Siemens DE 1113415 Installation And Operating Instructions Manual

Hide thumbs

Advertisement

Quick Links

de Deutsch
2
en English
9
fr Français
14
nl Nederlands
20
pl Polski
25
ru Русский
32
tr Türkçe
38
DE 1113415
DE 1821415
DE 2427415
DE 4151821
DE 4152427
9000885441
Montage- und
Gebrauchsanleitung
Installation and
operating instructions
Notice de montage
et d'utilisation
Montage- en
gebruikshandleiding
Instrukcja montażu
i użytkowania
Инструкция по монтажу
и эксплуатации
Montaj ve Kullanma
Kılavuzu

Advertisement

loading

  Also See for Siemens DE 1113415

  Summary of Contents for Siemens DE 1113415

  • Page 1 Deutsch en English fr Français nl Nederlands pl Polski ru Русский tr Türkçe DE 1113415 DE 1821415 DE 2427415 DE 4151821 DE 4152427 9000885441 Montage- und Instrukcja montażu Gebrauchsanleitung i użytkowania Installation and Инструкция по монтажу operating instructions и эксплуатации...
  • Page 2 Sicherheitshinweise Nur für Österreich: Bei Verwendung der Schutzmaßnahme „Fehlerstrom-Schutz- Dieses Gerät ist für den Haushalt oder für schaltung“ (sowohl bei bereits in Ihrer haushaltsähnliche, nicht gewerbliche Anwen- Installation vorhandenem Fehlerstrom- dungen bestimmt. Haushaltsähnliche An- Schutzschalter als auch bei Neuinstallation wendungen umfassen z. B. die Verwendung Ihrer Anlage) darf in Verbindung mit die- in Mitarbeiterküchen von Läden, Büros, land- sem Gerät nur ein pulsstromsensitiver...
  • Page 3 Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verrin- gerten physischen, sensorischen oder men- talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie be- aufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge- brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren ver- stehen.
  • Page 4: Montage

    Gerät heizt die Leistung mit dem Leistungsumschalter einstellen: Schnelles Blinken (4/s) Eingestellte Temperatur DE 1113415 auf 11 kW (unten) oder 13 kW (oben) stellen. wird nicht erreicht (Wasserdurchfluss für die DE 1821415 und DE 4151821 auf 18 kW (unten) oder Anschlussleistung zu hoch).
  • Page 5: Technische Daten

    Technische Daten DE 1113415 DE 1821415 DE 2427415 DE 4151821 DE 4152427 11,0 Nennleistung [kW] 13,0 Nennspannung Absicherung 16 / 20 Mindestens Leitungsquerschnitt * Warmwassermenge bei Nennleistung bei Temperaturerhöhung von 13,2 12 °C auf 38 °C [l/min] 11,6 13,9 12 °C auf 60 °C...
  • Page 6: Ihr Neues Gerät

    Gebrauchsanleitung Inbetriebnahme nach Wasserabschaltung Gerät spannungslos machen (Sicherungen in der Haus- Bitte die ausführlichen Sicherheitshinweise am Anfang installation ausschalten). dieser Anleitung durchlesen und beachten! Warmwasserhahn so lange öffnen, bis die Luft aus der Wichtig: Das Gerät niemals Frost aussetzen! Leitung entwichen ist. Stromschlaggefahr! Sicherungen wieder einschalten.
  • Page 7 Eine Störung, was tun? Achtung! Reparaturen dürfen nur vom Fachmann durchgeführt werden. Sie setzen sich großer Gefahr aus, wenn das Gerät unsachgemäß repariert wird. Funktioniert Ihr Gerät nicht wie gewünscht, so liegt es oft nur an einer Kleinigkeit. Bitte prüfen Sie, ob aufgrund folgender Hin- weise die Störung selbst behoben werden kann.
  • Page 8 07/12...
  • Page 9: Safety Information

    Safety information The continuous-flow heater is only suitable for connection to DVGW (German Techni- This appliance is intended for domestic use cal and Scientific Association for Gas and or for household-based, non-commercial Water) approved plastic pipes. applications. Household-based applications The continuous-flow heater may only be include, e.g.
  • Page 10: Installation Instructions

    (water flow too high for appliance Set DE 1113415 to 11 kW (down) or 13 kW (up). rating). Set DE 1821415 and DE 4151821 to 18 kW (down) or 21 kW (up).
  • Page 11: Technical Data

    Technical data DE 1113415 DE 1821415 DE 2427415 DE 4151821 DE 4152427 11.0 Rated output [kW] 13.0 Rated voltage Fuse protection 16 / 20 Minimum conductor cross-section * Warm water flow at rated output with temperature increase from 13.2 12 °C to 38 °C [l/min] 11.6...
  • Page 12: Your New Appliance

    Operating instructions Winter operation Note: It is possible in winter that the supply temperature of Please read and observe the detailed safety instructions the water is reduced and the required outlet temperature is at the start of these instructions! no longer achieved. Important: The appliance may never be exposed to frost! In order to compensate for this temperature reduction, please reduce the water quantity on the tap until the re-...
  • Page 13 A fault, what to do? Attention! Repairs must only be carried out by an authorized technician. Improper repairs can lead to risk of serious injury to the user. If your appliance does not operate as required, it is often due to a very minor problem. Please check whether you can remedy the fault yourself by using the following guidelines.
  • Page 14: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Afin de respecter les prescriptions de sécu- rité applicables, l’installation doit compor- Cet appareil est conçu pour l’usage domes- ter un dispositif de coupure tous pôles. tique ou pour des applications identiques, non L’espace coupe-circuit entre les contacts commerciales.
  • Page 15 Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans ainsi que par des per- sonnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes à expériences et savoir insuffisants, dans la mesure où ils sont surveillés ou bien qu’ils ont été...
  • Page 16: Instructions De Montage

    Clignotement rapide (4/s) La température réglée n’est Placer DE 1113415 sur 11 kW (en bas) ou 13 kW (en haut). pas atteinte (le débit d’eau pour la puissance de raccorde- Placer DE 1821415 et DE 4151821 sur 18 kW (en bas) ou ment est trop élevée).
  • Page 17: Données Techniques

    Données techniques DE 1113415 DE 1821415 DE 2427415 DE 4151821 DE 4152427 11,0 Puissance nominale [kW] 13,0 Tension nominale Protection par fusibles 16 / 20 Section de câble minimale * Débit d’eau chaude pour puissance nominale pour une augmentation de température de 13,2 12 °C à...
  • Page 18: Notice D'utilisation

    Notice d’utilisation Exploitation en hiver Remarque : en hiver, la température d’alimentation de l’eau Lire et respecter les consignes de sécurité détaillées peut éventuellement diminuer et en conséquence la tempé- figurant au début de cette notice ! rature de sortie souhaitée risque de ne plus être atteinte. Important : ne jamais exposer l’appareil au gel ! Afin de pouvoir compenser cette diminution de la tempéra- ture, réduire la quantité...
  • Page 19 En cas de panne que faire ? Attention ! Les réparations ne doivent être effectuées que par un installateur agréé. Un appareil mal réparé peut être très dangereux. Si votre appareil ne fonctionne pas tel que désiré, la cause est souvent minime. Veuillez contrôler si la panne peut être éliminée d’elle-même en se basant sur les conseils suivants.
  • Page 20 Veiligheidsvoorschriften De doorstroomgeiser is geschikt voor de aansluiting aan DVGW-gekeurde Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijke of kunststofbuizen. daaraan verwante, niet-commerciële toepas- Installeer de doorstroomgeiser alleen in singen. Aan het huishouden verwant gebruik een vorstvrije ruimte. is bijvoorbeeld de toepassing in personeels- keukens van winkels, kantoren, landbouw- Sla het gedemonteerde apparaat vorstvrij bedrijven en andere bedrijven, evenals het...
  • Page 21 Snel knipperen (4/s) Ingestelde temperatuur wordt niet bereikt (water- DE 1113415 op 11 kW (beneden) of 13 kW (boven) doorstroming voor het aan- instellen. sluitvermogen te hoog). DE 1821415 en DE 4151821 op 18 kW (beneden) of 21 kW (boven) instellen.
  • Page 22: Technische Gegevens

    Technische gegevens DE 1113415 DE 1821415 DE 2427415 DE 4151821 DE 4152427 11,0 Nominaal vermogen [kW] 13,0 Nominale spanning Zekering 16 / 20 Minimale leidingdiameter * Warmwaterhoeveelheid bij nominaal vermogen bij temperatuurverhoging van 13,2 12 °C naar 38 °C [l/min]...
  • Page 26 III. max. 16 mm ca. 2 mm...
  • Page 27 1 Minute entlüften! Odpowietrzyć – 1 minutę! Vent for one minute! Удалить воздух в течение 1 минуты! Purger pendant warm chaude горячеий heet une minute ! gorący sıcak 1 dakika boyunca Gedurende één minuut havasını alın! ontluchten.
  • Page 28 L2 L1 PE L3 L1 L2 L3 PE R E S E 13,0 kW 21 kW 27 kW 11,0 kW 18 kW 24 kW 0 mm...
  • Page 31 Gebruikshandleiding Winterbedrijf Opmerking: in de winter kan het gebeuren dat de toevoer- A.u.b. de uitvoerige veiligheidsinstructies aan het begin temperatuur van het water daalt en daardoor de gewenste van deze handleiding lezen en ze in acht nemen! uitlooptemperatuur niet wordt bereikt. Belangrijk: Het apparaat nooit aan vorst blootstellen! Om deze temperatuursdaling te compenseren, de hoe- veelheid water uit de waterkraan zodanig verlagen totdat...
  • Page 32 Wat te doen bij een storing? Let op! Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een installateur. U loopt een groot risico indien het appa- raat op ondeskundige wijze wordt gerepareerd. Als uw apparaat niet werkt zoals gewenst, ligt dit vaak slechts aan een kleinigheid. Controleer of u met de volgende aanwijzin- gen de storing zelf kunt verhelpen.
  • Page 33: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa Dla spełnienia obowiązujących przepisów bezpieczeństwa instalacja musi być wypo- To urządzenie jest przeznaczone do stosowa- sażona w rozłącznik, odcinający wszystkie nia w gospodarstwach domowych lub podob- bieguny zasilania. Rozwarcie styków musi nych i nie nadaje się do użytku przemysłowe- wynosić...
  • Page 34 Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wie- ku od lat 8 oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub psychicznymi oraz bez doświadczenia lub wiedzy, jeśli będą nadzorowane lub zosta- ną zapoznane ze sposobem bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz poinformo- wane o zagrożeniach związanych z urzą- dzeniem.
  • Page 35: Instrukcja Montażu

    (za duży przepływ w stosunku do mocy przyłączeniowej) DE 1113415 na 11 kW (u dołu) lub 13 kW (u góry). DE 1821415 i DE 4151821 na 18 kW (u dołu) lub 21 kW (u góry).
  • Page 36: Dane Techniczne

    Dane techniczne DE 1113415 DE 1821415 DE 2427415 DE 4151821 DE 4152427 11,0 Moc znamionowa [kW] 13,0 Napięcie znamionowe Zabezpieczenie 16 / 20 Minimalny przekrój przewodów * Ilość wody ciepłej przy mocy znamionowej przy podwyższeniu temperatury 13,2 od 12 °C do 38 °C...
  • Page 37: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi Uruchamianie po wyłączeniu wody Odłączyć urządzenie od zasilania (wyłączyć bezpieczniki Przeczytać szczegółowe zasady bezpieczeństwa na począt- w instalacji domowej). ku niniejszej instrukcji i bezwzględnie ich przestrzegać! Dotąd trzymać otwarty zawór ciepłej wody, aż wypłynie Ważne: Nigdy nie narażać urządzenia na działanie mrozu! całe powietrze z przewodu.
  • Page 38 Co zrobić w przypadku zakłócenia? Uwaga! Naprawę urządzeń elektrycznych może przeprowadzić tylko i wyłącznie wykwalifikowany specjalista. Niefachowo przeprowadzone naprawy mogą wywołać poważne niebezpieczeństwa zagrażające użytkownikowi. Jeżeli urządzenie nie działa zgodnie z oczekiwaniami, to często jest to spowodowane tylko jakąś drobnostką. Proszę sprawdzić, czy w oparciu o poniższe wskazówki nie jest możliwe samodzielne usunięcie zakłócenia.
  • Page 39: Ekologiczna Utylizacja

    Ekologiczna utylizacja Gwarancja Urządzenie to oznaczono zgodnie z europejską Urządzenie podlega warunkom gwarancji wydanej przez na- wytyczną 2012/19/EG o zużytych urządzeniach sze przedstawicielstwo handlowe w kraju zakupu. Dokładne elektrycznych i elektronicznych (waste electrical informacje otrzymacie Państwo w każdej chwili w punkcie and electronic equipment –...
  • Page 40: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике безопасности Для выполнения соответствующих норм техники безопасности на месте установ- Данный прибор предназначен только для ки должно быть всеполюсное разделя- домашнего или бытового, не для про- ющее устройство. Раствор контактов мышленного использования. Бытовое ис- должен составлять минимум 3 мм. пользование...
  • Page 41 Данный прибор может использоваться детьми от 8 лет и старше, а также людь- ми с ограниченными физическими, сенсорными или ментальными способ- ностями или с недостатком опыта и зна- ний, если они находятся под присмо- тром, или если их научили безопасному обращению...
  • Page 42: Инструкция По Монтажу

    ить мощность посредством переключателя мощности: быстрое мигание (4/с) Не достигается настроенная температура (Поток воды DE 1113415 на 11 кВт (внизу) или 13 кВт (вверху). слишком сильный для под- DE 1821415 и DE 4151821 на 18 кВт (внизу) или ключенного трубопровода).
  • Page 43: Технические Данные

    Технические данные DE 1113415 DE 1821415 DE 2427415 DE 4151821 DE 4152427 11,0 Номинальная мощность [кВт] 13,0 Номинальное напряжение [В] 16 / 20 Предохранитель Минимальное поперечное сечение [мм провода * Объем горячей воды при номинальной мощности при повышении температуры от...
  • Page 44: Инструкция По Эксплуатации

    Инструкция по эксплуатации Зимний режим Указание: в зимнее время температура воды на входе Пожалуйста, прочтите и соблюдайте подробные ука- может понижаться, и в результате этого не будет достиг- зания по безопасности в начале данной инструкции! нута нужная температура на выходе. Важно: Никогда...
  • Page 45 Неисправность, что делать? Внимание! Любые работы по ремонту должны выполняться только специалистами. Неквалифицированно отремонти- рованный нагреватель может стать для Вас источником серьезной опасности. Если прибор не работает так, как нужно, причиной часто может быть какая-нибудь мелочь. Проверьте, возможно ли самостоятельно устранить неисправность на основании данных указаний. Таким образом можно сократить расходы на...
  • Page 46: Güvenlik Uyarıları

    Güvenlik uyarıları Ani su ısıtıcısı, donma tehlikesi olmayan bir yerde tesis edilmelidir. Bu cihaz, evsel kullanım veya evsel kullanı- Demonte edilmiş olan cihaz, donma tehli- ma benzeyen ancak endüstriyel olmayan kesinden uzak saklanmalı (içinde kalan su) kullanımlar için uygundur. Evsel kullanıma ve asla dona maruz kalmamalıdır.
  • Page 47: Montaj Kılavuzu

    Kabloların bağlanmasından önce şebeke bağlantı klemensin- (bağlantı gücüne göre su de, güç değişim anahtarıyla güç ayarı yapılmalıdır. debisi çok yüksek). DE 1113415 11 kW (aşağıya) veya 13 kW (yukarıya) olarak ayarlayın. DE 1821415 ve DE 4151821 18 kW (aşağıya) veya 21 kW (yukarıya) olarak ayarlayın.
  • Page 48: Teknik Veriler

    Teknik veriler DE 1113415 DE 1821415 DE 2427415 DE 4151821 DE 4152427 11,0 Anma gücü [kW] 13,0 Anma gerilimi Sigorta 16 / 20 Minimum kablo kesiti * Sıcaklık artışına bağlı olarak, anma gücündeki sıcak su miktarı 13,2 12 °C’den 38 °C’ye...
  • Page 49: Kullanma Kılavuzu

    Kullanma kılavuzu Su kesilmesinden sonra devreye alma Cihazın elektriğini kesin (ev girişindeki sigortaları kapatın). Lütfen, bu kılavuzun başındaki ayrıntılı güvenlik uyarıla- Sıcak su musluğunu, tesisattaki hava boşalana kadar açık rını okuyunuz ve dikkate alınız! tutun. Önemli: Cihazı asla dona maruz bırakmayın! Sigortaları...
  • Page 50 Arıza durumunda ne yapılmalı? Dikkat! Tamir işleri mutlaka bir teknisyen tarafından yapılmalıdır. Şofbenin rastgele tamir edilmesi tehlike yaratabilir. Cihazınız arzu ettiğiniz gibi çalışmıyorsa, genellikle sadece önemsiz bir neden vardır. Aşağıdaki açıklamalara göre, arızayı kendi- niz giderip gideremeyeceğinizi araştırınız. Böylece gereksiz bir servis ücreti ödememiş olursunuz. Arıza Nedeni Giderilmesi...
  • Page 51 12/12...
  • Page 52 Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34, 81739 München © Siemens-Electrogeräte GmbH, 2013. www.siemens-homeappliances.com 9000885441...

This manual is also suitable for:

De 1821415De 2427415De 4151821De 4152427De1113415