EngliSh introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. For additional functionality you can buy click-on/off attachments at www.philips.com/shop. important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
Page 7
(Fig. 2). This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
Page 9
EngliSh ’Charging’ indication When the appliance is charging, the battery symbol flashes green. When the battery is low or empty, the battery symbol and the plug symbol start to flash green and orange alternately during the first few minutes of charging to indicate quick charging (Fig. 4). ’Battery fully charged’...
Page 10
EngliSh Shaving Skin adaptation period Your first shaves may not bring you the result you expect and your skin may even become slightly irritated. This is normal. Your skin and beard need time to adapt to any new shaving system. We advise you to shave regularly (at least 3 times a week) for a period of 3 weeks to allow your skin to adapt to the new shaver.
Page 11
Make sure you rinse all foam or shaving gel off the shaving unit (see also chapter 9). Beard styling (YS534 only) Only use this beard styler attachment to style facial hair. Do not use this attachment to style body hair or scalp hair.
Page 12
EngliSh Insert the lug of the beard styler attachment into the slot in the top of the appliance. Press it downwards to attach it to the appliance (Fig. 13). using the beard styler attachment with comb You can use the beard styler attachment with the comb attached to trim your beard at one fixed setting, but also at different length settings.
Page 13
The trimming comb allows you to cut hair to different lengths. Trimming comb Hair length after cutting Small Medium (YS534 only) Large (YS534 only) Switch off the appliance. Snap the comb onto the body groomer attachment with the teeth pointing in either direction. (Fig. 20) Press the on/off button to switch on the appliance.
Page 14
You can clean the outside of the appliance with a damp cloth. Do not clean an attachment with a cloth. Cleaning the shaving attachment Clean the shaving heads frequently with Philips Shaving Head Cleaning Spray (HQ110) for optimal shaving performance. Switch off the appliance.
Page 15
EngliSh Do not clean more than one cutter and shaving guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally put a cutter in the wrong shaving guard, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored.
Page 16
Put the protection cap on the shaver after use to prevent damage and to avoid dirt accumulation in the shaving heads (Fig. 34). Note YS534: Store the shaver and all parts in the pouch. Place a comb on the body groomer attachment for travelling or storage.
Page 17
Place the new foil onto the attachment and snap it into place. ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/ service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details).
Page 18
If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way (Fig. 36).
Page 19
EngliSh guarantee and support If you need information or support, visit www.philips.com/support or read the separate worldwide guarantee leaflet. guarantee restrictions The shaving heads (cutters and guards) are not covered by the terms of the international guarantee because they are subject to wear.
Page 20
My skin is Your skin needs time to Skin irritation during the first irritated after get used to the Philips 2-3 weeks of use is possible. shaving. shaving system. After this period, the skin irritation usually disappears.
Page 21
EngliSh Problem Possible cause Solution The shaving heads are Replace the shaving heads. damaged or worn. See chapter ‘Replacement’. The rotation Too much dirt has Clean the shaving heads. See speed of the collected in the shaving chapter cleaning and shaving heads.
Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Untuk fungsionalitas tambahan, Anda dapat membeli sambungan yang mudah dipasang/dilepas di www.philips.com/shop. Penting Bacalah petunjuk penggunaan ini dengan saksama sebelum Anda menggunakan alat dan simpanlah sebagai referensi di masa mendatang.
Page 37
(Gbr. 2). Alat dari Philips ini telah mematuhi semua standar yang berkenaan dengan medan elektromagnet (EMF). Jika ditangani dengan benar dan sesuai dengan instruksi yang diberikan dalam petunjuk penggunaan ini, alat ini aman digunakan berdasarkan pada bukti ilmiah yang kini tersedia.
Page 38
10 Sambungan penata jenggot (hanya YS534) 11 Sisir pemangkas penata jenggot (hanya YS534) 12 Sambungan perawat tubuh 13 Sisir pemangkas perawat tubuh besar (hanya YS534) 14 Sisir pemangkas perawat tubuh sedang (hanya YS534) 15 Sisir pemangkas perawat tubuh kecil 16 Dudukan kepala cukur...
Page 39
indonESia indikasi ‘Pengisian’ Saat alat diisi dayanya, simbol baterai berkedip hijau. Saat baterai lemah atau kosong, simbol baterai dan simbol steker mulai berkedip hijau dan oranye bergantian selama beberapa menit pertama pengisian untuk menandai pengisian cepat (Gbr. 4). indikasi ‘Baterai terisi penuh’ Setelah baterai terisi penuh, simbol baterai menyala hijau terus- menerus (Gbr.
Page 40
indonESia Mencukur Masa adaptasi kulit Saat pertama bercukur mungkin hasilnya tidak seperti yang Anda harapkan dan kulit Anda bahkan mengalami sedikit iritasi. Hal ini normal. Kulit dan jenggot Anda butuh waktu untuk menyesuaikan dengan sistem bercukur yang baru. Kami sarankan Anda bercukur secara teratur (setidaknya 3 kali seminggu) selama 3 minggu agar kulit Anda dapat menyesuaikan dengan alat cukur baru.
Page 41
Pastikan Anda membilas semua busa atau gel cukur dari unit cukur (lihat juga bab 9). Menata jenggot (hanya YS534) Hanya gunakan sambungan penata jenggot ini untuk menata rambut wajah. Jangan gunakan sambungan ini untuk menata bulu badan atau rambut kepala.
Page 42
indonESia Menggunakan sambungan penata jenggot dengan sisir Anda dapat menggunakan sambungan penata jenggot dengan sisir terpasang untuk memangkas jenggot Anda dalam satu setelan tetap, tetapi juga dengan setelan panjang yang berbeda. Anda dapat memilih setelan antara 1 sampai 5mm. Tekan pemilih panjang (1) lalu tekan ke kiri dan ke kanan (2) untuk memilih setelan panjang rambut yang diinginkan.
Page 43
Sisir pemangkas memungkinkan Anda memotong bulu dengan panjang yang berbeda. Sisir pemangkas Panjang rambut setelah pemotongan Kecil 3 mm Sedang (hanya YS534) 5 mm Besar (hanya YS534) 7 mm Matikan alat. Pasang sisir pada sambungan perawat tubuh dengan gigi menghadap salah satu arah.
Page 44
Anda dapat membersihkan bagian luar alat dengan kain lembab. Jangan membersihkan sambungan dengan kain. Membersihkan sambungan alat cukur Bersihkan kepala cukur secara berkala dengan Philips Shaving Head Cleaning Spray (HQ110) untuk kinerja pencukuran yang optimal. Matikan alat. Tekan tombol pelepas pada sambungan alat cukur (1) lalu tarik unit cukur dari sambungan alat cukur untuk melepasnya (2) (Gbr.
Page 45
indonESia Angkat cincin penahan dari dudukan kepala cukur. (Gbr. 24) Lepas satu pemotong dan pelindung cukurnya (Gbr. 25). Jangan membersihkan lebih dari satu pemotong dan pelindung sekaligus, karena keduanya merupakan pasangan. Jika secara tidak sengaja Anda menempatkan pemotong pada pelindung cukur yang salah, mungkin dibutuhkan beberapa minggu sebelum kinerja pencukuran kembali optimal.
Page 46
indonESia Membersihkan sambungan perawat tubuh Matikan alat. Jika sisir pemangkas masih terpasang maka lepaskan. Anda dapat menekan sisir pemangkas hingga lepas dari alat atau menariknya hingga lepas, tergantung pada cara pemasangan sisir pada alat. Tarik mata pisau perawat tubuh dari alat (Gbr. 30). Gunakan sikat pembersih yang disertakan untuk membersihkan sambungan perawat tubuh dan membilas bagian dalamnya di bawah keran (Gbr.
Page 47
Pasang tutup pelindung pada alat cukur setelah digunakan untuk mencegah kerusakan dan menghindari kotoran menumpuk pada kepala pencukur (Gbr. 34). Catatan YS534: Simpan alat cukur dan semua bagiannya ke dalam kantung. Pasang sisir pada sambungan perawat tubuh saat bepergian atau untuk disimpan.
Page 48
Pasang mata pisau baru ke dalam sambungan dan pasangkan di tempatnya. Memesan aksesori Untuk membeli aksesori atau suku cadang, kunjungi www.shop.philips.com/ service atau pergi ke dealer Philips Anda. Anda juga dapat menghubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda (lihat pamflet garansi internasional untuk rincian kontak). Tersedia aksesori berikut:...
Page 49
Bab ini merangkum berbagai masalah paling umum yang mungkin Anda temui pada alat Anda. Jika Anda tidak dapat mengatasi masalah dengan informasi di bawah, kunjungi www.philips.com/support untuk daftar pertanyaan yang sering diajukan atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda.
Page 50
indonESia Masalah Kemungkinan penyebab Solusi Alat tidak Alat tidak dirancang Lepas adaptor dari stop bekerja untuk digunakan langsung kontak dan steker kecil dari meski dari stop kontak. alat. Anda sekarang dapat terhubung menyalakan alat kembali. ke stop kontak. Alat tidak Kepala cukur rusak atau Ganti kepala pencukur.
Page 51
Kulit saya Kulit Anda perlu waktu Iritasi kulit selama 2-3 minggu mengalami agar terbiasa dengan pertama pemakaian adalah iritasi sistem pencukur Philips. normal. Setelah itu, iritasi setelah kulit biasanya hilang. dicukur. Kepala cukur rusak atau Ganti kepala pencukur. aus.
Page 52
indonESia Masalah Kemungkinan penyebab Solusi Setelah Jika jenggot Anda lebat, mengisi alat mungkin dapat penuh daya beroperasi kurang dari 40 alat, alat menit. Waktu operasi alat dapat Anda bisa berbeda dari digunakan waktu ke waktu, kurang dari tergantung perilaku 40 menit. cukur/penataan Anda, kebiasaan pembersihan, dan jenis jenggot.
한국어 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받을 수 있도록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하십시오. 추가 기능을 원하실 경우 www.philips.co.kr/support를 통해 클릭 온/오프 액세서리를 구입하실 수 있습니다. 중요 사항 본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주의 깊게 읽고...
Page 68
한국어 목선 아래 신체 부위를 면도할 때에는 바디 그루머 액세서리만 사용하십시오. 얼굴의 수염 또는 모발을 자를 때에는 바디 그루머를 사용하지 마십시오. 여행 시에는 항상 보호 캡을 덮어 면도헤드를 보호하십시오. 제품과 액세서리는 식기세척기에서 세척할 수 없습니다. 80°C보다 뜨거운 물로 제품과 액세서리를 세척하지 마십시오.
Page 70
한국어 ’배터리 완전 충전’ 표시등 배터리가 완전히 충전되면 배터리 모양 표시등이 녹색으로 켜진 상태로 유지됩니다 (그림 5). 제품을 전원에 연결해 두면 30분 후에 배터리 모양 표시등이 꺼집니다. ’배터리 부족’ 표시등 배터리가 거의 방전되면 플러그 모양 표시등이 주황색으로 깜박입니다 (그림 6). 제품의...
Page 71
한국어 면도 피부 적응 기간 처음으로 면도할 때 기대한 결과를 얻지 못할 수도 있으며 약간의 자극을 느낄 수 있습니다. 하지만 흔히 나타나는 현상이며 새로운 면도 시스템에 피부 및 수염이 익숙해지려면 시간이 걸립니다. 새로운 면도기에 피부가 익숙해지려면 3주간 정기적(1주일에 최소 3회)으로 면도하는 것이 좋습니다. 이 기간 동안 새로운 전기...
Page 72
매번 면도 후 얼굴을 말리고 쉐이빙 유닛을 충분한 양의 물로 깨끗하게 헹구십시오. 쉐이빙 젤이나 폼을 쉐이빙 유닛에서 완전히 헹구십시오(9장 참조). 턱수염 스타일러(YS534 모델만 해당) 이 턱수염 스타일러 액세서리는 얼굴 수염 스타일링을 위해서만 사용하십시오. 이 액세서리로 신체 부위의 체모나 모발을 자르지 마십시오. 이 제품의 다양한 액세서리는...
Page 73
한국어 턱수염 스타일러 액세서리 부착 제품의 전원이 꺼져 있는지 확인하십시오. 쉐이빙 액세서리를 잡아당겨 제품에서 분리하십시오 (그림 12). 제품에서 분리하는 도중에 쉐이빙 액세서리를 비틀지 마십시오. 턱수염 스타일러 액세서리를 제품 상단의 홈에 꽂고 아래쪽으로 눌러 제품에 부착하십시오 (그림 13). 빗이 장착된 턱수염 스타일러 액세서리 사용 빗이...
Page 74
제품에서 분리하는 도중에 액세서리를 비틀지 마십시오. 바디 그루머 액세서리를 제품 상단의 홈에 꽂고 아래쪽으로 눌러 제품에 부착하십시오 (그림 19). 트리머 사용법 트리밍 빗을 사용하면 체모를 여러 길이로 자를 수 있습니다. 트리밍 빗 커팅 후 체모 길이 소형 중형(YS534 모델만 해당) 대형(YS534 모델만 해당)
Page 75
한국어 제품 전원을 끄십시오. 빗 양쪽의 뾰족한 부분을 사용하여 바디 그루머 액세서리에 빗을 끼웁니다. (그림 20) 전원 버튼을 눌러 제품을 켜십시오. 체모가 자라는 반대 방향으로 제품을 움직여 트리밍하십시오 (그림 21). 항상 빗의 뾰족한 부분이 제품을 이동하는 방향을 향하도록 하십시오. 체모 정리기 트리밍...
Page 76
한국어 쉐이빙 액세서리 세척 최적의 면도 성능을 유지하려면 면도헤드를 필립스 면도헤드 클리닝 스프레이(HQ110)로 자주 세척하십시오. 제품 전원을 끄십시오. 쉐이빙 액세서리의 열림 버튼을 눌러(1) 쉐이빙 액세서리에서 쉐이빙 유닛을 당겨 빼내십시오(2) (그림 22). 주황색 고정 링을 풀려면 고정 링에 표시된 화살표 방향대로 링을...
Page 77
한국어 고정 링이 올바르게 고정되었는지 확인하십시오. 고정 링의 돌출된 네 부분이 면도헤드 홀더의 오목한 곳 아래에 정확히 위치해야 합니다. 다른 면도헤드를 세척하려면 1~10단계를 반복하십시오. 쉐이빙 유닛을 쉐이빙 액세서리에 다시 부착하십시오. 쉐이빙 유닛이 매끄럽게 부착되지 않으면 면도헤드가 제대로 설치되고 고정 링이 올바르게 고정되었는지 확인하십시오. 바디...
Page 78
참고: 제품과 액세서리를 완전히 건조시켜 보관하십시오. 면도헤드가 손상되는 것을 방지하고 먼지가 쌓이지 않도록 사용 후 면도기의 보호 캡을 씌우십시오 (그림 34). YS534 모델에 대한 참고 사항: 면도기와 모든 부속품을 파우치에 넣어 보관하십시오. 휴대하거나 보관하는 경우에는 바디 그루머 액세서리에 빗을 부착하십시오.
Page 79
(그림 30). 액세서리에 새 포일을 끼운 후 제자리에 꽂으십시오. 액세서리 주문 액세서리나 교체 부품을 구입하려면 웹사이트 (www.mall.philips.co.kr) 또는 필립스 대리점을 방문하십시오. 해당 지역의 필립스 고객 상담실에 문의하셔도 됩니다. 자세한 연락처는 제품 보증서를 참조하십시오. 다음과 같은 액세서리를 별도로 판매하고 있습니다. RQ32 필립스 면도헤드...
Page 80
면도헤드(안쪽날 및 바깥날)는 소모품이므로 보증에 해당되지 않습니다. 문제 해결 이 란은 본 제품을 사용하면서 가장 일반적으로 경험하게 되는 문제와 그 해결 방법을 제시합니다. 아래의 정보로도 문제를 해결할 수 없는 경우 www.philips.com/support를 방문하여 자주 묻는 질문(FAQ) 목록을 참조하거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오.
Page 81
한국어 문제점 가능한 원인 해결책 전원에 연 이 제품은 전원에 직 벽면 소켓에서 어댑터를 결되어 있 접 연결하여 사용할 분리하고 제품에서 소형 어도 제품 수 없습니다. 플러그를 빼십시오. 그런 이 작동하 다음 제품 스위치를 다시 지 않습니 켜십시오. 다. 제품이 예 면도헤드가...
Page 82
한국어 문제점 가능한 원인 해결책 제품의 온도가 너무 제품이 식을 때까지 기다 높습니다. 이런 경우 립니다. 제품의 온도가 충 제품이 작동하지 않 분히 낮아지면 제품의 전 습니다. 원을 다시 켤 수 있습니다. 벽면 콘센트에서 어 제품에서 소형 플러그를 댑터를 뽑고 제품에 빼십시오.
Page 83
한국어 문제점 가능한 원인 해결책 제품이 완 수염이 많으면 사용 전히 충전 시간은 40분보다 적 되면 최대 을 수 있습니다. 또한 40분간 사 사용 시간은 시간이 용할 수 있 지남에 따라 면도 습 습니다. 관, 세척 습관, 수염 형태에 따라 달라질 수...
BahaSa MElaYu Pengenalan Tahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. Untuk kefungsian tambahan, anda boleh membeli alat tambahan yang dapat dipasang dan ditanggalkan dengan mudah di www.philips.com/shop.
Page 85
(Gamb. 2). Perkakas Philips ini mematuhi semua standard berkenaan medan elektromagnet (EMF). Jika perkakas ini dikendalikan dengan betul dan mengikut arahan dalam manual pengguna ini, ia selamat untuk digunakan berdasarkan bukti saintifik yang terdapat pada hari ini.
Page 86
10 Alat tambahan penggaya janggut (YS534 sahaja) 11 Sikat perapi penggaya janggut (YS534 sahaja) 12 Alat tambahan perapi badan 13 Sikat perapi besar perapi badan (YS534 sahaja) 14 Sikat perapi sederhana perapi badan (YS534 sahaja) 15 Sikat perapi kecil perapi badan...
Page 87
BahaSa MElaYu plag mula berkelip hijau dan jingga silih berganti dalam beberapa minit pertama pengecasan untuk menunjukkan pengecasan pantas (Gamb. 4). Penunjuk ‘Bateri dicaskan sepenuhnya’ Apabila bateri telah dicas sepenuhnya, lampu simbol bateri akan menyala hijau secara berterusan (Gamb. 5). Jika anda meninggalkan perkakas bersambung dengan sesalur utama, simbol bateri akan padam selepas 30 minit.
Page 88
BahaSa MElaYu Pencukuran tempoh penyesuaian kulit Pencukur pertama anda mungkin tidak memberikan hasil yang dijangkakan dan kulit anda mungkin menjadi sedikit kerengsaan. Ini adalah biasa. Kulit dan janggut anda perlukan masa penyesuaian dengan sebarang sistem pencukuran baru. Kami menasihati anda untuk mencukur secara berkala (sekurang- kurangnya 3 kali seminggu) dalam masa 3 minggu untuk menyesuaikan kulit anda dengan pencukur baru.
Page 89
Pastikan anda membilas semua busa atau gel pencukur daripada unit pencukur (lihat juga bab 9). Penggayaan janggut (YS534 sahaja) Hanya gunakan alat tambahan penggaya janggut ini untuk menggayakan bulu pada muka. Jangan gunakan alat tambahan ini untuk...
Page 90
BahaSa MElaYu menggayakan bulu pada badan atau rambut di kepala. Alat tambahan berbeza pada perkakas ini direka bentuk untuk rambut dan bulu tertentu dan bulu pada muka adalah berbeza dengan bulu pada badan atau rambut di kepala (Gamb. 11). Perkakas ini tidak dapat berfungsi daripada sesalur kuasa atas sebab-sebab keselamatan.
Page 91
BahaSa MElaYu mencuba kedudukan berbeza (ke atas, ke bawah, atau mendatar), bergantung pada arah pertumbuhan bulu. Menggunakan alat tambahan penggaya janggut tanpa sikat Anda boleh menggunakan alat tambahan penggaya janggut tanpa sikat untuk mengikuti kontur atau memotong bentuk pada janggut. Tarik sikat keluar dari alat tambahan penggaya janggut.
Page 92
Sikat perapi membolehkan anda memotong bulu pada beberapa kepanjangan yang berbeza. Sikat perapian Panjang rambut selepas dipotong Kecil Sederhana (YS534 sahaja) Besar (YS534 sahaja) Matikan perkakas. Detapkan sikat pada alat tambahan perapi badan dengan giginya menunjuk pada kedua-dua arah. (Gamb. 20) Tekan butang hidup/mati untuk menghidupkan perkakas.
Page 93
Jangan bersihkan alat tambahan dengan kain. Membersihkan alat tambahan pencukur Bersihkan kepala pencukur dengan kerap dengan Penyembur Pembersih Kepala Pencukur Philips (HQ110) agar prestasi pencukuran kekal optimum. Matikan perkakas. Tekan pelepas butang pada alat tambahan pencukur (1) dan tarik keluar unit pencukur dari alat tambahan pencukur (2) (Gamb.
Page 94
BahaSa MElaYu Bersihkan pemotong dengan berus pembersih yang dibekalkan (Gamb. 26). Bersihkan bahagian dalam pelindung pencukur (Gamb. 27). Anda boleh juga membersihkan pemotong dan pelindungnya di bawah pili air panas. Selepas membersihkannya, tempatkan pelindung pencukur kembali ke dalam pemegang kepala pencukur. Pastikan dua kepaknya muat dengan tepat di dalam ceruk pemegang kepala pencukur (Gamb.
Page 95
Pasang tukup pelindung pada pencukur selepas menggunakannya untuk mengelakkan kerosakan dan agar kotoran tidak terkumpul di dalam kepala pencukur (Gamb. 34). Nota YS534: Simpan pencukur dan semua bahagian di dalam pau. Tempatkan sikat pada alat tambahan perapi badan untuk perjalanan atau simpanan.
Page 96
Untuk prestasi pencukuran yang maksimum, kami menasihati anda untuk menggantikan kepala pencukur setiap dua tahun. Gantikan kepala pencukur yang rosak serta merta. Hanya gantikan kepala pencukur dengan kepala pencukur RQ32 Philips yang tulen. Lihat juga bab ‘Memesan aksesori’. Ikut langkah 1-4 dalam bab “Pembersihan dan penyenggaraan’ di bawah ‘Membersihkan alat tambahan pencukur’.
Page 97
Buang bateri ini di pusat pungutan rasmi bagi bateri. Jika anda menghadapi masalah untuk mengeluarkan bateri, anda juga boleh membawa perkakas ini ke pusat servis Philips. Kakitangan pusat ini akan mengeluarkan bateri ini untuk anda dan akan membuangnya dengan cara yang selamat bagi alam sekitar (Gamb.
Page 98
(2). Keluarkan bateri boleh cas semula. Jaminan dan sokongan Jika anda perlukan maklumat atau sokongan, sila lawati www.philips.com/ support atau baca risalah jaminan sedunia yang berasingan. Sekatan jaminan Kepala pencukur (pemotong dan adangan) tidak diliputi oleh terma jaminan antarabangsa kerana ia terdedah kepada kelusuhan.
Page 99
BahaSa MElaYu Masalah Penyebab yang mungkin Penyelesaian Pencukur tidak Pencukur ini tidak direka Tanggalkan penyesuai berfungsi bentuk untuk digunakan dari soket dinding dan walaupun ia langsung daripada sesalur plag kecil daripada disambungkan kuasa. perkakas. Kini anda boleh kepada sesalur menghidupkan perkakas kuasa.
Page 100
Kulit anda memerlukan Kemungkinan kerengsaan merengsa masa untuk menjadi biasa kulit dalam masa selepas dicukur. dengan sistem 2-3 minggu pertama pencukuran Philips. penggunaan adalah biasa. Setelah tempoh ini, kerengsaan kulit biasanya hilang. Kepala pencukur rosak Gantikan kepala atau lusuh. pencukur. Lihat bab ‘Penggantian’.
Page 101
BahaSa MElaYu Masalah Penyebab yang mungkin Penyelesaian Kepala Anda tidak memasang Gelung penahan pencukur tidak gelung penahan dengan dipasang dengan betul kekal pada betul. jika keempat-empat tempatnya. kepak gelung penahan terletak tepat di bawah ceruk pemegang kepala pencukur. Selepas Jika anda mempunyai janggut yang tebal, perkakas dicas dengan...
PortuguêS do BraSil introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para aproveitar ao máximo o suporte oferecido pela Philips, registre o produto em www.philips.com/welcome. Para obter recursos adicionais, você pode comprar acessórios de encaixe e desencaixe em www.philips.com/shop.
Page 103
água corrente (fig. 2). Este aparelho Philips atende a todos os padrões relacionados a campos eletromagnéticos. Se manuseado de modo adequado e de acordo com as instruções deste manual do usuário, a utilização do aparelho é...
Page 104
11 Pente do aparador de barba (apenas no YS534) 12 Acessório do Bodygroomer 13 Pente grande do aparador de barba Bodygroomer (apenas no YS534) 14 Pente médio do aparador de barba Bodygroomer (apenas no YS534) 15 Pente pequeno do aparador de barba Bodygroomer 16 Suporte da cabeça de corte...
Page 105
PortuguêS do BraSil indicação de carregamento Quando o aparelho estiver carregando, o símbolo de bateria pisca em verde. Quando a bateria estiver baixa ou vazia, o símbolo da bateria e o símbolo do plugue começam a piscar alternadamente em verde e laranja durante os primeiros minutos de carregamento para indicar carregamento rápido (fig.
Page 106
PortuguêS do BraSil raspar Período de adaptação da pele Ao barbear-se pela primeira vez, talvez você não obtenha os resultados desejados e sua pele fique levemente irritada. Isso é normal. Sua pele e a barba precisam de um tempo para se adaptar a novos sistemas de barbear. Recomendamos que você...
Page 107
Certifique-se de enxaguar toda a espuma ou o gel de barbear da unidade de corte (consulte também o capítulo 9). Modelar a barba (apenas YS534) Apenas utilize este modelador de barba para modelar pelos faciais. Não use este acessório para modelar pelos corporais ou do couro cabeludo.
Page 108
PortuguêS do BraSil Insira a base do modelador de barba no slot na parte superior do aparelho. Pressione-o para baixo par encaixá-lo no aparelho (fig. 13). utilizar o modelador de barba com pente Você pode utilizar o modelador de barba com um pente encaixado para aparar a barba em um ajuste fixo, mas também em ajustes de comprimentos diferentes, além de poder escolher qualquer ajuste entre 1 e 5 mm.
Page 109
Com o pente de aparar, é possível aparar os pelos em diferentes alturas. Pente para aparar Altura dos pelos após o corte Small 3 mm Médio (apenas YS534) 5 mm Grande (apenas YS534) 7 mm Desligue o aparelho. Encaixe o pente no aparador de pelos com os dentes do pente apontando para qualquer direção.
Page 110
Não limpe um acessório com um pano. limpar o acessório de barbear Limpe as cabeças de corte frequentemente com o spray de limpeza para cabeças de corte Philips (HQ110) para desempenho de barbear ideal. Desligue o aparelho. Pressione os botões de liberação no acessório de barbear (1) e retire a unidade de barbear (2) (fig.
Page 111
PortuguêS do BraSil Levante o anel de retenção, retirando-o do suporte das cabeças de corte. (fig. 24) Retire uma lâmina e sua proteção da máquina de barbear (fig. 25). Não lave mais de um cortador e um protetor ao mesmo tempo, já que eles todos são conjuntos correspondentes.
Page 112
Coloque a tampa de proteção no barbeador depois de usá-lo a fim de evitar danos e acúmulo de sujeira nas cabeças de corte (fig. 34). Observação sobre o YS534: Armazene o barbeador e todas as peças no estojo. Coloque um pente no aparador de pelos para levá-lo em viagens...
Page 113
Substitua as cabeças de corte danificadas imediatamente. Substitua apenas as cabeças de corte pelas cabeças de corte Philips RQ32 originais. Consulte também capítulo ‘Solicitação de acessórios’. Siga as etapas 1-4 do capítulo ‘Limpeza e manutenção’ em ‘Limpar o acessório de barbear’.
Page 114
Se tiver dificuldade em removê-la, você também poderá levar o aparelho a uma assistência técnica Philips, que fará esse procedimento e descartará a bateria em um local seguro ao meio ambiente (fig. 36). remoção da bateria recarregável Apenas remova a bateria recarregável quando descartar o aparelho.
Page 115
(2). Remova a bateria recarregável. garanta e suporte Caso você precise de informações ou suporte, acesse www.philips.com/ support ou leia o folheto de garantia mundial à parte. restrições da garantia As cabeças de corte (cortadores e protetores) não estão cobertas pelos termos da garantia internacional por estarem sujeitas ao desgaste.
Page 116
PortuguêS do BraSil Problema Possível causa Solução O aparelho não Este aparelho não foi Retire o adaptador da funciona, mesmo projetado para ser tomada e o plugue ligado ao sistema usado conectado pequeno do aparelho. elétrico. diretamente ao sistema Agora, você pode ligar o elétrico.
Page 117
Philips. semanas de uso. Após esse período, a irritação geralmente desaparece. As cabeças de corte Troque as cabeças de estão danificadas ou...
Page 118
PortuguêS do BraSil Problema Possível causa Solução Depois de Se sua barba for muito carregar espessa, o aparelho completamente pode fornecer menos o aparelho, ele de 40 minutos de fornece menos operação. O tempo de de 40 minutos operação também de operação.
Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
Page 133
(Hì n h 2). Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến điện từ trường (EMF). Nếu được sử dụng đúng và tuân thủ các hướng dẫn trong sách hướng dẫn này, theo các bằng chứng khoa học hiện nay,...
Page 134
11 Lược tỉa tạo kiểu râu (chỉ có ở kiểu YS534) 12 Phụ kiện cắt tỉa cơ thể 13 Lược tỉa cắt tỉa cơ thể cỡ lớn (chỉ có ở kiểu YS534) 14 Lược tỉa cắt tỉa cơ thể cỡ vừa (chỉ có ở kiểu YS534) 15 Lược tỉa cắt tỉa cơ...
Page 135
Tiếng ViệT Chỉ báo ‘Sạc’ Khi thiết bị đang sạc, biểu tượng pin nhấp nháy màu xanh lục. Khi pin yếu hoặc hết, biểu tượng pin và biểu tượng phích cắm bắt đầu nhấp nháy màu xanh lục và da cam luân phiên nhau trong một vài phút đầu tiên lúc sạc để...
Page 136
Tiếng ViệT Cạo râu giai đoạn thay đổi thích nghi của da Những lần cạo râu đầu tiên có thể không mang đến cho bạn kết quả bạn mong muốn và da của bạn thậm chí có thể hơi bị kích ứng. Điều này là bì...
Page 137
Đảm bảo rằng bạn rửa sạch toàn bộ bọt hoặc kem cạo râu ra khỏi bộ phận cạo (xem cả chương 9). Tạo kiểu râu (chỉ có ở kiểu YS534) Chỉ sử dụng phụ kiện tạo kiểu râu để tạo kiểu râu trên mặt. Không sử...
Page 138
Tiếng ViệT Cắm vấu của phụ kiện tạo kiểu râu vào khe trên phần trên cùng của thiết bị. Sau đó ấn phụ kiện tạo kiểu râu xuống để gắn phụ kiện vào thiết bị (Hình 13). Sử dụng phụ kiện tạo kiểu râu cùng với lược Bạn có...
Page 139
Lược tỉa Độ dài lông sau khi cắt Nhỏ Vừa (chỉ có ở kiểu YS534) Lớn (chỉ có ở kiểu YS534) Tắt thiết bị. Gắn lược vào phụ kiện cắt tỉa cơ thể với hàng răng trỏ theo bất kỳ...
Page 140
Làm sạch phụ kiện cạo Thường xuyên làm sạch đầu cạo bằng Bì n h xịt làm sạch đầu cạo Philips (HQ110) để có hiệu suất cạo tối ưu. Tắt thiết bị. Ấn nút tháo trên phụ kiện cạo (1) và kéo bộ phận cạo ra khỏi phụ...
Page 141
Tiếng ViệT Tháo lưỡi cắt và bộ phận bảo vệ cạo (Hình 25). Không làm sạch nhiều lưỡi cắt và bộ phận bảo vệ cùng một lúc, vì chúng hợp thành từng bộ. Nếu vô tình lắp nhầm lưỡi cắt và bộ phận bảo vệ với nhau, phải mất vài tuần sau máy mới hoạt động tốt trở...
Page 142
để tránh sự tích tụ bụi bẩn trong đầu cạo (Hình 34). Lưu ý YS534: Bảo quản máy cạo và tất cả các bộ phận trong túi bảo quản. Đặt lược lên phụ kiện cắt tỉa cơ thể để mang đi hoặc bảo quản.
Page 143
Để đạt hiệu suất cắt tỉa tối đa, chúng tôi khuyên bạn thay lá cạo cắt tỉa cơ thể hàng năm. Thay lá cạo bằng lá cạo cắt tỉa cơ thể Philips TT2000. Kéo lá cạo cắt tỉa cơ thể ra khỏi phụ kiện (Hình 30).
Page 144
Nếu bạn gặp khó khăn trong việc tháo pin, bạn cũng có thể mang thiết bị tới trung tâm dịch vụ của Philips. Nhân viên trung tâm sẽ giúp bạn tháo pin và vứt bỏ pin theo cách an toàn cho môi trường (Hì...
Page 145
Chương này tóm tắt các sự cố thường gặp phải với thiết bị này. Nếu bạn không thể giải quyết được vấn đề sau khi tham khảo thông tin dưới đây, vui lòng truy cập www.philips.com/support để xem danh sách câu hỏi thường gặp hoặc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng ở...
Page 146
2-3 tuần đầu sử dụng là điều khi cạo. hệ thống cạo của có thể. Sau khoảng thời gian Philips. này, hiện tượng kích ứng da thường mất đi. Các đầu cạo đã bị hư Thay thế các đầu cạo. Xem hỏng hay bị...
Page 147
Tiếng ViệT Sự cố Nguyên nhân có thể Giải pháp Đầu cạo Bạn không cố định Vòng giữ được lắp cố định không nằm vòng giữ đúng cách. đúng cách khi bốn cánh của đúng vị trí. vòng giữ nằm chính xác dưới các khung đỡ...
Need help?
Do you have a question about the YS534 and is the answer not in the manual?
Questions and answers