Page 1
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:02 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Stromerzeuger Original operating instructions Generator Mode d’emploi d’origine Générateur de courant Istruzioni per l’uso originali Gruppo elettrogeno Manual de instrucciones original Generador eléctrico Manual de instruções original Gerador de corrente Original-bruksanvisning Strömgenerator Originální návod k obsluze Generátor Instrukcją...
Page 2
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:02 Seite 2...
Page 3
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:02 Seite 3...
Page 4
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:02 Seite 4...
Page 5
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:02 Seite 5...
Page 6
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:02 Seite 6 angeschlossene Geräte können beschädigt Achtung! werden. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Während des Transports ist der Stromerzeuger Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um gegen Verrutschen und Kippen zu sichern. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Den Generator mindestens 1m entfernt von diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch.
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:02 Seite 7 maßnahmen herangezogen werden. 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Einflussfaktoren auf den aktuellen Immissions- pegel der Arbeitskraft schließen die Eigenschaf- Das Gerät ist für Anwendungen, welche einen ten des Arbeitsraumes, andere Geräuschquellen, Betrieb an einer 230 V Wechselspannungsquelle etc., wie z.B.
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:02 Seite 8 Zur Ableitung statischer Aufladungen ist eine Erdung Leistungsfaktor cos Ê: des Gehäuses nötig. Hierzu ein Kabel auf der einen Leistungsklasse: Seite am Erdungsanschluss des Generators (Abb. Temperatur max: 40°C 3/Pos. 4) und auf der anderen Seite mit einer ex- ternen Masse (z.
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:02 Seite 9 Bohrmaschinen usw.) können einen höheren Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Stromverbrauch haben, wenn sie unter erschwerten Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile Bedingungen eingesetzt werden. des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. 6.3 Motor abstellen Den Stromerzeuger kurz ohne Belastung laufen 7.2 Luftfilter...
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:02 Seite 10 Achtung: Ölmessstab zum Prüfen des Ölstandes nicht einschrauben sondern nur bis zum Gewinde einstecken. Das Altöl muss ordentlich entsorgt werden. 7.5 Ölabschaltautomatik Die Ölabschaltautomatik spricht an, wenn zu wenig Motoröl vorhanden ist. Der Motor kann in diesem Fall nicht gestartet werden oder stellt sich nach kurzer Zeit automatisch ab.
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:02 Seite 11 9. Störungen beheben Störung Ursache Maßnahme Motor kann nicht gestartet werden Ölabschaltautomatik spricht an Ölstand prüfen, Motoröl auffüllen Zündkerze verrußt Zündkerze reinigen, bzw. tauschen. Elektrodenabstand 0,6 mm kein Kraftstoff Kraftstoff nachfüllen / Benzinhahn überprüfen lassen Generator hat zu wenig oder Regler oder Kondensator defekt Fachhändler aufsuchen...
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:02 Seite 12 Always switch off the engine when transporting Important! and refueling the generator. When using the equipment, a few safety precautions Make sure that when you refuel the generator no must be observed to avoid injuries and damage. fuel is spilt on the engine or exhaust pipe.
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:02 Seite 13 Please note that our equipment has not been CAUTION! designed for use in commercial, trade or industrial Read all safety regulations and instructions. applications. Our warranty will be voided if the Any errors made in following the safety regulations machine is used in commercial, trade or industrial and instructions may result in an electric shock, fire businesses or for equivalent purposes.
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:02 Seite 14 5. Before putting the machine into 6.1 Starting the engine operation Open the petrol cock (13) by turning it down Move the ON/OFF switch (10) to position "ON” with the key. 5.1 Assembly Move the choke lever (11) to position IØI. Assemble the foot, wheels and push bar as Start the engine with the reversing starter (12) by shown in Figures 6-8.
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:02 Seite 15 Important! Defective overload cut-outs must be Remove the spark plug with the supplied spark replaced only by overload cut-outs of identical plug wrench. design and with the same performance data. If Assemble in reverse order repairs are necessary, please contact your 7.4 Changing the oil and checking the oil level customer service center.
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:02 Seite 16 9. Troubleshooting Fault Cause Remedy Engine does not start Automatic oil cut-out has not Check oil level, top up engine oil responded Spark plug fouled Clean or replace spark plug (electrode spacing 0.6 mm) No fuel Refuel / have the petrol cock checked Generator has too little or no...
Page 17
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:02 Seite 17 Danger dʼexplosion : ne mettez pas le Attention ! générateur de courant en circuit dans un endroit Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter comprenant des substances très inflammables. certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des Le régime préréglé...
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:02 Seite 18 pression acoustique (L ) et ne sont pas 21 Rondelles pour roues 22 Goupilles de sécurité pour roues nécessairement des niveaux de travail sûrs. 23 Ecrous M8 Etant donné qu'il existe un lien entre les niveaux d'émission et d'immission, celui-ci ne peut être mis à...
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:02 Seite 19 Contenance du réservoir : 15 l 5.3 Protection de lʼenvironnement Eliminez le matériel dʼentretien encrassé et les Huile moteur : env. 0,6 l (15W40) carburants usagés dans les dépôts prévus à cet Consommation à 2/3 de la charge : env.
Page 20
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:02 Seite 20 prises de courant à 230 V~ (3) rechange Attention : les prises de courant peuvent être Arrêtez le moteur avant tous travaux de nettoyage et soumises à des sollicitations continues (S1) de 2600 de maintenance et tirez la bougie dʼallumage de sa W et brèves (S2) de 2800 W pendant une durée maxi.
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:02 Seite 21 Le montage sʼeffectue dans lʼordre inverse plastiques. Eliminez les composants défectueux dans les systèmes dʼélimination des déchets 7.4 Vidange d’huile / contrôle du niveau d’huile spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce (avant chaque utilisation) spécialisé ou auprès de lʼadministration de votre Le changement d’huile du moteur doit se faire lorsque commune ! le moteur est à...
Page 22
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:02 Seite 22 9. Dépannages Dérangement Origine Mesure Le moteur ne peut pas être La mise hors circuit automatique de Contrôlez le niveau d’huile, démarré l’huile se déclenche remplissez d’huile moteur Bougie d’allumage encrassée Nettoyez la bougie d’allumage ou remplacez-la.
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:02 Seite 23 Durante il trasporto si deve assicurare il gruppo Attenzione! elettrogeno contro lo scivolamento e il Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse ribaltamento. avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Installate il generatore a una distanza di almeno Quindi leggete attentamente queste istruzioni per 1 m da edifici o apparecchi collegati.
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:02 Seite 24 delle macchine e delle lavorazioni vicine, come 3. Uso corretto anche la durata dell'esposizione al rumore degli operatori. Il livello di immissione consentito può Lʼapparecchio è adatto per tutti gli impieghi che inoltre variare da un paese all'altro. Queste prevedono un funzionamento con una fonte di informazioni danno tuttavia la possibilità...
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:02 Seite 25 Classe di potenza: 5.4 Messa a terra Per la conduzione delle cariche elettriche è Temperatura max.: 40°C consentita una messa a terra del rivestimento. A tal Altezza max. installazione (m.s.l.m.): 1.000 m fine collegate un cavo con unʼestremità allʼattacco di Candela di accensione: F7 RTC terra del generatore (Fig.
Page 26
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:02 Seite 26 generatore o ad altre apparecchiature elettriche con lʼaria compressa a pressione bassa. in casa. Consigliamo di pulire lʼapparecchio subito dopo averlo usato. Nota: alcuni apparecchi elettrici (seghetti alternativi a Pulite lʼapparecchio regolarmente con un panno motore, trapani) possono avere un assorbimento di asciutto ed un poʼ...
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:02 Seite 27 Riempite l’olio per motore fino alla tacca superiore dell’astina dell’olio (ca. 0,6 l). Attenzione: non avvitate l’astina dell’olio per il controllo del relativo livello, ma inseritela solo fino al filetto. L’olio vecchio deve essere smaltito in modo corretto.
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:02 Seite 28 9. Eliminazione delle anomalie Anomalia Causa Intervento Il motore non si avvia Interviene il dispositivo automatico Controllate il livello dell’olio, di disinserimento con olio rabboccate l’olio del motore. insufficiente Pulite la candela di accensione o Candela di accensione sporca sostituitela, Distanza elettrodi 0,6 mm.
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:02 Seite 29 aparatos conectados podrían resultar dañados. ¡Atención! Asegurar el generador eléctrico durante su trans- Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie porte evitando que se desplace o vuelque. de medidas de seguridad para evitar lesiones o Coloque el generador a un mínimo de 1 m de daños.
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:02 Seite 30 características particulares del recinto de trabajo, 3. Uso adecuado otras fuentes de ruido, etc. como, por ejemplo, el número de máquinas y otros procesos El aparato está indicado para funcionar con una derivados, así como el periodo de tiempo que el fuente de corriente alterna de 230 V.
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:02 Seite 31 Altura colocación máx. (por encima del nivel del mar): Realizar una puesta a tierra de la carcasa para desviar las descargas eléctricas. Para ello, conectar 1000 m un cable en uno de los lados de la toma de tierra del Bujía de encendido: F7 RTC generador (fig.
Page 32
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:02 Seite 32 utilizado con aparatos de corriente alterna de presente averías en el arranque 230 V~. No conectar el generador a una red doméstica, 7.1 Limpieza puesto que esto podría dañar el generador u otro Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo aparato eléctrico doméstico.
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:02 Seite 33 aceite del motor a un recipiente de recogida. Cuando haya salido el aceite usado, cerrar el tornillo purgador de aceite y volver a colocar el generador eléctrico en posición plana. Añadir aceite de motor hasta la marca superior de la varilla del nivel de aceite (aprox.
Page 34
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:02 Seite 34 9. Subsanar averías Avería Causa Medida El motor no arranca Se activa el automático de Comprobar el nivel del aceite, desconexión del aceite rellenar de aceite del motor La bujía tiene hollín Limpiar o cambiar la bujía. Distancia entre los electrodos 0,6 mm Sin combustible Rellenar combustible/llevar a revisar...
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:02 Seite 35 As rotações predefinidas pelo fabricante não Atenção! devem ser alteradas. O gerador de corrente ou Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas os aparelhos conectados podem danificar-se. algumas medidas de segurança para prevenir Durante o transporte é necessário prender o ferimentos e danos.
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:02 Seite 36 determinar com segurança se são necessárias 3. Utilização adequada medidas de prevenção adicionais. Os factores de influência do actual nível de imissão nos O aparelho destina-se a aplicações que prevêem um trabalhadores inclui as características do espaço funcionamento com uma fonte de corrente alternada de trabalho, outras fontes de ruído, etc., como p.
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:02 Seite 37 Altura de montagem máx. (acima do zero normal): uma ligação à terra da carcaça. Para isso, conecte uma das extremidades do cabo à ligação à terra do 1000 m gerador (fig. 3/4) e a outra a uma massa externa (p. Vela de ignição: F7 RTC ex.
Page 38
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:02 Seite 38 Aconselhamos a limpar o aparelho directamente Nota: alguns aparelhos eléctricos (serras tico-tico após cada utilização. com motor, berbequins, etc.) podem ter um consumo Limpe regularmente o aparelho com um pano de corrente mais elevado quando sujeitos a húmido e um pouco de sabão.
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:02 Seite 39 Atenção: para verificar o nível do óleo não enrosque a vareta de medição do óleo mas insira-a apenas até à rosca. O óleo usado deve ser tratado/eliminado de forma adequada. 7.5 Dispositivo automático de corte do óleo O dispositivo automático de corte do óleo reage se houver pouco óleo do motor.
Page 40
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:02 Seite 40 9. Eliminar avarias Avaria Causa Medida a tomar Não é possível ligar o motor O dispositivo automático de corte Verifique o nível do óleo, encha do óleo actua com óleo para motor A vela de ignição está coberta de Limpe ou substitua a vela de ignição.
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:02 Seite 41 lutar. Det är förbjudet att vrida eller luta genera- Obs! torn medan den är i drift. Innan maskinen kan användas måste särskilda Se alltid till att motorn är frånslagen innan du säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor transporterar generatorn eller fyller tanken.
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:02 Seite 42 Tänk på att våra produkter endast får användas till VARNING! ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för Läs alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell Försummelser vid iakttagandet av användning. Vi ger därför ingen garanti om säkerhetsanvisningarna och instruktionerna kan produkten ska användas inom yrkesmässiga, förorsaka elstöt, brand och/eller svåra skador.
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:02 Seite 43 5.1 Montera generatorn nedåt. Montera stödet, hjulen och skjutbygeln enligt Ställ strömbrytaren (10) i läge "ON" med nyckel. beskrivningen i bild 6-8. Ställ chokereglaget (11) i läge IØI. Montera alla delar innan du fyller på bränsle och Starta motorn med snörstarten (12).
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:02 Seite 44 Kontakta vår kundtjänst. Montera samman i omvänd ordningsföljd. 7.4 Byta olja, kontrollera oljenivån (före varje användning) 7. Rengöring, underhåll, förvaring och Motoroljan bör bytas ut medan motorn fortfarande är reservdelsbeställning driftsvarm. Använd endast motorolja (15W40). Koppla ifrån motorn och dra av tändstiftskontakten Ställ strömgeneratorn på...
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:02 Seite 45 9. Åtgärda störningar Störning Orsak Åtgärder Motorn kan inte startas Oljefrånkopplingsautomatiken löser Kontrollera oljenivån, fyll på motorolja Tändstiftet är sotigt Rengör tändstiftet eller byt ut, elektrodgap 0,6 mm Inget bränsle Fyll på bränsle, kontrollera bensinkranen Generatorn avger låg eller ingen Regleringen eller kondensatorn är Kontakta din försäljar...
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:02 Seite 46 Dbát na to, aby při plnění nádrže nebylo palivo Pozor! vylito na motor nebo výfuk. Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Generátor nikdy neprovozovat za deště nebo bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a sněžení.
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:02 Seite 47 Zanedbání při dodržování bezpečnostních pokynů a žádné ručení, pokud je přístroj používán v instrukcí mohou mít za následek úder elektrickým živnostenských, řemeslných nebo průmyslových proudem, požár a/nebo těžká zranění. podnicích a při srovnatelných činnostech. Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce si uložte pro budoucí...
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:02 Seite 48 5. Před uvedením do provozu 6.1 Motor nastartovat Palivový kohout (13) otevřít; k tomu otočit kohout dolů. 5.1 Montáž Za-/vypínač (10) s klíčem nastavit do polohy Namontujte nohu, kolečka a rukojeť tak, jak je "ON”. znázorněno na obrázcích 6-8.
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:02 Seite 49 Pozor! Defektní ochranu proti přetížení vyměnit vací svíčky. pouze konstrukčně stejnou ochranou se Odstraňte zapalovací svíčku přiloženým klíčem stejnými výkonovými parametry. Obraťte se k na svíčky. tomu na Váš zákaznický servis. Montáž se provádí v opačném pořadí. 7.4 Výměna oleje, kontrola stavu oleje (před 7.
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:02 Seite 51 uszkodzone. Uwaga! W czasie transportu generator jest Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać zabezpieczony przed przesunięciem lub wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia przewróceniem. zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę Ustawić generator w odległości co najmniej 1 m dokładnie zapoznać...
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:02 Seite 52 w zależności od kraju. Poziom immisji może być autoryzowanych miejscach sprzedaży. pomocną informacją w celu oszacowania ryzyka i niebezpieczeństwa. Urządzenie używać tylko zgodnie z jego Nie używać elektrycznych pomocy warsztatowych przeznaczeniem. Każde użycie, odbiegające od (również...
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:02 Seite 53 Tryb pracy S2 (tryb pracy krótkookresowej) 6. Obsługa Urządzenie może przez krótki czas pracować przy podanej mocy. Następnie należy wyłączyć urządzenie Uwaga! Przed pierwszym uruchomieniem musi , aby nie doprowadzić do jego niedozwolonego zostać uzupełniony olej silnikowy (ok. 0,6 l) i paliwo. nagrzania się.
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:02 Seite 54 6.3 Wyłączanie silnika 7.2 Filtr powietrza Przed wyłączeniem należy na krótko pozostawić Przestrzegać informacji serwisowych. generator pracujący bez obciążenia, żeby Regularnie czyścić filtr powietrza, jeśli konieczne agregat mógł się schłodzić. wymienić. Ustawić włącznik/ wyłącznik (10) na pozycji Otworzyć...
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:02 Seite 55 7.6 Zamawianie części wymiennych: Podczas zamawiania części zamiennych należy podać następujące dane: Typ urządzenia Numer artykułu Numer identyfikacyjny urządzenia Numer części zamiennej Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.isc-gmbh.info 8. Usuwanie odpadów i recycling Aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu urządzenie znajduje się...
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:02 Seite 56 9. Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Sposób usunięcia Nie można uruchomić silnika Automatyczne wyłączanie oleju Skontrolować stan oleju/ napełnić działa olej silnikowy Zakopcona świeca zapłonu Wyczyścić świecę zapłonu, ewentualnie wymienić. Odstęp elektrod 0,6 mm Brak paliwa Napełnić...
Page 57
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:02 Seite 57 ÛÙÚÔÊÒÓ. ªÔÚÔ‡Ó Ó· ÚÔÍÂÓËıÔ‡Ó ‚Ï¿‚˜ Προσοχή! ÛÙȘ Û˘Û΢¤˜ ·Ú·ÁˆÁ‹˜ Ú‡̷ÙÔ˜ ‹ ÛÙȘ Ì Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει να τηρόύνται ·˘Ù¤˜ Û˘Ó‰Â‰Â̤Ó˜ Û˘Û΢¤˜. μερικές υποδείξεις ασφαλείας προς αποφυγή ∫·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ÌÂÙ·ÊÔÚ¿˜ Ó· ·ÛÊ·Ï›˙ÂÙ τραυματισμών...
Page 60
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:02 Seite 60 προκληθεί δυνατή αντίκρουση, από τον εκκινούμενο 7. Καθαρισμός, συντήρηση, κινητήρα και να προκληθούν έτσι τραυματισμοί στο αποθήκευση και παραγγελία χέρι. Κατά την εκκίνηση να φοράτε πάντα ανταλλακτικών προστατευτικά γάντια. Πριν από όλες τις εργασίες καθαρισμού και 6.2 Φόρτωση...
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:02 Seite 62 9. Βλάβες και η αποκατάστασή τους Βλάβες και η αποκατάστασή Αιτία Αποκατάσταση τους Δεν παίρνει μπροστά ο κινητήρας Αποκρίνεται το σύστημα Έλεγχος στάθμης λαδιού, γεμίστε απενεργοποίησης σε χαμηλή λάδι κινητήρα στάθμη λαδιού Καπνισμένο μπουζί Καθαρισμός του μπουζί, ή αντικατάστασή...
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:02 Seite 63 Počas transportu sa musí elektrický generátor Pozor! zabezpečiť proti šmyknutiu a prevráteniu. Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať Generátor postaviť do vzdialenosti minimálne príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné 1m od budov alebo zapojených elektrických zabrániť...
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:02 Seite 64 pracovnej miestnosti, iné zdroje hluku, atď., ako 3. Správne použitie prístroja napr. počet strojov a iných súvisiacich blízkych procesov ako aj časový úsek, počas ktorého je Prístroj je vhodný pre také druhy použitia, kde je obsluhujúca osoba vystavená...
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:02 Seite 65 Max. teplota: 40 °C 6. Obsluha Max. nadmorská výška (n. m. h.): 1 000 m Pozor! Pri prvom uvedení do prevádzky musí byť Zapaľovacia sviečka: F7RTC naplnený motorový olej (cca 0,6 l) a palivo. Druh prevádzky S1 (trvalá prevádzka) Skontrolovať...
Page 66
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:02 Seite 66 6.3 Vypnutie motora 7.2 Vzduchový filter Elektrický generátor nechať bežať krátko bez Dodržiavajte k tomu tiež servisné informácie. zaťaženia, predtým než bude vypnutý, aby sa Vzduchový filter pravidelne čistiť, ak je potrebné mohol agregát "dochladiť". vymeniť.
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:02 Seite 67 7.5 Vypínacia automatika pri nedostatku oleja Vypínacia automatika pri nedostatku oleja sa zapne, ak sa nachádza príliš málo motorového oleja. V tomto prípade sa motor nedá naštartovať alebo sa po krátkom čase automaticky odstaví. Naštartovanie je možné...
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:02 Seite 68 9. Odstraňovanie porúch Porucha Príčina Opatrenie Motor sa nedá naštartovať Je aktivovaná vypínacia automatika Skontrolovať stav oleja, doplniť pri nedostatku oleja motorový olej Zapaľovacia sviečka je zanesená Vyčistiť zapaľovaciu sviečku, resp. vymeniť. Odstup elektród 0,6 mm Žiadne palivo Doplniť...
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:02 Seite 69 paikalle. Kääntäminen, kallistaminen tai paikan- Huomio! vaihto on kielletty käytön aikana. Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Sammuta moottori aina kuljetuksen tai tankkauk- turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden sen aikana. välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä Huolehdi siitä, että...
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:02 Seite 70 Älä käytä sellaisia sähkötarvikkeita (ei myöskään vahingoista tai loukkaantumisista on vastuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan sen jatkojohtoja tai pistoliitoksia), jotka ovat viallisia. valmistaja. VAROITUS! Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet. suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi Jos turvallisuusmääräyksiä...
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:02 Seite 71 5. Ennen käyttöönottoa 6.1 Moottorin käynnistys Avaa bensiinihana (13); käännä tätä varten hana alaspäin 5.1 Asennus Käännä Päälle-/pois-katkaisin (10) avaimella Asenna jalusta, pyörät ja työntösanka kuten kuvissa 6 asentoon "ON”. - 8 näytetään. Aseta rikastinvipu (11) asentoon IØI. Asenna kaikki osat, ennen kuin täytät laitteeseen Käynnistä...
Page 72
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:02 Seite 72 6.4 Kahden 230 V -pistorasian ylikuormitussuoja puhdistusaineita tai bensiiniä. Puhdista patruunat koputtelemalla niitä tasaisen Huomio! Generaattori on varustettu pinnan päällä. Jos ne ovat likaantuneet pahasti, ylikuormitussuojalla. pese ne saippuavedellä, huuhtele sitten puhtaalla Tämä kytkee pistorasiat (3) pois. Painamalla vedellä...
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:02 Seite 73 7.6 Varaosatilaus: Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: Laitteen tyyppi Laitteen tuotenumero Laitteen tunnusnumero Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoitteesta www.isc-gmbh.info 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä...
Page 74
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:02 Seite 74 9. Häiriönpoisto Häiriö Toimenpide Moottori ei käynnisty Öljynpuutevalvonta lauennut Tarkasta öljymäärä, lisää öljyä Sytytystulppa karstottunut Puhdista tai vaihda sytytystulppa. Elektrodiväli 0,6 mm Ei polttoainetta Täytä polttoainetta / anna tarkastaa bensiinihana Generaattorissa on liian vähän Säädin tai kondensaattori viallinen Ota yhteyttä...
Page 75
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Stromerzeuger BT-PG 3100/1 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: 2006/95/EC Notified Body No.:...
Page 76
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:02 Seite 76 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 77
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:02 Seite 77 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Page 78
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:02 Seite 78 j Pouze pro členské země EU Nedávejte elektrické nářadí do domácího odpadu. Podle Evropské směrnice 2002/96/EG o starých elektrických a elektronických přístrojích (WEEE) a podle národního práva musí být použité elektrické nářadí odděleně skladováno a odevzdáno k ekologické recyklaci.
Page 79
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:02 Seite 79 q Koskee ainoastaan EU-jäsenmaita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin. Sähkökäyttöisiä ja elektronisia vanhoja laitteita koskevan Euroopan direktiivin 2002/96/EY mukaan, joka on sisällytetty kansallisiin lakeihin, tulee loppuun käytetyt sähkökäyttöiset työkalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen uusiokäyttöä varten. Kierrätys vaihtoehtona takaisinlähettämiselle: Sähkölaitteen omistajan velvollisuus on takaisinlähettämisen vaihtoehtona avustaa laitteen asianmukai hävittämistä...
Page 80
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:02 Seite 80 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Page 81
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:02 Seite 81 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas Förbehåll för tekniska förändringar Technické změny vyhrazeny Zastrzega się wprowadzanie zmian technicznych √...
Page 82
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:02 Seite 82...
Page 83
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:02 Seite 83...
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:02 Seite 84 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:02 Seite 85 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 86
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:02 Seite 86 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:02 Seite 87 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Page 88
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:02 Seite 88 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Page 89
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:02 Seite 89 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:03 Seite 90 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
Page 91
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:03 Seite 91 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją...
Page 92
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:03 Seite 92 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και...
Page 93
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:03 Seite 93 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
Page 94
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:03 Seite 94 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon.
Page 95
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:03 Seite 95 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Page 96
Anleitung_BT_PG_3100_SPK7__ 31.01.13 09:03 Seite 96 EH 11/2012 (01)
Need help?
Do you have a question about the BT-PG 3100/1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers