EINHELL Bavaria BPG 5000 DD Original Operating Instructions

Diesel
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12
Anleitung_BPG_5000_DD_SPK7:_
Originalbetriebsanleitung
Diesel-Stromerzeuger
Original operating instructions
Diesel Generator
Istruzioni per l'uso originali
Gruppo elettrogeno diesel
Original-bruksanvisning
Dieseldriven strömgenerator
Alkuperäiskäyttöohje
q
Dieselkäyttöinen sähkögeneraattori
Manual de instruções original
O
gerador de corrente a gasóleo
Instrucţiuni de utilizare originale
Q
generator de curent cu motorinå
Оригинално упътване за употреба
e
електрогенератор
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
z
ÂÙÚÂÏ·ÈÔΛÓËÙ˘ ÁÂÓÓ‹ÙÚÈ·˜
Orijinal Kullanma Talimatı
Z
Dizel Jeneratör
Art.-Nr.: 41.523.90
02.06.2009
8:38 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01019
5000 DD
BPG

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for EINHELL Bavaria BPG 5000 DD

  • Page 1 Anleitung_BPG_5000_DD_SPK7:_ 02.06.2009 8:38 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Diesel-Stromerzeuger Original operating instructions Diesel Generator Istruzioni per l’uso originali Gruppo elettrogeno diesel Original-bruksanvisning Dieseldriven strömgenerator Alkuperäiskäyttöohje Dieselkäyttöinen sähkögeneraattori Manual de instruções original gerador de corrente a gasóleo Instrucţiuni de utilizare originale generator de curent cu motorinå Оригинално...
  • Page 2 Anleitung_BPG_5000_DD_SPK7:_ 02.06.2009 8:38 Uhr Seite 2...
  • Page 3 Anleitung_BPG_5000_DD_SPK7:_ 02.06.2009 8:38 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_BPG_5000_DD_SPK7:_ 02.06.2009 8:38 Uhr Seite 4...
  • Page 5: Table Of Contents

    Anleitung_BPG_5000_DD_SPK7:_ 02.06.2009 8:38 Uhr Seite 5 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Lieferumfang 4. Bestimmungsgemäße Verwendung 5. Technische Daten 6. Vor Inbetriebnahme 7. Bedienung 8. Wartung 9. Winterbetrieb 10. Ersatzteilbestellung 11. Entsorgung und Wiederverwertung 12. Fehlersuchplan...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Anleitung_BPG_5000_DD_SPK7:_ 02.06.2009 8:38 Uhr Seite 6 3. Lieferumfang (Abb. 1-3) Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Stromerzeuger Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 12V Adapterkabel (Abb.3/Pos.19) Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Batteriebefestigungs-Set (Abb.3/Pos.20) diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
  • Page 7: Technische Daten

    Anleitung_BPG_5000_DD_SPK7:_ 02.06.2009 8:38 Uhr Seite 7 5. Technische Daten im Gerät (Abb. 4). Schließen Sie erst das rote Kabel (+) und anschließend das schwarze Kabel (-) an der Batterie an. Generator: Synchron Dieselkraftstoffstand prüfen, eventuell Schutzart: IP23 nachfüllen. Für ausreichende Belüftung des Gerätes sorgen. Dauerleistung P (S1): nenn...
  • Page 8: Wartung

    Anleitung_BPG_5000_DD_SPK7:_ 02.06.2009 8:38 Uhr Seite 8 des Dieselfilters) den Startvorgang unter 12V d.c. Anschluss: nochmaligem Ziehen am Seilzug für Bei Überlastung wird der 12V d.c. Anschluss (Abb.2/ Dekompression erneut wiederholen. Pos.15) abgeschaltet. Durch Drücken des Überlastschalters (Abb.2/ Pos.13) kann der 12V d.c. 7.2 Belasten des Stromerzeugers Anschluss wieder in Betrieb genommen werden.
  • Page 9: Winterbetrieb

    Anleitung_BPG_5000_DD_SPK7:_ 02.06.2009 8:38 Uhr Seite 9 8.1 Ölwechsel, Ölstand prüfen (vor jedem abziehen, Schmutzreste am Dieselfilter mit dem Gebrauch) Reinigungspapier entfernen, evtl. mit etwas Der 1. Motorölwechsel sollte bei betriebswarmen Dieselkraftstoff reinigen oder den Dieselfilter bei Motor nach ca. 20 Betriebsstunden durchgeführt Beschädigung austauschen.
  • Page 10: Ersatzteilbestellung

    Anleitung_BPG_5000_DD_SPK7:_ 02.06.2009 8:38 Uhr Seite 10 „Winterdiesel“. Falls es dennoch einmal zu einem “Versulzen“ des Dieselkraftstoffes kommen sollte müssen Sie den Dieselgenerator für ca. 12 Stunden in einen Raum mit Temperaturen von ca. +10° Celsius bringen. Bei halb vollem bis vollem Tank mit normalem Dieselkraftstoff ist dieser dann, wie unter Punkt 8.4 beschrieben, zu entleeren.
  • Page 11: Fehlersuchplan

    Anleitung_BPG_5000_DD_SPK7:_ 02.06.2009 8:38 Uhr Seite 11 12. Fehlersuchplan Störung Ursache Maßnahme Motor kann nicht gestartet werden Ölabschaltautomatik spricht an Ölstand prüfen, Motoröl auffüllen (rote LED (Abb.2/Pos. 8)) kein Dieselkraftstoff Dieselkraftstoff nachfüllen Mechanischer Unterbrecher Mechanischen Unterbrecher nach (Abb.5/ Pos.A) entriegelt rechts schieben Dieselfilter verstopft Dieselfilter reinigen oder ersetzen Luftfilter verstopft...
  • Page 12 Anleitung_BPG_5000_DD_SPK7:_ 02.06.2009 8:38 Uhr Seite 12 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout 3. Items supplied 4. Intended use 5. Technical data 6. Before starting the equipment 7. Operation 8. Maintenance 9. Winter operation 10. Ordering spare parts 11. Disposal and recycling 12.
  • Page 13: Safety Regulations

    Anleitung_BPG_5000_DD_SPK7:_ 02.06.2009 8:38 Uhr Seite 13 3. Items supplied (Fig. 1-3) Important! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Generator Please read the complete operating instructions and 12V adapter cable (Fig. 3/Item 19) safety regulations with due care.
  • Page 14: Technical Data

    Anleitung_BPG_5000_DD_SPK7:_ 02.06.2009 8:38 Uhr Seite 14 5. Technical data 6. Before starting the equipment Important. The equipment must be filled with engine Generator Synchronous oil and diesel fuel before it is started. Protection type IP 23 Prepare and connect the battery (Important. The Continuous power S1 4200 W/400 V;...
  • Page 15: Operation

    Anleitung_BPG_5000_DD_SPK7:_ 02.06.2009 8:38 Uhr Seite 15 7. Operation 7.3 Overload cut-out The generator is fitted with an overload cut-out. This isolates the relevant sockets if an overload occurs. 7.1 Starting the engine Important. If this happens, reduce the electric power Check whether the mechanical switch (Fig.
  • Page 16: Maintenance

    Anleitung_BPG_5000_DD_SPK7:_ 02.06.2009 8:38 Uhr Seite 16 8. Maintenance 8.3 Cleaning the diesel filter (Fig. 6) The diesel filter (Fig. 6/Item G) must be cleaned if impurities can be seen in the inspection window (Fig. Shut down the engine before doing any cleaning and 6/Item H).
  • Page 17: Disposal And Recycling

    Anleitung_BPG_5000_DD_SPK7:_ 02.06.2009 8:38 Uhr Seite 17 If you use the diesel generator regularly, you do not need to take any precautions since the change to winter diesel takes place automatically. If you do not use the generator for a lengthy period during autumn, but then wish to use it again in winter, we recommend that you keep the tank almost empty or drain it as described in point 8.4.
  • Page 18 Anleitung_BPG_5000_DD_SPK7:_ 02.06.2009 8:38 Uhr Seite 18 12. Troubleshooting Fault Cause Remedy Engine does not start - Oil pressure switch tripped (red LED - Check oil level, top up with engine (Fig. 2/Item 8)) - No diesel fuel - Top up with diesel fuel - Mechanical switch (Fig.
  • Page 19 Anleitung_BPG_5000_DD_SPK7:_ 02.06.2009 8:38 Uhr Seite 19 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio 3. Elementi forniti 4. Utilizzo proprio 5. Caratteristiche tecniche 6. Prima della messa in esercizio 7. Uso 8. Manutenzione 9. Esercizio invernale 10. Ordinazione dei pezzi di ricambio 11.
  • Page 20 Anleitung_BPG_5000_DD_SPK7:_ 02.06.2009 8:38 Uhr Seite 20 3. Elementi forniti (Fig. 1-3) Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse Generatore di corrente avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Cavo dell’adattatore 12V (Fig. 3/Pos.19) Quindi leggete attentamente queste istruzioni per Set per il fissaggio della batteria (Fig.
  • Page 21 Anleitung_BPG_5000_DD_SPK7:_ 02.06.2009 8:38 Uhr Seite 21 5. Caratteristiche tecniche Provvedete a una ventilazione sufficiente dell’apparecchio. Controllate le dirette vicinanze del gruppo Generatore: Sincrono elettrogeno. Tipo di protezione: IP 23 Staccate gli apparecchi elettrici eventualmente collegati al generatore di corrente. Potenza continua S1: 4200 W/400 V; 3000 W/230 V Potenza massima S2 (max.
  • Page 22 Anleitung_BPG_5000_DD_SPK7:_ 02.06.2009 8:38 Uhr Seite 22 7.2 Sollecitazione del gruppo elettrogeno Prese di corrente da 230V~ Se portate il commutatore (Fig. 2/Pos. 11) verso In caso di sovraccarico, le prese di corrente da sinistra potete usare le prese da 230V~. 230V~ (Fig.
  • Page 23 Anleitung_BPG_5000_DD_SPK7:_ 02.06.2009 8:38 Uhr Seite 23 8.1 Cambio dellʼolio/controllo del livello (prima di Pulite i resti di diesel sporco con carta assorbente. ogni utilizzo) Pulite il tubo di livello. Il 1° cambio dellʼolio del motore deve essere Sfilate il filtro del diesel da sotto il contenitore, eseguito a motore caldo, dopo ca.
  • Page 24 Anleitung_BPG_5000_DD_SPK7:_ 02.06.2009 8:38 Uhr Seite 24 Se comunque il carburante dovesse “sfioccare”, dovete portare il generatore, per ca. 12 ore, in un locale con temperatura di ca. +10° C. Nel caso che il serbatoio sia mezzo pieno o pieno di normale carburante diesel, questo si deve svuotare come indicato nel punto 8.4.
  • Page 25 Anleitung_BPG_5000_DD_SPK7:_ 02.06.2009 8:38 Uhr Seite 25 12. Eliminazione delle anomalie Anomalia Causa Intervento Il motore non si avvia – Interviene lʼinterruttore di pressione – Controllare il livello dellʼolio, rabboc- dellʼolio (spia rossa) (Fig. 2/Pos. 8) care lʼolio del motore. – Manca il carburante diesel –...
  • Page 26 Anleitung_BPG_5000_DD_SPK7:_ 02.06.2009 8:38 Uhr Seite 26 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av generatorn 3. Leveransomfattning 4. Ändamålsenlig användning 5. Tekniska data 6. Innan du använder generatorn 7. Använda generatorn 8. Underhåll 9. Vinterdrift 10. Reservdelsbeställning 11. Skrotning och återvinning 12. Felsökning...
  • Page 27 Anleitung_BPG_5000_DD_SPK7:_ 02.06.2009 8:38 Uhr Seite 27 3. Leveransomfattning (bild 1-3) Obs! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor Strömgenerator och skador. Läs därför noggrant igenom denna 12 V adapterkabel (bild 3/pos. 19) bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Batterimonteringsset (bild 3/pos.
  • Page 28 Anleitung_BPG_5000_DD_SPK7:_ 02.06.2009 8:38 Uhr Seite 28 5. Tekniska data strömgeneratorn. Åtskilj all elektrisk utrustning som ev. har anslutits till strömgeneratorn. Generator: Synkron Kapslingsklass: IP 23 6.1 Elektrisk säkerhet Kontinuerlig effekt S1: 4200 W/400 V; 3000 W/230 V Elektriska tilledningar och ansluten utrustning måste vara i fullgott skick.
  • Page 29 Anleitung_BPG_5000_DD_SPK7:_ 02.06.2009 8:38 Uhr Seite 29 7.2 Belasta strömgeneratorn 400 V 3~ stickuttag Om du ställer omkopplaren (bild 2/pos. 11) åt 400 V 3~ stickuttaget (bild 2/pos. 17) har kopplats vänster, kan du använda stickuttagen som avger ifrån vid en överbelastning. Tryck in överlastbrytaren 230 V ~ .
  • Page 30 Anleitung_BPG_5000_DD_SPK7:_ 02.06.2009 8:38 Uhr Seite 30 Fyll på motorolja upp till den översta markeringen 9. Vinterdrift på oljestickan. Eftersom generatorn drivs av en dieselmotor krävs Obs! Skruva inte in oljestickan för att mäta oljenivån, särskilda åtgärder inför drift under vintertid. utan skjut endast in den till gängorna.
  • Page 31 Anleitung_BPG_5000_DD_SPK7:_ 02.06.2009 8:38 Uhr Seite 31 11. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och tillbehören består av olika material som t ex metaller och plaster.
  • Page 32 Anleitung_BPG_5000_DD_SPK7:_ 02.06.2009 8:38 Uhr Seite 32 12. Felsökning Störning Orsak Åtgärder Motorn kan inte startas – Oljetryckställaren löser ut (röd – Kontrollera oljenivån, fyll på lysdiod (bild 2/pos. 8)) motorolja – Inget dieselbränsle. – Fyll på dieselbränsle – Mekanisk brytare (bild 5/pos. A) –...
  • Page 33 Anleitung_BPG_5000_DD_SPK7:_ 02.06.2009 8:38 Uhr Seite 33 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus 3. Toimituksen laajuus 4. Määräysten mukainen käyttö 5. Tekniset tiedot 6. Ennen käyttöönottoa 7. Käyttö 8. Huolto 9. Talvikäyttö 10. Varaosatilaus 11. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 12. Vianhakukaavio...
  • Page 34 Anleitung_BPG_5000_DD_SPK7:_ 02.06.2009 8:38 Uhr Seite 34 3. Toimituksen laajuus (kuvat 1 - 3) Huomio! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Sähkögeneraattori turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 12V sovitinjohto (kuva 3/nro 19) välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä Akun kiinnityssarja (kuva 3/nro 20) turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi.
  • Page 35 Anleitung_BPG_5000_DD_SPK7:_ 02.06.2009 8:38 Uhr Seite 35 5. Tekniset tiedot 6. Ennen käyttöönottoa Huomio! Ensimmäisessä käyttöönotossa tulee Generaattori: synkronoitu koneeseen täyttää moottoriöljyä ja Suojalaji: IP 23 dieselpolttoainetta. Jatkuva teho S1: 4200 W/400 V; 3000 W/230 V Valmistele akku ja liitä se (Huomio! akku ei kuulu Suurin teho S2 (kork.
  • Page 36 Anleitung_BPG_5000_DD_SPK7:_ 02.06.2009 8:38 Uhr Seite 36 7. Käyttö 7.3 Ylikuormitussuoja Generaattori on varustettu ylikuormitussuojalla. Se kytkee kulloisenkin pistorasian pois päältä 7.1 Moottorin käynnistys ylikuormituksen sattuessa. Tarkasta, onko mekaaninen katkaisin (kuva 5/ Huomio! Jos näin tapahtuu, vähennä generaattorista kohta A) asennossa „RUN“. ottamaasi sähkövirtaa tai poista siihen liitetyt vialliset Avaa polttoainehana (kuva 6/kohta E).
  • Page 37 Anleitung_BPG_5000_DD_SPK7:_ 02.06.2009 8:38 Uhr Seite 37 8. Huolto 8.3 Polttoainesuodattimen puhdistus (kuva 6) Dieselsuodatin (kuva 6/kohta G) täytyy puhdistaa, kun tarkastuslasissa (kuva 6/kohta H) näkyy Sammuta moottori ennen kaikkia puhdistus- ja epäpuhtauksia. Polttoainesuodattimen huoltotoimia. puhdistamiseen tarvitset suppilon, jossa on bensiinin-/dieselinkestävä polttoaineletku, bensiinin- Pöly ja lika tulee poistaa koneesta säännöllisin /dieselinkestävät käsineet sekä...
  • Page 38 Anleitung_BPG_5000_DD_SPK7:_ 02.06.2009 8:38 Uhr Seite 38 Jos käytät dieselgeneraattoria säännöllisesti, ei ole tarpeen tehdä mitään erityistä, koska vaihto “talvidieselöljyyn” tapahtuu automaattisesti. Jos et käytä generaattoria syksyllä pitempään aikaan, mutta aiot käyttää sitä talvella, on suositeltavaa pitää polttoainesäiliö lähes tyhjänä tai tyhjentää se, kuten kohdassa 8.4 on kuvattu. Selvitä...
  • Page 39 Anleitung_BPG_5000_DD_SPK7:_ 02.06.2009 8:38 Uhr Seite 39 12. Vianhakukaavio Häiriö Toimenpide Mooottori ei käynnisty – öljynpainekatkaisin päällä – tarkasta öljymäärä, lisää öljyä (punainen valodiodi (kuva 2/kohta – lisää dieselpolttoainetta – kytke mekaaninen keskeytin – ei polttoainetta asentoon „RUN“ – mekaaninen keskeytin (kuva –...
  • Page 40 Anleitung_BPG_5000_DD_SPK7:_ 02.06.2009 8:38 Uhr Seite 40 Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho 3. Material a fornecer 4. Utilização adequada 5. Dados técnicos 6. Antes da colocação em funcionamento 7. Operação 8. Manutenção 9. Funcionamento durante o Inverno 10.
  • Page 41 Anleitung_BPG_5000_DD_SPK7:_ 02.06.2009 8:38 Uhr Seite 41 3. Material a fornecer (fig. 1-3) Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir Gerador de corrente ferimentos e danos. Por conseguinte, leia Cabo adaptador de 12 V (fig. 3/pos. 19) atentamente este manual de instruções.
  • Page 42 Anleitung_BPG_5000_DD_SPK7:_ 02.06.2009 8:38 Uhr Seite 42 Peso: 165 kg sujo e os consumíveis num local de recolha adequado. Nível de pressão acústica L 76 dB(A) Recicle o material da embalagem, o metal e os Nível de potência acústica L 96 dB (A) plásticos.
  • Page 43 Anleitung_BPG_5000_DD_SPK7:_ 02.06.2009 8:38 Uhr Seite 43 pois pode danificar o gerador ou outros aparelhos Nota: o motor também pode ser desligado se premir eléctricos da casa. o interruptor mecânico (fig.5/pos.B). Neste caso, antes de ligar novamente o aparelho tem de voltar a Nota: alguns aparelhos eléctricos (serras tico-tico empurrar a alavanca para a direita (fig.5/pos.A) até...
  • Page 44 Anleitung_BPG_5000_DD_SPK7:_ 02.06.2009 8:38 Uhr Seite 44 Atenção: para verificar o nível do óleo não enrosque 8.4 Esvaziar o depósito a vareta de medição do óleo mas insira-a apenas até Para esvaziar o depósito proceda primeiro como à rosca. se fosse limpar o filtro de gasóleo. O óleo usado deve ser tratado/eliminado de forma Depois de retirado o filtro de gasóleo posicione o adequada.
  • Page 45 Anleitung_BPG_5000_DD_SPK7:_ 02.06.2009 8:38 Uhr Seite 45 O depósito tem de ser atestado com “gasóleo para Inverno”. Em caso de o depósito estar quase vazio ou conter metade da capacidade, basta atestar com “gasóleo para Inverno”. 10. Encomenda de peças sobressalentes Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguintes indicações: Tipo da máquina...
  • Page 46 Anleitung_BPG_5000_DD_SPK7:_ 02.06.2009 8:38 Uhr Seite 46 12. Plano de localização de falhas Anomalia Causa Medida a tomar Não é possível ligar o motor – O interruptor da pressão do óleo – Verifique o nível do óleo, encha actua (LED vermelho (fig.2/pos. com óleo para motor –...
  • Page 47 Anleitung_BPG_5000_DD_SPK7:_ 02.06.2009 8:38 Uhr Seite 47 Cuprins 1. Instrucţiuni de siguranţă 2. Descrierea aparatului 3. Cuprinsul livrării 4. Utilizarea conform scopului 5. Date tehnice 6. Înainte de punerea în funcţiune 7. Utilizarea 8. Întreţinerea 9. Funcţionarea pe timp de iarnă 10.
  • Page 48 Anleitung_BPG_5000_DD_SPK7:_ 02.06.2009 8:38 Uhr Seite 48 3. Cuprinsul livrării (Fig. 1-3) Atenţie! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva Generatorul de curent măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi Cablu adaptor 12V (Fig. 3/Poz. 19) daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de Set pentru fixarea bateriei (Fig.
  • Page 49 Anleitung_BPG_5000_DD_SPK7:_ 02.06.2009 8:38 Uhr Seite 49 6. Înainte de punerea în funcţiune 5. Date tehnice Atenţie! La prima punere în funcţiune trebuie Generatorul: Sincron introdus ulei pentru motor şi motorină. Modul de protecøie: IP 23 Pregătiţi şi racordaţi bateria (Atenţie! Bateria nu Puterea de duratå...
  • Page 50 Anleitung_BPG_5000_DD_SPK7:_ 02.06.2009 8:38 Uhr Seite 50 7. Utilizarea Unele aparate electrice (de exemplu aparatele de televizor, computerul, etc.) nu se vor acøiona cu un generator de curent. În caz de dubiu interesaøi-vå la 7.1 Pornirea motorului producåtorul aparatului respectiv. Controlaøi dacå întrerupåtorul mecanic (Fig. 5/ poz.
  • Page 51 Anleitung_BPG_5000_DD_SPK7:_ 02.06.2009 8:38 Uhr Seite 51 8. Întreţinerea 8.3 Curåøirea filtrului de motorinå (Fig. 6) Filtrul de motorinå (Fig. 6/ poz. G) trebuie curåøat atunci când în vizor sunt vizibile impuritåøi (Fig. 6/ Opriţi motorul înaintea tuturor lucrărilor de curăţare şi poz.
  • Page 52 Anleitung_BPG_5000_DD_SPK7:_ 02.06.2009 8:38 Uhr Seite 52 9. Funcøionarea pe timp de iarnå 11. Îndepårtarea μi reciclarea Deoarece generatorul de curent este antrenat de un Aparatul se gåseμte într-un ambalaj pentru a se motor Diesel, pe timp de iarnå se vor lua måsuri preveni deteriorårile pe timpul transportului.
  • Page 53 Anleitung_BPG_5000_DD_SPK7:_ 02.06.2009 8:38 Uhr Seite 53 12. Plan de căutare a erorilor Deranjamentul Cauza Måsura de remediere Motorul nu poate fi pornit – Se declanμeazå întrerupåtorul pre- – Se verificå nivelul uleiului, se com siunii uleiului (LED-ul roμu (Fig. pleteazå uleiul pentru motor 2/poz.
  • Page 54 Anleitung_BPG_5000_DD_SPK7:_ 02.06.2009 8:38 Uhr Seite 54 Съдържание 1. Указания за безопасност 2. Описание на уреда 3. Сфера на доставка 4. Употреба по предназначение 5. Технически данни 6. Преди пускане в експлоатация 7. Обслужване 8. Поддръжка 9. Експлоатация при зимни условия 10.
  • Page 55 Anleitung_BPG_5000_DD_SPK7:_ 02.06.2009 8:38 Uhr Seite 55 3. Сфера на доставка (фиг. 1-3) Внимание! При използването на уредите трябва се спазят Електрически генератор някои предпазни мерки, свързани със 12 V адаптерен кабел (фиг. 3/поз. 19) безопасността, за да се предотвратят Комплект за закрепване на батерията (фиг. наранявания...
  • Page 56 Anleitung_BPG_5000_DD_SPK7:_ 02.06.2009 8:38 Uhr Seite 56 5. Технически данни 6. Преди пускане в експлоатация Внимание! При първото пускане в експлоатация Генератор: Синхрон трябва да се налеят моторно масло и дизелово Тип защита: IP 23 гориво. Постоянна мощност S1: Подгответе и свържете батерията 4200 W/400 V;...
  • Page 57 Anleitung_BPG_5000_DD_SPK7:_ 02.06.2009 8:38 Uhr Seite 57 6.3 Заземяване Електрогенераторът е подходящ за уреди с За да избегнете токов удар от електроуредите, променливо напрежение 230 V~ и 400 V 3~. генераторът трябва да бъде заземен. За тази Електрогенераторът може да бъде цел...
  • Page 58 Anleitung_BPG_5000_DD_SPK7:_ 02.06.2009 8:38 Uhr Seite 58 7.4 Изключване на двигателя Използвайте само моторно масло (15W40) Оставете електрогенератора да поработи за Поставяйте агрегата за ток върху подходяща кратко без натоварване, преди да го равна подложка. изключите, за да може агрегатът да се Отвъртете...
  • Page 59 Anleitung_BPG_5000_DD_SPK7:_ 02.06.2009 8:38 Uhr Seite 59 Затворете крана за гориво (Фиг. 6/Поз. E). 9. Зимен режим Разхлабете назъбената гайка (Фиг. 6/Поз. F). Вкарайте горивния маркуч на фунията в Тъй като генераторът се задвижва от дизелов дизеловата туба за гориво и дръжте фунията двигател, то...
  • Page 60 Anleitung_BPG_5000_DD_SPK7:_ 02.06.2009 8:38 Uhr Seite 60 10. Поръчка на резервни части При поръчка на резервни части следва да бъдат указани следните данни; Тип на уреда Артикулен номер на уреда Идентификационен номер на уреда Номер на необходимата резервна част Актуална информация и цени ще намерите на адрес: www.isc-gmbh.info 11.
  • Page 61 Anleitung_BPG_5000_DD_SPK7:_ 02.06.2009 8:38 Uhr Seite 61 12. План за откриване на грешки Повреда Причина Мярка Двигателят не може да се - Граничното реле за налягане на - Проверяване на нивото на пусне маслото действа (червен маслото, напълване на моторно светодиод (Фиг. 2/Поз. 8)) масло...
  • Page 62 Anleitung_BPG_5000_DD_SPK7:_ 02.06.2009 8:38 Uhr Seite 62 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής 3. Συμπαραδιδόμενα 4. Ενδεδειγμένη χρήση 5. Τεχνικά χαρακτηριστικά 6. Πριν τη θέση σε λειτουργία 7. Χειρισμός 8. Συντήρηση 9. Λειτουργία το χειμώνα 10. Παραγγελία ανταλλακτικών 11. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 12.
  • Page 63 Anleitung_BPG_5000_DD_SPK7:_ 02.06.2009 8:38 Uhr Seite 63 3. Συμπαραδιδόμενα (εικ. 1-3) Προσοχή! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει να τηρόύνται Γεννήτρια μερικές υποδείξεις ασφαλείας προς αποφυγή 12V Καλώδιο προσαρμογέα (εικ. 3/αρ. 19) τραυματισμών ή ζημιών. Για το λόγ οαυτό διαβάστε Σετ στερέωσης μπαταρίας (εικ. 3/αρ. 20) προσεκτικά...
  • Page 64 Anleitung_BPG_5000_DD_SPK7:_ 02.06.2009 8:38 Uhr Seite 64 6. Πριν τη θέση σε λειτουργία 5. T¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο Προσοχή! Kατά την πρώτη θέση σε λειτουργία °ÂÓÓ‹ÙÚÈ·: Û‡Á¯ÚÔÓË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· πρέπει να γεμίσετε πετρέλαιο κινητήρα. ∂›‰Ô˜ ÚÔÛÙ·Û›·˜: IP 23 Προετοιμάστε τη μπαταρία (Προσοχή! Η ™˘Ó¯‹˜ ÈÛ¯‡˜ S1: 4200 W/400 V;...
  • Page 65 Anleitung_BPG_5000_DD_SPK7:_ 02.06.2009 8:38 Uhr Seite 65 7. Χειρισμός Àfi‰ÂÈÍË: ªÂÚÈΤ˜ ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Û˘Û΢¤˜ (ÚÈfiÓÈ·, ÙÚ˘¿ÓÈ· ÎÏ.) ÌÔÚ› Ó· ηٷӷÏÒÓÔ˘Ó ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ Ú‡̷ fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È ˘fi 7.1 ∂ÎΛÓËÛË ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú· ‰˘Û¯ÂÚ›˜ Û˘Óı‹Î˜. ∂ϤÁÍÙÂ Â¿Ó Ô Ì˯·ÓÈÎfi˜ ‰È·ÎfiÙ˘ (ÂÈÎ.5/·ÚÈıÌ.A) ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙË ı¤ÛË „RUN“. MÂÚÈΤ˜ ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Û˘Û΢¤˜ (.¯. ÙËÏÂÔÚ¿ÛÂȘ, Ανοίξτε...
  • Page 66 Anleitung_BPG_5000_DD_SPK7:_ 02.06.2009 8:38 Uhr Seite 66 7.4 ™‚‹ÛÈÌÔ ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú· ¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ Ï¿‰È ÁÈ· ∞Ê‹ÛÙ ÙË ÁÂÓÓ‹ÙÚÈ· Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ Û‡ÓÙÔÌ· ÂÙÚÂÏ·ÈÔÎÈÓËÙ‹Ú˜ (15W40). ¯ˆÚ›˜ ÊÔÚÙ›Ô, ÚÔÙÔ‡ ÙËÓ ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙÂ, ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Ì˯·Ó‹Ì· ·Ú·ÁˆÁ‹˜ ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ÌÔÚ› Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·. Ú‡̷ÙÔ˜...
  • Page 67 Anleitung_BPG_5000_DD_SPK7:_ 02.06.2009 8:38 Uhr Seite 67 ∫Ï›ÛÙ ÙË ‚·Ï‚›‰· η˘Û›ÌÔ˘ (ÂÈÎ. 6/·ÚÈıÌ. E). 9. ÃÂÈÌÂÚÈÓ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÷ϷÚÒÛÙ ÙÔ Ú·‚‰ˆÙfi ·ÍÈÌ¿‰È (ÂÈÎ. 6/·ÚÈıÌ. ∂Âȉ‹ Ë ÌÂÙ¿‰ÔÛË Î›ÓËÛ˘ Ù˘ ÁÂÓÓ‹ÙÚÈ·˜ Á›ÂÓÙ·È ∂ÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔÓ Ï·ÛÙÈÎfi ۈϋӷ ÙÔ˘ ¯ˆÓÈÔ‡ ·fi ÂÙÚÂÏ·ÈÔÎÈÓËÙ‹Ú·, Ú¤ÂÈ Ó· ÏËÊıÔ‡Ó ÛÙÔÓ...
  • Page 68 Anleitung_BPG_5000_DD_SPK7:_ 02.06.2009 8:38 Uhr Seite 68 10. ¶·Ú·ÁÁÂÏ›· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ √Ù·Ó ·Ú·ÁÁ¤ÏÏÏÂÙ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Ó· ÌË Í¯¿ÛÂÙ ӷ ·Ó·Ê¤ÚÂÙ ٷ ÂÍ‹˜ ÛÙÔȯ›·: Δ‡Ô˜ Û˘Û΢‹˜ ∞ÚÈıÌfi˜ ›‰Ô˘˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÷ڷÎÙËÚÈÛÙÈÎfi˜ ·ÚÈıÌfi˜ (Ident Nr.) Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ∞ÚÈıÌfi˜ ÙÔ˘ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÔ‡ °È· ÈÛ¯‡Ô˘Û˜ ÙÈ̤˜ Î·È ÏËÚÔÊÔڛ˜ www.isc-gmbh.info 11.
  • Page 69 Anleitung_BPG_5000_DD_SPK7:_ 02.06.2009 8:38 Uhr Seite 69 12. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης μÏ¿‚Ë ∂Ӊ¯fiÌÂÓ˜ ·Èٛ˜ ∞ÔηٿÛÙ·ÛË ¢ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Ô ÎÈÓËÙ‹Ú·˜ – ∂ÓÂÚÁÔÔÈÂ›Ù·È Ô ‰È·ÎfiÙ˘ – ∂ϤÁÍÙ ÙË ÛÙ¿ıÌË ÙÔ˘ Ï·‰ÈÔ‡, ›ÂÛ˘ Ï·‰ÈÔ‡ (ÎfiÎÎÈÓË LED ÁÂÌãÛÈÙ Ͽ‰È ÎÈÓËÙ‹Ú· (ÂÈÎ.2/·ÚÈıÌ. 8)) – ™˘ÌÏËÚÒÛÙ ÂÙڤϷÈÔ –...
  • Page 70 Anleitung_BPG_5000_DD_SPK7:_ 02.06.2009 8:38 Uhr Seite 70 İçindekiler 1. Güvenlik Uyarıları 2. Alet Açıklaması 3. Sevkiyatın İçeriği 4. Kullanım Amacına Uygun Kullanım 5. Teknik Özellikler 6. Çalıştırmadan Önce 7. Kullanım 8. Bakım 9. Kış İşletmesi 10. Yedek Parça Siparişi 11. Bertaraf etme ve geri kazanım 12.
  • Page 71 Anleitung_BPG_5000_DD_SPK7:_ 02.06.2009 8:38 Uhr Seite 71 4. Kullanım Amacına Uygun Kullanım Dikkat! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için elektrikli Jeneratör, 230V~/ 400V 3~ alternatif akım veya 12V aletlerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemlerinin doğru akım kaynağına bağlanacak elektrikli aletleri alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / çalıştırmaya uygun bir alettir.
  • Page 72 Anleitung_BPG_5000_DD_SPK7:_ 02.06.2009 8:38 Uhr Seite 72 Ses güç seviyesi L WA 96 dB (A) 6.3 Topraklama Elektrikli aletler ile çalışırken elektrik çarpmasını Güç faktörü cos ϕ: önlemek için jeneratör topraklanacaktır. Bunun için bir Güç sınıfı: parça kablonun bir ucunu jeneratörün (Şekil 2/Poz.14) topraklama bağlantısına ve diğer ucunu da Max.
  • Page 73 Anleitung_BPG_5000_DD_SPK7:_ 02.06.2009 8:38 Uhr Seite 73 Uyarı: Elektrikli el aletlerinin ( motorlu dekupaj 8. Bakım testeresi, matkap vs. ) cereyan sarfiyatı zor çalışma şartlarında çalıştırıldığında, tip etiketinde belirtilen Temizleme ve bakım çalışmalarından önce motoru cereyan sarfiyatından daha yüksektir. durdurun. Bazı elektrikli cihazlar (örneğin televizyon, bilgisayar, ...) jeneratör ile çalıştırılmamalıdır.
  • Page 74 Anleitung_BPG_5000_DD_SPK7:_ 02.06.2009 8:38 Uhr Seite 74 8.3 Dizel Filtresinin Temizlenmesi (Şekil 6) yakıtına“ değiştirilmesi ülkeden ülkeye farklılık gösterir Kontrol camında (Şekil 6/Poz. H) kirlenme tespit ve bu uygulamaya genellikle Ekim ayı sonunda geçilir. edildiğinde ve görüldüğünde dizel filtresinin (Şekil Satılan dizel yakıtının ne zaman „kış dizel yakıtına“ 6A/Poz.
  • Page 75 Anleitung_BPG_5000_DD_SPK7:_ 02.06.2009 8:38 Uhr Seite 75 12. Arıza Arama Planı Arıza Sebebi Giderilmesi Motor çalıştırılamıyor – Yağ kapatma şalteri devreye girdi – Yağ seviyesini kontrol edin, motor (kırmızı LED (Şekil 2/Poz. 8)) yağını doldurun – Dizel yakıtı yok – Dizel yakıtını doldurun –...
  • Page 76 Anleitung_BPG_5000_DD_SPK7:_ 02.06.2009 8:38 Uhr Seite 76 ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z Normen für Artikel następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. t explains the following conformity according to EU e декларира...
  • Page 77 Anleitung_BPG_5000_DD_SPK7:_ 02.06.2009 8:38 Uhr Seite 77 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 78 Anleitung_BPG_5000_DD_SPK7:_ 02.06.2009 8:38 Uhr Seite 78 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, In the unlikely event that your device develops a fault, we are truly sorry for this, and suggest that you please contact our service department at the address shown on this guarantee card, or contact the nearest authorised DIY store.
  • Page 79 Anleitung_BPG_5000_DD_SPK7:_ 02.06.2009 8:38 Uhr Seite 79 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al centro fai-da-te competente più...
  • Page 80 Anleitung_BPG_5000_DD_SPK7:_ 02.06.2009 8:38 Uhr Seite 80 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till närmaste ansvarig byggmarknad.
  • Page 81 Anleitung_BPG_5000_DD_SPK7:_ 02.06.2009 8:38 Uhr Seite 81 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tekniseen asiakaspalveluumme käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta, tai lähimpään valtuutettuun rakennustarvikeliikkeeseen.
  • Page 82 Anleitung_BPG_5000_DD_SPK7:_ 02.06.2009 8:38 Uhr Seite 82 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia ou à...
  • Page 83 Anleitung_BPG_5000_DD_SPK7:_ 02.06.2009 8:38 Uhr Seite 83 Q Certificat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la finalul acestui certificat de garanţie sau celui mai apropiat magazin de specialitate responsabil.
  • Page 84 Anleitung_BPG_5000_DD_SPK7:_ 02.06.2009 8:38 Uhr Seite 84 e ДОКУМЕНТ ЗА ГАРАНЦИЯ Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг контрол на качеството. В случай, че този уред не функционира безупречно, то съжаляваме много и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на посочения...
  • Page 85 Anleitung_BPG_5000_DD_SPK7:_ 02.06.2009 8:38 Uhr Seite 85 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρότατους έλεγχους. Εάν η συσκευή αυτή κάποτε πάψει να λειτουργεί άψογα, ζητούμε συγγνώμη, και σας παρακαλούμε να επικοινωνήσετε με το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών...
  • Page 86 Anleitung_BPG_5000_DD_SPK7:_ 02.06.2009 8:38 Uhr Seite 86 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bu durumda adresi Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine veya en yakın yetkili Yapı...
  • Page 87 Anleitung_BPG_5000_DD_SPK7:_ 02.06.2009 8:38 Uhr Seite 87 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden.
  • Page 88 Anleitung_BPG_5000_DD_SPK7:_ 02.06.2009 8:38 Uhr Seite 88 EH 06/2009 (01)

This manual is also suitable for:

01019

Table of Contents