kontroller at rullatoren er riktig utfoldet. Sjekk at begge bremsehendler står i forventet posisjon. www.topro.no...
  • Page 7 (S og X) 814845 177888 Tilbehøret bestilles separat og gir mulighet for å komponere en TOPRO TROJA som passer for den enkelte brukers behov. Vi har her gjort et utvalg, kontakt TOPRO for oppdatert oversikt over tilbehør eller besøk våre hjemmesider www.topro.no...
  • Page 8 Warranty // Expected life span of the product TOPRO TROJA is guaranteed free of faults and defects for a period of 7 years. Damage caused by incorrect use or parts that are exposed to natural wear and tear (e.g. brake block, brake cable, wheel, seat, basket and handgrip) are exempt from the 7-year guarantee.
  • Page 9 For safety reason it is prohibited to sit on the rollator during public transportation. Place your rollator securely and use the parking brake. Assembling / adjusting TOPRO TROJA is delivered assembled. Before use, you must unfold the rollator. The height of the handlebar tubes will then need adjusting to suit the user’s needs. Unfolding / folding Unfolding: Loosen the lock clamp that is over the seat bars A.
  • Page 10 70–80 % ethanol. We advise against disinfection containing chlorine and phenol. The manufacturer cannot be held responsible for any damage or wounds that might occur by the use of harmful disinfection or disinfection carried out by unauthorized personnel. www.topro.no...
  • Page 11 Make sure that the rollator is unfolded correctly and that both brake handles are in expected position. Accessories For pictures and TOPRO article numbers please see the inside of the cover of this user manual. Accessories mounted on the rollator may influence stability, we therefore advise you to use them carefully.
  • Page 12 Ihnen unter www.topro.de eine elektronische Version zur Verfügung. Garantie // Erwartete Produktlebensdauer TOPRO TROJA hat 7 Jahre Garantie. Ausgenommen von der Garantie sind Montageaufwand, natürlicher Verschleiß und Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstanden sind. Als Verschleißteile sind z.B. Bremsklotz, Bremsseil, Rad, Korb, Sitznetz und Handgriff zu verstehen.
  • Page 13 Die Standbremsen auf beiden Seiten müssen bei Nutzung des Sitzes gedrückt werden A • Für Ihre eigene Sicherheit ist es nicht erlaubt, sich auf dem TOPRO Troja sitzend nach hinten oder seitwärts zu lehnen / beugen. Den Rollator nicht mehr als max. 5 Grad zur Seite neigen. Sturzgefahr! Aus demselben Grund sollten Taschen u.ä.
  • Page 14 Polyester. Die meisten Teile können recycelt werden. Entsorgen Sie den Rollator nach den in Ihrem Land geltenden Bestimmungen. Bei Fragen kontaktieren Sie bitte Ihre zuständigen Behörden. Reinigung Der Rollator kann abgespült, abgespritzt und mit allen handelsüblichen Reinigungsmitteln gereinigt werden. Verwenden Sie bei der Reinigung keine Scheuer- oder Schleifmittel sowie keinen Hochdruck-/Dampfreiniger. www.topro.no...
  • Page 15 Kontrollieren Sie, ob der Rollator richtig entfaltet ist. Untersuchen Sie, ob beide Bremshebel in der gewünschten Position sind. Zubehör Auf der Innenseite der Abdeckung finden Sie Darstellungen und die TOPRO Artikelnummern. Am Rollator montiertes Zubehör kann die Stabilität des Rollators beeinflussen. Wir empfehlen Ihnen daher, dieses sorgfältig einzusetzen. A Rückengurt mit Polster...
  • Page 16 Indication d’utilisation TOPRO TROJA soutient en toute sécurité des utilisateurs ayant un équilibre défaillant et une mobilité réduite. Il a été développé pour être poussé et non tiré. Le siège intégré permet à l’usager de se reposer. Le panier peut être utilisé...
  • Page 17 Lorsque vous voyagez en transports commun il est interdit pour raison de sécurité de s´assoir sur le déambulateur. Mettez-le en sécurité avec le frein de stationnement. Assemblage / réglage TOPRO TROJA est livré assemblé. Avant utilisation, le déambulateur doit être déplié. La hauteur des poignées de poussée doit être réglée en fonction de l’utilisateur. Dépliage / pliage Dépliage : desserrer le crochet qui est au dessus des barres du siège A.
  • Page 18 Le déambulateur est composé de tubes en aluminium revêtus de plastique, de pièces de jointure en ABS, de plastique et de polyester. La plupart des pièces peuvent être recyclées. Eliminez le déambulateur conformément à la réglemen- tation en vigueur dans votre pays. Pour toute question à ce sujet, veuillez contacter les autorités compétentes. www.topro.no...
  • Page 19 Contactez votre revendeur pour avoir un aperçu de la mise à jour des accessoires ou visitez la page du site www.topro.no Pour tout question ou défaut au sujet de ce produit, prière de contactez votre revendeur.
  • Page 20 Garantie// Verwachte levensduur van het product TOPRO TROJA heeft een garantieperiode van 7 jaar. Er wordt geen garantie gegeven als de schade wordt veroorzaakt door onjuist gebruik of aan gebruik onderhevige slijtage, (zoals o.a. aan remblok, remkabel, wielen, zitje, netje en handvatten).
  • Page 21 Zet de rollator vast door hem op de parkeerrem te zetten. Assembleren / aanpassen De TOPRO TROJA wordt gebruiksklaar afgeleverd. U hoeft hem alleen uit te pakken, uiteen te klappen en de duwhandvatten op uw hoogte in te stellen.
  • Page 22 70–80 % Ethanol bevat. Wij raden u af om desinfectiemiddelen te gebruiken die chloor of fenol bevatten. De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden indien er schade ontstaat door verkeerd reinigen, desinfecteren of reiniging uit gevoerd door onbevoegde personen. www.topro.no...
  • Page 23 Zorg ervoor dat de rollator correct wordt geopend. Zorg ervoor dat de remhendels in de juiste positie staan. Accessoires Voor afbeeldingen en artikelnummer van TOPRO zie de binnenkant van deze folder. De accessoires die zijn gemonteerd op de rollator kunnen invloed hebben op de stabiliteit, wij adviseren u dan ook om deze zorgvuldig te gebruiken.
  • Page 24 TOPRO TROJA CLASSIC TOPRO Industri AS P.O. Box 428, NO-2803 Gjøvik Rambekkv. 5, NO-2816 Gjøvik Norway (+47) 61 13 46 00 customerservice@topro.no www.topro.no...

This manual is also suitable for:

Troja classic sTroja classic x