Page 1
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 29.05.12 08:57 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Diesel-Stromerzeuger Original operating instructions Diesel Generator Mode d’emploi d’origine Générateur de courant au diesel Istruzioni per l’uso originali Gruppo elettrogeno diesel Original betjeningsvejledning Dieselgenerator Original-bruksanvisning Dieseldriven strömgenerator Bf Originalne upute za uporabu Dizelski generator struje Originální...
Page 2
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 29.05.12 08:57 Seite 2 Bitte Seite 2-5 ausklappen Please fold out page 2 - 5 Veuillez déplier les pages 2-5 Aprite le pagine dalla 2 alla 5 Klap side 2-5 ud Kérjük a 2-től – 5-ig levő oldalakat szétnyitni Bf Otvorite stranice 2-5 Nalistujte prosím stranu 2-5 Prosím otvorte strany 2-5...
Page 3
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 29.05.12 08:57 Seite 3 22 (8x)
Page 4
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 29.05.12 08:58 Seite 4...
Page 5
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 29.05.12 08:58 Seite 5...
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 29.05.12 08:58 Seite 7 3. Lieferumfang (Abb. 1-3) Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Stromerzeuger Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 12V Adapterkabel (Abb. 3/Pos. 19) Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Batteriebefestigungs-Set (Abb. 3/Pos. 20) diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch. Ringschlüssel Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die 2x Lenkrolle...
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 29.05.12 08:58 Seite 8 Der angegebene Schwingungsemissionswert kann 5. Technische Daten auch zu einer einleitenden Einschätzung der Beeinträchtigung verwendet werden. Generator: Synchron Schutzart: IP23M Dauerleistung P (S1): 6. Vor Inbetriebnahme nenn 4200 W/400 V 3~; 3000 W/230 V~ Achtung! Bei Erstinbetriebnahme muss Motorenöl Maximalleistung P (S2 5 min): und Dieselkraftstoff eingefüllt werden.
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 29.05.12 08:58 Seite 9 Verpackungsmaterial, Metall und Kunststoffe des Generators oder anderer Elektrogeräte im dem Recycling zuführen Haus verursacht werden. 6.3 Erdung Hinweis: Manche Elektrogeräte (Motorstichsägen, Zur Ableitung statischer Aufladungen ist eine Erdung Bohrmaschinen usw.) können einen höheren des Gehäuses nötig. Hierzu ein Kabel auf der einen Stromverbrauch haben, wenn sie unter erschwerten Seite am Erdungsanschluss des Generators (Abb.2/ Bedingungen eingesetzt werden.
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 29.05.12 08:58 Seite 10 der Hebel (Abb.5/Pos.A) wieder nach rechts werden. geschoben werden bis er einrastet. Die Elemente durch Ausklopfen auf einer flachen Fläche reinigen. 8.3 Dieselfilter reinigen (Abb.6) 8. Wartung Der Dieselfilter (Abb. 6/ Pos. G) muss gereinigt werden, wenn Verunreinigungen im Schauglas (Abb.
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 29.05.12 08:58 Seite 11 9. Winterbetrieb 11. Entsorgung und Wiederverwertung Da der Generator von einem Dieselmotor angetrie- Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um ben wird, sind für den Winterbetrieb besondere Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung Vorkehrungen zu treffen. ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder Bei dem Betrieb des Dieselgenerators bei Außen- kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 29.05.12 08:58 Seite 12 12. Fehlersuchplan Störung Ursache Maßnahme Motor kann nicht gestartet werden Ölabschaltautomatik spricht an Ölstand prüfen, Motoröl auffüllen (rote LED (Abb.2/Pos. 8)) kein Dieselkraftstoff Dieselkraftstoff nachfüllen Mechanischer Unterbrecher Mechanischen Unterbrecher nach (Abb.5/ Pos.A) entriegelt rechts schieben Dieselfilter verstopft Dieselfilter reinigen oder ersetzen Luftfilter verstopft...
Page 13
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 29.05.12 08:58 Seite 13 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout 3. Items supplied 4. Intended use 5. Technical data 6. Before starting the equipment 7. Operation 8. Maintenance 9. Winter operation 10. Ordering spare parts 11. Disposal and recycling 12.
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 29.05.12 08:58 Seite 14 3. Items supplied (Fig. 1-3) Important! When using the equipment, a few safety precautions Generator must be observed to avoid injuries and damage. 12V adapter cable (Fig. 3/Item 19) Please read the complete operating instructions and Battery mounting kit (Fig.
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 29.05.12 08:58 Seite 15 5. Technical data 6. Before starting the equipment Important. The equipment must be filled with engine Generator Synchronous oil and diesel fuel before it is started. Protection type IP 23M Prepare and connect the battery (Important. The battery is not included.) Secure the battery (Fig.
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 29.05.12 08:58 Seite 16 7. Operation 7.3 Overload cut-out The generator is fitted with an overload cut-out. This isolates the relevant sockets if an overload occurs. 7.1 Starting the engine Important. If this happens, reduce the electric power Check whether the mechanical switch (Fig. you are taking from the generator or remove any 5/Item A) is set to “RUN”.
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 29.05.12 08:58 Seite 17 8. Maintenance 8.3 Cleaning the diesel filter (Fig. 6) The diesel filter (Fig. 6/Item G) must be cleaned if impurities can be seen in the inspection window (Fig. Shut down the engine before doing any cleaning and 6/Item H).
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 29.05.12 08:58 Seite 18 9. Winter operation 11. Disposal and recycling Since the generator is powered by a diesel engine, The unit is supplied in packaging to prevent its being special precautions must be taken for using it in the damaged in transit.
Page 19
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 29.05.12 08:58 Seite 19 12. Troubleshooting Fault Cause Remedy Engine does not start - Oil pressure switch tripped (red LED - Check oil level, top up with engine (Fig. 2/Item 8)) - No diesel fuel - Top up with diesel fuel - Mechanical switch (Fig.
Page 20
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 29.05.12 08:58 Seite 20 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil 3. Volume de livraison 4. Utilisation conforme à l’affectation 5. Données techniques 6. Avant la mise en service 7. Commande 8. Maintenance 9. Fonctionnement en hiver 10.
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 29.05.12 08:58 Seite 21 3. Contenu de la livraison (fig. 1-3) Attention! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Générateur de courant certaines mesures de sécurité afin d’éviter des Câble d’adaptateur 12V (fig. 3/pos. 19) blessures et dommages. Veuillez donc lire Set de fixation batterie (fig.
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 29.05.12 08:58 Seite 22 Courant nominal I : 13 A (230V~) / 6,1 A (400V 3~) Contrôlez le niveau de carburant, remplissez éventuellement. Fréquence F ) 50 Hz Assurez une bonne aération de l’appareil. Cylindrée : 418 cm Inspectez l’environnement direct du générateur de courant.
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 29.05.12 08:58 Seite 23 décompression (fig. 2/pos. 7) et tournez la clé de Attention! Les interrupteurs de surcharge défectueux l’interrupteur Marche / Arrêt en position « doivent uniquement être remplacés par des démarrage ». Relâcher l’interrupteur de interrupteurs de surcharge dont les données de décompression au bout d’environ 5 secondes, le puissance sont identiques.
Page 24
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 29.05.12 08:58 Seite 24 Attention: arrêtez immédiatement l’appareil et Desserrez complètement l’écrou moleté (fig. faite appel à votre service après vente : 6/pos. F) et videz la quantité résiduelle de diesel en cas de vibrations ou de bruits inhabituels. propre du verre-regard dans l’entonnoir.
Page 25
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 29.05.12 08:58 Seite 25 Demandez la date du passage au « diesel d’hiver » à votre station essence et remplissez le réservoir de « diesel d’hiver » avant que la température extérieure atteigne -3° à -10°. Si toutefois, le carburant diesel se transformait en «...
Page 26
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 29.05.12 08:58 Seite 26 12. Plan de recherche des erreurs Dérangement Origine Mesure Le moteur ne peut pas être - Le système de mise hors circuit - Contrôlez le niveau d'huile, démarré automatique à cause de l'huile se remplissez d'huile moteur déclenche - Refaire le plein de diesel (LED rouge (fig.
Page 27
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 29.05.12 08:58 Seite 27 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio 3. Elementi forniti 4. Utilizzo proprio 5. Caratteristiche tecniche 6. Prima della messa in esercizio 7. Uso 8. Manutenzione 9. Esercizio invernale 10. Ordinazione dei pezzi di ricambio 11.
Page 28
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 29.05.12 08:58 Seite 28 3. Elementi forniti (Fig. 1-3) Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse Generatore di corrente avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Cavo per adattatore 12 V (Fig. 3/Pos. 19) Quindi leggete attentamente queste istruzioni per Set per il fissaggio della batteria (Fig.
Page 29
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 29.05.12 08:58 Seite 29 5. Caratteristiche tecniche Il valore di emissione di vibrazioni può essere utilizzato anche per una valutazione preliminare dei rischi. Generatore: Sincrono Tipo di protezione: IP 23M 6. Prima della messa in esercizio Potenza continua S1: 4200 W/400 V; 3000 W/230 V Potenza massima S2 (max.
Page 30
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 29.05.12 08:58 Seite 30 6.3 Messa a terra assorbimento di corrente maggiore se utilizzati in Per la conduzione delle cariche elettriche è condizioni difficili. consentita una messa a terra del rivestimento. A tal fine collegate un cavo con unʼestremità allʼattacco di Alcuni apparecchi elettrici (per es.
Page 31
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 29.05.12 08:58 Seite 31 8. Manutenzione 8.3 Pulire il filtro della nafta (Fig. 6) Il filtro della nafta (Fig. 6/Pos. G) deve venire pulito se sono evidenti depositi di sporco nel tubo di livello Prima di qualsiasi lavoro di pulizia e di manutenzione (Fig.
Page 32
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 29.05.12 08:58 Seite 32 9. Esercizio invernale 11. Smaltimento e riciclaggio Dato che il generatore viene azionato da un motore Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i diesel, per lʼesercizio invernale si devono adottare danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio precauzioni particolari.
Page 33
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 29.05.12 08:58 Seite 33 12. Eliminazione delle anomalie Anomalia Causa Intervento Il motore non si avvia – Interviene lʼinterruttore di pressione – Controllare il livello dellʼolio, rabboc- dellʼolio (spia rossa) (Fig. 2/Pos. 8) care lʼolio del motore. – Manca il carburante diesel –...
Page 34
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 29.05.12 08:58 Seite 34 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse 3. Pakkens indhold 4. Formålsbestemt anvendelse 5. Tekniske data 6. Før ibrugtagning 7. Betjening 8. Vedligeholdelse 9. Vinterdrift 10. Reservedelsbestilling 11. Bortskaffelse og genbrug 12. Fejlsøgningsskema...
Page 35
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 29.05.12 08:58 Seite 35 DK/N 3. Pakkens indhold (fig. 1-3) Vigtigt! Ved brug af denne type produkter er der visse Generator sikkerhedsforanstaltninger, der skal tages højde for, 12 V-adapterkabel (fig. 3/pos. 19) så skader på personer og materiel undgås. Læs Sæt til batterifastgøring (fig.
Page 36
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 29.05.12 08:58 Seite 36 DK/N Frekvens F 50 Hz Påsætning af styrehjul Vigtigt! Generatoren skal stå sikkert på pallen. Kubikindhold: 418 ccm Kontroller, at denne ikke er blevet beskadiget efter Motorydelse: 6,3 kW/(8,6 PS) transporten. 1. Fastgør de to styrehjul (fig. 1/pos. 21), idet du Brændstof: Diesel først monterer de 4 skruer, der er tilgængelige fra...
Page 37
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 29.05.12 08:58 Seite 37 DK/N igen. 400V 3~ stikdåse: I tilfælde af overbelastning kobles 400V 3~ stikdåsen 7.2 Belastning af generatoren (fig.2/pos.17) fra. 400V 3~ stikdåsen kan tages i brug Hvis du flytter omskifteren (fig.2/pos.11) til igen, efter at du har aktiveret venstre, kan du benytte 230V~ stikkontakterne.
Page 38
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 29.05.12 08:58 Seite 38 DK/N Fyld motorolie i op til oliepindens øverste mærke beskrevet under punkt 8.3. (fig. 7). Vigtigt: Oliepinden til kontrol af oliestanden må ikke 9. Vinterdrift skrues i, men skal blot stikkes ned til kanten af gevindet.
Page 39
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 29.05.12 08:58 Seite 39 DK/N 11. Bortskaffelse og genbrug Generatoren leveres indpakket for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Generatoren og dens tilbehør består af forskellige materialer, f.eks. metal og plast. Defekte komponenter skal kasseres ifølge miljøforskrifterne og må...
Page 40
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 29.05.12 08:58 Seite 40 DK/N 12. Fejlsøgningsskema Fejl Årsag Handlingsprocedure Motor kan ikke startes – Oliefrakoblingsautomatik trigges – Tjek oliestanden, fyld motorolie på (rød LED (fig.2/pos. 8)) – Fyld mere dieselolie på – Ingen dieselolie – Skub den mekaniske afbryder til –...
Page 41
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 29.05.12 08:58 Seite 41 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av generatorn 3. Leveransomfattning 4. Ändamålsenlig användning 5. Tekniska data 6. Innan du använder generatorn 7. Använda generatorn 8. Underhåll 9. Vinterdrift 10. Reservdelsbeställning 11. Skrotning och återvinning 12. Felsökning...
Page 42
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 29.05.12 08:58 Seite 42 3. Leveransomfattning (bild 1-3) Obs! Innan maskinen kan användas måste särskilda Strömgenerator säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor 12 V-adapterkabel (bild 3/pos. 19) och skador. Läs därför noggrant igenom denna Batterimonteringsset (bild 3/pos. 20) bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på...
Page 43
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 29.05.12 08:58 Seite 43 6. Innan du använder generatorn 5. Tekniska data Obs! Fyll på motorolja och dieselbränsle inför första Generator: Synkron driftstart. Kapslingsklass: IP 23M Förbered batteriet och anslut det därefter (Obs! Batteriet medföljer ej). Fäst batteriet (bild 4/pos. Kontinuerlig effekt S1: 4200 W/400 V;...
Page 44
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 29.05.12 08:58 Seite 44 7. Använda generatorn 7.3 Överbelastningsskydd Strömgeneratorn är utrustad med ett överbelastningsskydd. Detta skydd kopplar ifrån resp. 7.1 Starta motorn stickuttag vid en överbelastning. Kontrollera att den mekaniska brytaren (bild 5/ Obs! Om detta inträffar ofta måste du reducera den pos.
Page 45
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 29.05.12 08:58 Seite 45 8. Underhåll 8.3 Rengöra dieselfiltret (bild 6) Dieselfiltret (bild 6/pos. G) måste rengöras om föroreningar syns i synglaset (bild 6/pos. H). För att Slå alltid ifrån motorn före alla rengörings- och rengöra dieselfiltret behövs en tratt som har anslutits underhållsarbeten.
Page 46
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 29.05.12 08:58 Seite 46 9. Vinterdrift 11. Skrotning och återvinning Eftersom generatorn drivs av en dieselmotor krävs Produkten ligger i en förpackning som fungerar som särskilda åtgärder inför drift under vintertid. skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna Om dieselgeneratorn tas i drift vid in förpackningen till ett insamlingsställe för utomhustemperaturer mellan -3°C och -10°C krävs...
Page 47
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 29.05.12 08:58 Seite 47 12. Felsökning Störning Orsak Åtgärder Motorn kan inte startas – Oljetryckställaren löser ut (röd – Kontrollera oljenivån, fyll på lysdiod (bild 2/pos. 8)) motorolja – Inget dieselbränsle. – Fyll på dieselbränsle – Mekanisk brytare (bild 5/pos. A) –...
Page 48
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 29.05.12 08:58 Seite 48 Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja 3. Sadržaj isporuke 4. Namjenska uporaba 5. Tehnički podaci 6. Prije puštanja u rad 7. Rukovanje 8. Održavanje 9. Zimski režim rada 10. Naručivanje rezervnih dijelova 11. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 12.
Page 49
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 29.05.12 08:58 Seite 49 3. Sadržaj isporuke (sl. 1-3) Pozor! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati Generator struje sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak Kabel adaptera 12 V (sl. 3/poz. 19) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za Komplet za pričvršćivanje baterije (sl.
Page 50
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 29.05.12 08:58 Seite 50 Gorivo: dizel Montaža kotača Pozor! Uređaj mora sigurno stajati na paleti. Provjerite Sadržaj tanka: 16 l nije li se oštetio tijekom transporta. Motorno ulje: 1,65 l (15W40) 1. Pričvrstite oba kotača (sl. 1/poz. 21) tako da prvo montirate 4 vijak pristupačna s vanjske strane Težina: 165 kg...
Page 51
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 29.05.12 08:58 Seite 51 7.2 Opterećivanje generatora struje Utičnica 400 V 3~ : Ako preklopnik (sl. 2/poz. 11) postavite ulijevo, U slučaju preopterećenja isključuje se utičnica od 400 možete koristiti utičnice od 230 V~. V 3~ (sl. 2/poz.17). Uključenjem sklopke za zaštitu od Pozor: Iako je na ovom mjestu trajna snaga (S1) preopterećenja (sl.
Page 52
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 29.05.12 08:58 Seite 52 mjernoj šipki (sl. 7). 9. Zimski režim rada Pozor: Za provjeru razine ulja nemojte do kraja uvrtati Budući da generator pogoni dizelski motor, za zimski šipku, već je utaknite samo do navoja. režim rada treba poduzeti posebne mjere. Za rad Staro ulje morate zbrinuti u skladu s važećim dizelskog generatora na vanjskim temperaturama od - propisima.
Page 53
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 29.05.12 08:58 Seite 53 11. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran na način koji sprječava oštećenja tijekom transporta. Ovo pakiranje je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr.
Page 54
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 29.05.12 08:58 Seite 54 12. Plan traženja grešaka Smetnja Uzrok Mjera Motor neće upaliti. – Reagirala je automatika za – Provjerite količinu ulja, dopunite ulje isključivanje ulja (crveni LED (sl. 2/poz. 8)) – Dopunite dizelsko gorivo – Nema dizelskog goriva –...
Page 55
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 29.05.12 08:58 Seite 55 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje 3. Rozsah dodávky 4. Použití podle účelu určení 5. Technická data 6. Před uvedením do provozu 7. Obsluha 8. Údržba 9. Zimní provoz 10. Objednání náhradních dílů 11. Likvidace a recyklace 12.
Page 56
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 29.05.12 08:58 Seite 56 3. Rozsah dodávky (obr. 1-3) Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Generátor bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a 12 V adaptérový kabel (obr. 3/pol. 19) škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k Sada na upevnění...
Page 57
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 29.05.12 08:58 Seite 57 Výkon motoru: 6,3 kW/(8,6 PS) Montáž vodicích koleček Pozor! Přístroj musí bezpečně stát na paletě. Palivo: nafta Přesvědčte se, že paleta nebyla při přepravě Obsah nádrže: 16 l poškozena. 1. Upevněte obě vodicí kolečka (obr. 1/pol. 21) tak, Motorový...
Page 58
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 29.05.12 08:58 Seite 58 7.2 Zatížení generátoru 400V 3~ zásuvka: Pokud posunete přepínač (obr. 2/ pol. 11) doleva, Při přetížení se 400V 3~ zásuvka (obr. 2/pol. 17) můžete používat 230V~ zásuvky. vypne. Zapnutím vypínače na přetížení (obr. 2/ pol. Pozor: Přestože je v této poloze trvalý...
Page 59
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 29.05.12 08:58 Seite 59 Motorový olej naplnit až po horní značku měrky 9. Zimní provoz oleje (obr. 7). Protože je generátor poháněn naftovým motorem, je Pozor: Měrku oleje ke kontrole stavu oleje třeba učinit zvláštní opatření pro zimní provoz. Při nezašroubovat, ale pouze zastrčit po závit.
Page 60
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 29.05.12 08:58 Seite 60 12. Plán vyhledávání chyb Porucha Příčina Opatření Motor nelze nastartovat – Automatika vypnutí při nedostatku – Zkontrolovat stav oleje, doplnit motorový olej oleje zareaguje (červená LED (obr. 2/pol. 8)) – Doplnit naftu – Žádná nafta –...
Page 61
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 29.05.12 08:58 Seite 61 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja 3. Objem dodávky 4. Správne použitie prístroja 5. Technické údaje 6. Pred uvedením do prevádzky 7. Obsluha 8. Údržba 9. Zimná prevádzka 10. Objednanie náhradných dielov 11. Likvidácia a recyklácia 12.
Page 62
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 29.05.12 08:58 Seite 62 3. Objem dodávky (obr. 1-3) Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať Elektrický generátor príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné 12 V adaptérový kábel (obr. 3/pol. 19) zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Upevňovacia súprava na batériu (obr. 3/pol. 20) Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu / bezpečnostné...
Page 63
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 29.05.12 08:58 Seite 63 5. Technické údaje 6. Pred uvedením do prevádzky Pozor! Pri prvom uvedení do prevádzky musí byť Generátor: synchrónny naplnený motorový olej a naftové palivo. Druh ochrany: IP23M Pripraviť a zapojiť batériu (Pozor! Batéria nie je Trvalý...
Page 64
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 29.05.12 08:58 Seite 64 6.3 Uzemnenie Niektoré elektrické prístroje (napr. TV prístroje, Na odvádzanie statického náboja je prípustné počítače, ...) by sa nemali napájať na generátor. uzemniť kryt prístroja. K tomu zapojte jeden kábel na Informujte sa v prípade pochybností u výrobcu jednej strane na uzemňovacie pripojenie generátora prístroja.
Page 65
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 29.05.12 08:58 Seite 65 8. Údržba 8.3 Čistenie naftového filtra (obr.6) Naftový filter (obr. 6/pol. G) sa musí vyčistiť, ak sú v olejoznaku (obr. 6/pol. H) viditeľné nečistoty. Na Pred všetkými čistiacimi a údržbovými prácami čistenie naftového filtra potrebujete lievik spojený s vypnite motor.
Page 66
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 29.05.12 08:58 Seite 66 Ak prevádzkujete naftový generátor pravidelne, nemusíte prijímať žiadne opatrenia, pretože prechod na „zimnú naftu” sa uskutoční automaticky. V prípade, že generátor v jeseni dlhšie nepoužívate, no v zime ho chcete znovu nasadiť do prevádzky, odporúča sa udržiavať nádrž takmer prázdnu alebo ju vyprázdniť...
Page 67
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 29.05.12 08:58 Seite 67 12. Odstraňovanie porúch Porucha Príčina Opatrenie Motor sa nedá naštartovať - Aktivuje sa vypínač tlaku oleja (čer- - Skontrolovať stav oleja, doplniť vená kontrolka LED (obr. 2/pol. 8)) motorový olej - nedostatok nafty - Dotankovať naftu - Mechanický...
Page 68
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Stromerzeuger BT-PG 5000 DD (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
Page 69
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 29.05.12 08:58 Seite 69 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Page 70
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 29.05.12 08:58 Seite 70 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Technické změny vyhrazeny Technické...
Page 71
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 29.05.12 08:58 Seite 71 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Page 72
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 29.05.12 08:58 Seite 72 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 73
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 29.05.12 08:58 Seite 73 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 74
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 29.05.12 08:58 Seite 74 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
Page 75
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 29.05.12 08:58 Seite 75 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
Page 76
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 29.05.12 08:58 Seite 76 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Page 77
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 29.05.12 08:58 Seite 77 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
Page 78
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 29.05.12 08:58 Seite 78 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
Page 79
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 29.05.12 08:58 Seite 79 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Page 80
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 29.05.12 08:58 Seite 80 EH 05/2012 (01)
Need help?
Do you have a question about the BT-PG 5000 DD and is the answer not in the manual?
Questions and answers